Página 3
Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
3 Screw 7 Spindle 11 Brush holder cap 4 Lock nut 8 Lock nut wrench 12 Screwdriver SPECIFICATIONS Model 9540 9541 9542 Depressed center wheel diameter ........100 mm 115 mm 125 mm Spindle thread ..............M10 No load speed (min ) ............
Página 5
• Continued use of a worn-out wheel may result in wheel explosion and serious personal injury. Depressed center wheel should not be used after it has been worn down to 75 mm for Model 9540 or 90 mm for Models 9541 and 9542 in diameter.
Página 6
7 Broche 11 Capuchon de porte-balais 4 Contre-écrou 8 Clé à contre-écrou 12 Tourne vis SPECIFICATIONS Modèle 9540 9541 9542 Diamètre de la meule à moyeu déporté ......100 mm 115 mm 125 mm Filetage de l’arbre ............M10 Vitesse à vide (min ) ............
9540) ou dans le sens inverse des aiguilles d’une doivent pas être utilisées lorsque leur diamètre montre (pour les modèles 9541 et 9542). Serrez bien atteint 75 mm pour le modèle 9540 ou 90 mm pour les vis à fond. les modèles 9541 et 9542.
Página 9
Beim Schleifen Modell 9540 auf einen Durchmesser von 75 mm Winkelschleifer mit beiden Händen (mit einer Hand und bei den Modellen 9541 bzw. 9542 auf einen am Maschinengehäuse und der anderen am Seiten- Durchmesser von 90 mm abgenutzt sind.
Página 10
3 Vite 7 Mandrino 11 Tappo portaspazzola 4 Controdado 8 Chiave per controdado 12 Giravite DESCRIZIONI Modello 9540 9541 9542 Diametro del disco a centro ribassato ......100 mm 115 mm 125 mm Filettatura mandrino ............M10 Velocità a vuoto (min ) ............
Página 11
I dischi con centro ribassato non dovrebbero essere usati se sono usurati fino a 75 mm di diametro per il modello 9540 o 90 mm per i modelli 9541 e 9542.
10 Schakelaar 3 Schroef 7 As 11 Borstelhouderkap 4 Borgmoer 8 Borgmoersleutel 12 Schroevedraaier TECHNISCHE GEGEVENS Model 9540 9541 9542 Diameter verzonken schijfcenter ........100 mm 115 mm 125 mm Asschroefdraad ............... M10 Toerental onbelast (min ) ..........10 000...
Página 13
75 mm voor schijfkap aan te brengen of te verwijderen. Model 9540 of 90 mm voor de modellen 9541 en Monteer de schijfkap met de lip op de schijfkapband 9542.
11 Tapa del portaescobilla 4 Tuerca de fijación 8 Llave para la tuerca de fijación 12 Destornillador ESPECIFICACIONES Modelo 9540 9541 9542 Diámetro de la rueda de disco abombado ...... 100 mm 115 mm 125 mm Rosca del mandril ............M10 Velocidad en vacío (min...
Monte la protección de la muela con la lengüeta de la de 75 mm. de su diámetro si es el modelo 9540 o banda de la protección de la muela alineada con la 90 mm.
Página 16
11 Tampa do suporte da escova 4 Contraporca 8 Chave de porcas 12 Chave de parafusos ESPECIFICAÇO x ES Modelo 9540 9541 9542 Dia ˆ metro da roda rebaixada ..........100 mm 115 mm 125 mm Rosca do eixo ..............M10 Velocidade em vazio (min ) ..........
Página 17
Depois rode o resguardo da roda 180° no originar a explosão da roda e danos pessoais sentido dos ponteiros do relógio (para a 9540) ou no bastante graves. A roda rebaixada não deverá ser sentido oposto (para a 9541 e 9542). Certifique-se de utilizada até...
Página 19
(Fig. 4 & 5) bør ikke anvendes, når de er slidt ned til en diam- Vigtigt: eter på 75 mm for model 9540 og 90 mm for model Vær altid sikker på, at maskinen er slukket og at 9541 og 9542.
3 Skruv 7 Spindel 11 Kåpa för kolhållare 4 Låsmutter 8 Nyckel för låsmutter 12 Skruvmejsel TEKNISKA DATA Modell 9540 9541 9542 Sliprondellens diameter ............ 100 mm 115 mm 125 mm Spindelns gänga ............. M10 Obelastat varvtal/min (min ) ..........10 000...
Página 21
• Forsatt användning av utsliten rondell kan leda till att den exploderar och orsakar allvarlig person- skada. Sliprondeller med försänkt nav får inte användas om diametern underskrider 75 mm (gäller modell 9540) eller 90 mm för modellerna 9541 och 9542.
3 Skrue 7 Spindel 11 Børsteholderkappe 4 Sikringsmutter 8 Sikringsmutternøkkel 12 Skrutrekker TEKNISKE DATA Modell 9540 9541 9542 Diameter for slipeskive med forsenket nav ...... 100 mm 115 mm 125 mm Spindelgjenge ..............M10 Tomgangsturtall (min ) ............ 10 000...
Página 23
En slipeskive med forsenket nav må ikke brukes når tre stillinger på siden av maskinen. den på modell 9540 er slitt ned til en diameter på 75 mm og på modellene 9541 og 9542 til en diameter Inn-/utbygging av slipeskive med forsenket på...
10 Liukukytkin 3 Ruuvi 7 Kara 11 Harjanpidin 4 Lukitusmutteri 8 Lukitusmutterin avain 12 Ruuvinväännin TEKNISET TIEDOT Malli 9540 9541 9542 Hiomalaikan halkaisija ............100 mm 115 mm 125 mm Karan kierre ..............M10 Tyhjäkäyntikierrosluku (min ) .......... 10.000 10.000 10.000...
Página 25
• Kuluneen hiomalaikan edelleenkäyttö voi aiheuttaa hiomalaikan halkeamisen, josta voi olla seurauk- sena vaikea loukkaantuminen. Hiomalaikkaa ei saa enää käyttää, kun halkaisija mallissa 9540 on kulu- nut mittaan 75 mm ja malleissa 9541 ja 9542 mittaan 90 mm.
Página 29
ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. The accessories or attachments should be used only in the proper and intended manner.
Tillbehören och tillsatserna får endast användas på lämpligt och där för avsett sätt. TILBEHØR Dette tilbehøret eller utstyret anbefales til å brukes sammen med din Makita maskin som er spesifisert i denne bruksanvisningen. Bruk av annet tilbehør eller utstyr kan medføre en risiko for personskader. Tilbehør og utstyr må...
Página 31
• Wheel cover • Couvercle de meule • Schutzhaube • Protezione disco • Beschermkap • Cubierta de disco • Cobertura do disco • Skærm • Rondellskydd • Skivedeksel • Laikan suojus • ∫¿Ï˘ÌÌ· ÙÚÔ¯Ô‡ • Inner flange • Flasque intérieur •...
Página 33
• Wheel guard assembly (For cut-off wheel) For 9540NB • Ensemble protecteur de meule (Pour meule à découper) Pour le modèle 9540NB • Schutzhaubeneinheit (für Trennscheibe) Für Modell 9540NB • Gruppo protezione disco (Per disco diamantato) Per il modello 9540NB •...
Página 34
Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi (Serial No. : series production) 446-8502 Japan, dichiara che questo prodotto manufactured by Makita Corporation in Japan is in compli- (Numero di serie: Produzione in serie) ance with the following standards or standardized docu- fabbricato dalla Makita Corporation in Giappone è...
Página 35
Yasuhiko Kanzaki, vakuuttaa että tämä tämä tuote (Løbenummer: serieproduktion) (Sarja nro : sarjan tuotantoa) fremstillet af Makita Corporation i Japan, er i overensstem- valmistanut Makita Corporation Japanissa vastaa seuraa- melse med de følgende standarder eller normsættende via standardeja tai stardardoituja asiakirjoja...
Página 36
ENGLISH PORTUGUÊS Noise And Vibration Of Model 9541 Ruído e Vibração do Modelo 9541 The typical A-weighted noise levels are Os níveis normais de ruído A são sound pressure level: 88 dB (A) nível de pressão de som: 88 dB (A) sound power level: 101 dB (A) nível do sum:...
Página 37
ENGLISH PORTUGUÊS Noise And Vibration Of Model 9542 Ruído e Vibração do Modelo 9542 The typical A-weighted noise levels are Os níveis normais de ruído A são sound pressure level: 88 dB (A) nível de pressão de som: 88 dB (A) sound power level: 101 dB (A) nível do sum:...
Página 40
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan Made in Japan 883877E993...