ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model 9564P 9565P Wheel diameter 115 mm (4-1/2") 125 mm (5") Max. wheel thickness 6.4 mm (1/4") 7.2 mm (9/32") Spindle thread 5/8" Rated speed (n) / No load speed (n 11,900 /min Overall length 307 mm (12 - 1/8") Net weight 2.3 kg (5.1 lbs)
Página 3
19. Disconnect the plug from the power source 23. Use the power tool, accessories and tool bits etc. and/or the battery pack from the power tool in accordance with these instructions, taking into before making any adjustments, changing account the working conditions and the work to be accessories, or storing power tools.
Página 4
Keep bystanders a safe distance away from d) Use special care when working corners, work area. Anyone entering the work area sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging must wear personal protective equipment. the accessory. Corners, sharp edges or bouncing Fragments of workpiece or of a broken accessory have a tendency to snag the rotating accessory may fly away and cause injury beyond immediate...
Página 5
e) Support panels or any oversized workpiece 29. Check that the workpiece is properly to minimize the risk of wheel pinching and supported. kickback. Large workpieces tend to sag under 30. Pay attention that the wheel continues to their own weight. Supports must be placed under rotate after the tool is switched off.
FUNCTIONAL DESCRIPTION ASSEMBLY CAUTION: CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function unplugged before carrying out any work on the on the tool.
Página 7
Mount the wheel guard with the protrusion on the wheel Installing or removing depressed guard band aligned with the notch on the bearing box. center grinding wheel / multi disc Then rotate the wheel guard around 180 degrees coun- terclockwise. Be sure to tighten the screw securely. (Optional accessory) To remove wheel guard, follow the installation proce- dure in reverse.
Página 8
Installing or removing flex wheel OPERATION (optional accessory) WARNING: • It should never be necessary to force the tool. The weight of the tool applies adequate pres- sure. Forcing and excessive pressure could cause dangerous wheel breakage. • ALWAYS replace wheel if tool is dropped while grinding.
Página 9
When installing the abrasive cut-off wheel: Operation with abrasive cut-off / diamond wheel Optional accessory WARNING: When using an abrasive cut-off / diamond wheel, be sure to use only the special wheel guard designed for use with cut-off wheels. WARNING: NEVER use cut-off wheel for side grinding.
If you decide to use your Makita grinder with approved accessories which you purchase from your Makita distributor or factory service center, be sure to obtain and use all necessary fasteners and guards as recom- mended in this manual.Your failure to do so could result in personal injury to you and others.
Página 11
If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. 115 mm (4-1/2″) model 125 mm (5″) model Grip 36 Wheel Guard (for grinding wheel) Inner flange 45 Depressed center wheel / Multi-disc...
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle 9564P 9565P Diamètre de la meule 115 mm (4-1/2") 125 mm (5") Épaisseur max. meule 6,4 mm (1/4") 7,2 mm (9/32") Filetage de l'arbre 5/8" Vitesse nominale (n) / Vitesse à vide (n 11 900 /min Longueur totale 307 mm (12 - 1/8")
Página 13
13. Retirez toute clé de réglage ou de serrage 21. Veillez à l’entretien des outils électriques. avant de mettre l'outil sous tension. Toute clé Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont laissée en place sur une pièce rotative de l'outil pas désalignées ou coincées, qu’aucune pièce électrique peut entraîner une blessure.
Página 14
Portez un équipement de protection individuel. CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR Selon l’application, utilisez un écran facial, un LA MEULEUSE masque ou des lunettes de sécurité. Lorsque la situation le nécessite, portez un masque Mises en garde communes pour le meulage, le anti-poussière, un appareil antibruit, des gants et ponçage, le brossage métallique ou le découpage un tablier capable d’arrêter les petits fragments...
Página 15
Le recul est le résultat d'une utilisation inadéquate de f) N’utilisez pas de meules usées d’outils l'outil électrique et/ou de procédures ou conditions électriques plus grands. Les meules pour outils d'utilisation incorrectes ; on peut l'éviter en prenant des électriques plus grands ne conviennent pas à la précautions adéquates, indiquées ci-dessous.
Página 16
b) Si le recours à un protecteur est recom- 35. Ne portez pas de gants de travail en tissu pour l'utilisation. Les fibres des gants de tissus pour- mandé pour le brossage métallique, ne lais- sez aucune interférence se produire entre la raient pénétrer dans l'outil et briser l'outil.
Un levier de sécurité est fourni pour prévenir l'activation DESCRIPTION DU accidentelle du levier de l'interrupteur. Pour démarrer l'outil, tirez le levier de sécurité vers vous puis tirez sur FONCTIONNEMENT le levier de l'interrupteur. Pour arrêter l'outil, libérez le levier de l'interrupteur. ATTENTION : •...
Pour outil avec carter de meule à vis Après avoir desserré la vis, tirez le levier dans la direc- tion indiquée par la flèche. Montez le carter de meule de blocage en alignant la partie saillante de sa bande sur l'entaille du boîtier d'engrenage.
Installation ou retrait de la meule UTILISATION flexible (accessoire en option) MISE EN GARDE : • l n'est jamais nécessaire de forcer l'outil. Le poids de l'outil lui-même suffit à assurer une pression adéquate. Le fait de forcer l'outil ou d'appliquer une pression excessive comporte un risque dangereux de casser la meule.
Página 20
Lors de la pose d’une meule tronçonneuse abra- Travaux avec meule tronçonneuse sive : abrasive ou meule diamant Accessoire en option MISE EN GARDE : Lorsque vous utilisez une meule tronçonneuse abrasive / diamant, vous devez utiliser uniquement le protecteur spécial de meule conçu pour les meules tronçonneuses.
être effectué par un centre de service après-vente Makita autorisé, et utiliser des pièces de rechange ► 1. Brosse métallique à touret Makita. ATTENTION : •...
être utilisés avec le carter en option adapté aux meules à tronçonner. Si vous décidez d'utiliser votre meuleuse Makita avec les accessoires homologués obtenus auprès de votre distributeur ou centre de service après-vente Makita, assurez-vous de vous procurer et d'utiliser l'ensemble des fixations et carters, comme recommandé...
Página 23
à ce produit, veuillez vous reporter à la feuille de garantie en annexe. Si la feuille de garantie en annexe n’est pas disponible, reportez-vous aux détails de la garantie présentés sur le site Web de votre pays, ci-dessous. États-Unis d’Amérique: www.makitatools.com Canada: www.makita.ca Autres pays: www.makita.com 23 FRANÇAIS...
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo 9564P 9565P Especificaciones eléctricas en México 120 V 10 A 50/60 Hz Diámetro de disco 115 mm (4-1/2") 125 mm (5") Grosor máximo del disco 6,4 mm (1/4") 7,2 mm (9/32") Rosca del eje 15,8 mm (5/8")
Página 25
12. Impida el encendido accidental. Asegúrese 20. Guarde la herramienta eléctrica que no use de que el interruptor esté en la posición de fuera del alcance de los niños y no permita apagado antes de conectar a la alimentación que las personas que no están familiarizadas eléctrica y/o de colocar el cartucho de la con ella o con las instrucciones la operen.
Use equipo de protección personal. Dependiendo ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD de la aplicación, utilice careta o gafas protectoras. PARA LA ESMERILADORA Según sea apropiado, utilice mascarilla contra el polvo, protectores para los oídos, guantes y man- Advertencias de seguridad comunes para el esme- dil de trabajo capaz de detener fragmentos abra- rilado, lijado, operaciones con cepillo de alambre y sivos que se generen con la pieza de trabajo.
Página 27
El retroceso es el resultado de un mal uso de la herra- e) Use siempre bridas para discos que no estén mienta eléctrica o de condiciones o procedimientos de dañadas, y del tamaño y forma adecuados uso incorrectos y se puede evitar tomando las precau- para el disco seleccionado.
Página 28
32. No utilice la herramienta con materiales que Advertencias de seguridad específicas para las operaciones con cepillo de alambre: contengan asbesto. a) Tenga en cuenta que incluso durante la 33. Cuando se utilice disco de corte, siempre tra- operación normal se expulsan cerdas de baje con la protección recolectora de polvo del alambre del cepillo.
Se proporciona un bloqueo del gatillo para evitar que DESCRIPCIÓN DEL el gatillo interruptor sea jalado accidentalmente. Para encender la herramienta, jale el bloqueo del gatillo FUNCIONAMIENTO hacia el operador y luego jale el gatillo interruptor. Suelte el gatillo interruptor para detener la herramienta. PRECAUCIÓN: •...
Para herramienta con protector de Jale la palanca en dirección de la flecha tras aflojar el tornillo. Coloque el protector de disco con la protube- disco de tipo tornillo de bloqueo rancia en la banda de este protector alineada con la ranura de la caja de cojinetes.
Instalación o desmontaje de un OPERACIÓN disco flexible (accesorio opcional) ADVERTENCIA: • No deberá ser nunca necesario forzar la herra- mienta. El peso de la herramienta aplica la presión adecuada . El forzamiento y la presión excesivos podrán ocasionar una peligrosa rotura del disco.
Cuando se instale la rueda cortadora abrasiva: Operación con una rueda o disco de corte abrasivo / rueda de diamante Accesorio opcional ADVERTENCIA: Cuando use una rueda cor- tadora abrasiva o de diamante, asegúrese de uti- lizar únicamente el protector especial de la rueda diseñado para el uso con ruedas cortadoras.
Centros o Servicios de fábrica Autorizados por Makita, empleando siempre piezas de repuesto de Makita. ► 1. Carda o disco de cepillo de alambres PRECAUCIÓN:...
No hacer esto podría resultar en lesión personal para usted y otras personas. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio local Makita. Modelo de 115 mm (4-1/2″) Modelo de 125 mm (5″)
En caso de no disponer de esta hoja de garantía anexa, consulte los detalles sobre la garantía descritos en el sitio web de su país respectivo indicado a continuación. Estados Unidos de América: www.makitatools.com Canadá: www.makita.ca Otros países: www.makita.com 35 ESPAÑOL...
Página 36
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885184-914 Anjo, Aichi 446-8502 Japan...