Olympus CAMEDIA D-560ZOOM Manual Básico
Olympus CAMEDIA D-560ZOOM Manual Básico

Olympus CAMEDIA D-560ZOOM Manual Básico

Ocultar thumbs Ver también para CAMEDIA D-560ZOOM:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DIGITAL CAMERA
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
DIGITALKAMERA
CÁMERA DIGITAL
D-560ZOOM
C-350ZOOM
X-200
BASIC MANUAL
MANUEL DE BASE
EINFACHE ANLEITUNG
MANUAL BÁSICO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olympus CAMEDIA D-560ZOOM

  • Página 1 DIGITAL CAMERA APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE DIGITALKAMERA CÁMERA DIGITAL D-560ZOOM C-350ZOOM X-200 BASIC MANUAL ENGLISH MANUEL DE BASE EINFACHE ANLEITUNG FRANÇAIS MANUAL BÁSICO DEUTSCH ESPAÑOL...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS/TABLE DES MATIÉRES/INHALT/CONTENIDO ENGLISH ........2 FRANÇAIS.
  • Página 3 Declaration of Conformity Model Number : D-560ZOOM/C-350ZOOM/X-200 Trade Name : OLYMPUS Responsible Party : Olympus America Inc. Address : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A. Telephone Number : 1-631-844-5000 Tested To Comply With FCC Standards FOR HOME OR OFFICE USE This device complies with Part 15 of the FCC rules.
  • Página 4: Getting Started

    GETTING STARTED NAMES OF PARTS Shutter button Flash Zoom lever (W/T• Self-timer lamp Lens barrier Turns the camera on Lens and off in the shooting Extends automatically mode. when you open the lens barrier. DC-IN jack/ Connector cover VIDEO OUT jack cover Strap eyelet USB connector...
  • Página 5 Arrow pad Buttons on the arrow pad have their respective functions. They are also used as direction buttons. indicate which button to be pressed. Macro button ( Flash mode button ( OK/Menu button ( Self-timer button ( Monitor button (QUICK VIEW Playback button ( Turns the camera on Viewfinder...
  • Página 6 MONITOR INDICATIONS Shooting mode Still picture Movie Items Indications 1 Scene select/movie 2 Battery check 3 Green lamp 4 Flash stand-by (Lit) Camera movement warning/Flash charge (Blinks) 5 Macro mode 6 Flash mode 7 Sequential shooting 8 Self-timer 9 Record mode SHQ, HQ, SQ1, SQ2 10 Resolution 2048×1536, 1024×768, 640×480, etc.
  • Página 7 Playback mode Screens when the information display is set to ON are shown below. Still picture Movie Items Indications × 1 Print reservation, Number of prints 2 Battery check 3 Protect 4 Record mode SHQ, HQ, SQ1, SQ2 × × ×...
  • Página 8: Battery Check

    Memory gauge The memory gauge lights up when you take a picture or record a movie. While the gauge is lit, the camera is storing the picture or the movie on the card. The memory gauge indication changes as shown below depending on the shooting status.
  • Página 9: Attaching The Strap

    ATTACHING THE STRAP Thread the short end of the strap through the strap eyelet. Thread the long end of the strap through the loop that has already gone through the eyelet. Pull the strap tight, making Strap eyelet sure that it is securely fastened and does not come loose.
  • Página 10 Insert the batteries, making sure that they are correctly oriented as shown in the illustration When using AA (R6) batteries When using CR-V3 lithium battery pack Battery insertion direction mark There is a mark showing the When using a lithium battery pack. correct way to insert the AA Insert it in the direction as shown batteries on the bottom of the...
  • Página 11: Inserting A Card

    INSERTING A CARD “Card” in this manual refers to the xD-Picture Card. The camera uses the card to record pictures. Make sure that: • The monitor is off. • The lens barrier is closed. • The lamp on the right of the viewfinder is off. Open the card cover.
  • Página 12: Turning The Power On/Off

    TURNING THE POWER ON/OFF When shooting pictures (Shooting mode) Power on: Open the lens barrier fully. The camera turns on in the shooting mode. The lens extends. If the lens does not extend when the lens barrier is opened, there is a possibility that the barrier is not fully open.
  • Página 13 When playing back pictures (Playback mode) Power on: Press (Playback) with the lens barrier closed. The camera turns on in the playback mode. The monitor turns on and the last picture taken is displayed. Playback button ( Power off: Press The monitor and the camera turn off.
  • Página 14: Selecting A Language

    SELECTING A LANGUAGE Open the lens barrier fully. Press • The top menu is displayed. Press on the arrow pad to select MODE MENU. Press to select the SETUP tab, and press Press to select , and press Press to select a language, and press Press again to exit the menu.
  • Página 15 Press to set the year, and press to move to the month setting. • To move back to the previous setting, press • The first two digits of the year are fixed. Repeat this procedure until the date and time are completely set.
  • Página 16: Menu Functions

    MENU FUNCTIONS TYPE OF MENUS When you turn on the camera and press , the top menu is displayed on the monitor. The functions of this camera are set from the menus. This chapter explains how the menus work, using the shooting mode screens. The top menu is displayed.
  • Página 17: Shooting Mode

    Shortcut menus Shooting mode (Movie) Lets you record movies.It is displayed when the camera is in the still picture mode. (Still picture) Lets you take still pictures. This method is easy as all you have to do is to press the shutter button. It is displayed when the camera is in the movie mode. Sets the image quality and resolution.
  • Página 18: Playback Mode

    Playback mode Runs through all saved pictures one after another. It is displayed when the camera is playing back still pictures. MOVIE PLAY Plays back movies. It is displayed when a movie is selected. INFO Displays all the shooting information on the monitor. ERASE Erases the selected still picture or movie.
  • Página 19 (Sequential shooting). DIGITAL ZOOM Enables the zoom shooting at larger magnification than the maximum optical zoom. PANORAMA Allows panorama pictures to be taken with Olympus CAMEDIA-brand cards. 2 IN 1 Combines two still pictures taken in succession and stores them as a single picture.
  • Página 20: Video Out

    CARD tab CARD SETUP Formats a card. SETUP tab ALL RESET Selects whether to keep the current camera settings when you turn off the power. Selects a language for on-screen display. Turns the beep sound (used for warnings, etc.) on and off. REC VIEW Selects whether to display pictures on the monitor while saving them to a card.
  • Página 21 Playback mode PLAY tab EDIT tab CARD tab SETUP tab PLAY tab Protects pictures from accidental erasure. Rotates pictures 90 degrees clockwise or counterclockwise. Stores print reservation information on the card. EDIT tab BLACK&WHIT Creates a black and white picture and saves it as a new picture.
  • Página 22: Shooting Basics

    SHOOTING BASICS Shooting modes This camera allows you to take still pictures and record movies. You can select the appropriate mode from the SCENE SELECT (PROGRAM AUTO/ ) depending on the shooting conditions and the effect you want to achieve when you take still pictures. The factory default setting of the shooting mode is PROGRAM AUTO.
  • Página 23 Shooting mode for still pictures PROGRAM AUTO (Factory default setting) Used for regular photography. The camera automatically makes the settings for natural color balance. Other functions, such as the flash mode and metering, can be adjusted manually. (Portrait) Suitable for taking a portrait-style shot of a person. The camera automatically sets the optimal shooting conditions.
  • Página 24: Taking Still Pictures

    TAKING STILL PICTURES You can take still pictures using either the viewfinder or the monitor. Both methods are easy as all you have to do is to press the shutter button. When the camera is in the movie record mode, press and, from the top menu, select (Still picture).
  • Página 25 IF CORRECT FOCUS CANNOT BE OBTAINED (FOCUS LOCK) When correct focus cannot be obtained on the subject you want to shoot, you can focus the camera on another point at roughly the same distance (focus lock) and take the picture as explained below. Open the lens barrier fully.
  • Página 26: Recording Movies

    RECORDING MOVIES Open the lens barrier fully. • The camera turns on in the shooting mode. Press • The top menu is displayed. Press to select (movie). • Movie recording is set and the menu is closed. • The mark and the total recordable time depending on the card memory capacity are displayed on the monitor.
  • Página 27: Using The Flash

    ZOOMING IN ON A SUBJECT (OPTICAL ZOOM) Telephoto and wide-angle shooting are possible at 3× magnification (the optical zoom limit, equivalent to 35 mm - 105 mm on a 35 mm camera). By combining the optical zoom with the digital zoom, zoom magnification can be increased to a maximum of approximately 10×.
  • Página 28: Fill-In Flash

    Fill-in flash ( The flash fires regardless of the available light. Flash off ( The flash does not fire even in low light conditions. USING THE SELF-TIMER Fix the camera securely on a tripod on set it on a level surface for self-timer shooting.
  • Página 29: Advanced Shooting

    ADVANCED SHOOTING SEQUENTIAL SHOOTING This function allows you to take a rapid succession of still pictures by pressing and holding the shutter button (up to 11 pictures at 1.5 frames per second by Sequential shooting in HQ mode). As you can choose the best picture from a series of sequential shots, you are recommended to use this mode when taking pictures of a moving subject.
  • Página 30: Playback

    PLAYBACK VIEWING STILL PICTURES Press with the lens barrier closed. • The monitor turns on and displays the last picture taken. (Single-frame playback) Use the arrow pad to play back other pictures. Jumps to the picture 10 frames back. Displays the previous Displays the next picture.
  • Página 31 Use the arrow pad to display the still picture you want to enlarge. • You cannot enlarge pictures with Pull the zoom lever toward • The magnification increases each time the zoom lever is pulled. • To return the picture to the original size (1x), push the zoom lever toward Index display This function lets you show several pictures at the same time on the monitor.
  • Página 32 When FRAME BY FRAME is selected : Displays the first frame of the movie. : Displays the last frame of the movie. : Displays the next frame. The movie can be played continuously by holding the button down. : Displays the previous frame. The movie can be played continuously in reverse by holding the button down.
  • Página 33: Erasing Pictures

    ERASING PICTURES This function enables you to erase recorded pictures. You can choose the single-frame erase or the all-frame erase. • You cannot erase pictures that are protected. Cancel the protection before erasing such pictures. Note • Once erased, pictures cannot be restored. Be careful not to accidentally erase pictures you want to keep.
  • Página 34 CARD SETUP – FORMATTING CARD This function lets you format a card. Formatting prepares cards to receive data. Before using non-Olympus cards or cards which have been formatted on a PC, you must format them with this camera. All existing data, including protected pictures, are erased when the card is formatted.
  • Página 35 PLAYBACK ON A TV Use the Video cable provided with the camera to play back recorded images on your TV. Both a still picture and a movie can be played back. Make sure that the camera and the TV are turned off. Connect the Video cable to the VIDEO OUT jack on the camera and the video input terminal on the TV.
  • Página 36: Print Settings

    PRINT SETTINGS By specifying the desired number of prints of each picture on the card and whether or not the date and time are to be printed, you can print out the desired pictures according to the print reservation data with a DPOF- compatible printer or at a DPOF photo lab.
  • Página 37: Downloading Pictures To A Computer

    DOWNLOADING PICTURES TO A COMPUTER By connecting the camera to a computer with the provided USB cable, images on a card can be transferred to the computer. Some OS’s (operating systems) may need a special setup before connecting to the camera for the first time.
  • Página 38 *Certain card readers may not • Windows XP be compatible with Mac OS X. • Mac OS 9/X Check the Olympus website for the most up-to-date compatibility information. Does your computer have a built-in PC card slot? Use the optional PC card adapter.
  • Página 39: Error Codes

    ERROR CODES Monitor indication Possible cause Corrective action The card is not inserted, or it Insert a card or insert a different cannot be recognized. card. NO CARD Wipe the gold contacts with a commercially available cleaning paper and insert the card again. If the problem persists, format the card.
  • Página 40: Specifications

    : 1/2.5" CCD solid-state image pickup, 3,340,000 device pixels (gross) Lens : Olympus lens 5.8 mm to 17.4 mm, f3.1 to 5.2, 5 elements in 3 groups (equivalent to 35 mm to 105 mm lens on 35 mm camera) Photometric system...
  • Página 41 Humidity : 30% to 90% (operation)/10% to 90% (storage) Power supply : 1 CR-V3 lithium battery pack, or 2 AA (R6) alkaline batteries or NiMH batteries. AC adapter (optional) Manganese (zinc-carbon) batteries cannot be used. : 108 mm (W) × 57.5 mm (H) × 40 mm (D) Dimensions (4.2'' ×...
  • Página 42 TABLE DES MATIÈRES GUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGE ....44 FONCTIONS DU MENU ......56 PRISE DE VUES –...
  • Página 43 Pour les utilisateurs aux États-Unis Déclaration de conformité Numéro de modèle : D-560ZOOM/C-350ZOOM/X-200 Marque : OLYMPUS Organisme responsable : Olympus America Inc. Adresse : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A. Numéro de téléphone : 1-631-844-5000 Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC POUR L’UTILISATION A LA MAISON OU AU BUREAU...
  • Página 44: Guide Rapide De Démarrage

    GUIDE RAPIDE DE MARRAGE DÉ NOMENCLATURE DES PIÈCES Déclencheur Flash Levier de zoom (W/T• Voyant du retardateur Capot de protection d’objectif Objectif Permet d’activer ou Se met en place désactiver le mode automatiquement lorsque vous de prise de vues de ouvrez le capot de protection l’appareil photo.
  • Página 45 Touches fléchées Les boutons sur les touches fléchées ont leurs fonctions respectives. Elles sont aussi utilisées comme touches de mise au point automatique. indiquent quelle touche presser. Touche gros plan ( Touche mode flash ( Touche OK/Menu ( Touche du retardateur ( Touche de l’écran ACL (QUICK VIEW Touche d’affichage...
  • Página 46 INDICATIONS CONCERNANT L’ÉCRAN ACL Mode prise de vue Vue fixe Vidéo Éléments Indications 1 Sélection de la scène/Vidèo 2 Contrôle des piles 3 Voyant vert 4 Flash en attente (Allumé) Avertissement de bougé/Chargement du (Clignote) flash 5 Mode gros plan 6 Mode de flash 7 Mode d’entraînement 8 Retardateur...
  • Página 47 Mode affichage Ci-dessous l’aspect des écrans lorsque l’affichage d’informations est activé. Vue fixe Vidéo Éléments Indications × 1 Réservation d’impression, Nombre de copies 2 Contrôle des piles 3 Protection 4 Mode d’enregistrement SHQ, HQ, SQ1, SQ2 5 Résolution 2048×1536, 1024×768, 640×480, etc. 6 Compensation d’exposition -2.0, -1.5, -1.0, -0.5, +0.5, +1.0, +1.5, +2.0 7 Balance des blancs...
  • Página 48: Contrôle Des Piles

    Bloc mémoire Le bloc mémoire d’image s’allume lorsque vous effectuez une prise de vues ou enregistrez une vidéo. L’appareil photo enregistre les photos ou la vidéo sur la carte tant que le bloc est allumé. Le bloc change d’aspect en fonction de l’état de prise de vues, comme l’indique l’illustration ci-dessous.
  • Página 49: Fixation De La Courroie

    FIXATION DE LA COURROIE Passez la courroie dans l’oeillet de courroie. Passez de la courroie dans la boucle qui est déjà passée par l’oeillet. Tirez fermement sur la courroie, puis vérifiez qu’elle est solidement attachée et Œillet de qu’elle ne peut pas se courroie détacher.
  • Página 50: Important

    Introduisez les piles, en prenant garde de les placer dans le bon sens, comme l’indique l’illustration. Si vous utilisez des piles au Si vous utilisez des piles AA (R6) lithium CR-V3 Marque de sens d’insertion des piles Une marque indique le sens Si vous utilisez des piles au d’insertion des piles AA en bas lithium CR-V3.
  • Página 51: Insertion D'une Carte

    INSERTION D’UNE CARTE Le terme “carte” dans ce manuel désigne une carte xD-Picture Card. L’appareil photo utilise la carte pour enregistrer les images. Assurez-vous que : • Le capot de protection d’objectif est fermé. • L’écran ACL est éteint. • Le voyant à droite du viseur est éteint. Ouvrez le couvercle du logement de carte.
  • Página 52: Mise En Marche/Arrêt

    MISE EN MARCHE/ARRÊT Lors de la prise de vue (Mode prise de vue) Mise sous tension: Ouvrez complètement le capot de protection d’objectif. L’appareil photo passe en mode de prise de vues et l'objectif se déploie. Si l’objectif ne sort pas lors de l’ouverture du capot de protection, il est possible que celui-ci ne soit pas complètement ouvert.
  • Página 53 Lors de l’affichage de photos (Mode affichage) Mise sous tension : Appuyez sur (Affichage) tandis que le capot de protection d’objectif est fermé. L’appareil photo se met en marche en mode affichage. L’écran ACL s’allume et affiche la dernière photo prise. Touche d’affichage ( Mise hors-tension: Appuyez sur...
  • Página 54: Sélection De La Langue

    SÉLECTION DE LA LANGUE Ouvrez complètement le capot de protection d’objectif. Appuyez sur • Le menu principal s’affiche. Appuyez sur des touches fléchées pour sélectionner MODE MENU. Appuyez sur pour sélectionner l’onglet SETUP, et appuyez sur Appuyez sur pour sélectionner , et appuyez Appuyez sur pour sélectionner une langue, et...
  • Página 55: Y-M-D (Année/Mois/Jour), M-D-Y (Mois/Jour/Année), D-M

    Appuyez sur pour sélectionner l’un des formats de date suivants : Y-M-D (Année/Mois/Jour), M-D-Y (Mois/Jour/Année), D-M- Y (Jour/Mois/Année). Puis appuyez sur • Passez au réglage de l’année. • Les étapes suivantes montrent la procédure utilisée lorsque le format de date est Y-M-D. Appuyez sur pour régler l’année, et appuyez sur pour passer au réglage du mois.
  • Página 56: Fonctions Du Menu

    FONCTIONS DU MENU LISTES DE MENUS Lorsque vous mettez l’appareil photo sous tension et que vous appuyez sur , le menu principal s’affiche à l’écran ACL. C’est à partir des menus que vous réglez chacune des fonctions de l’appareil photo. Ce chapitre explique le fonctionnement des menus, à...
  • Página 57 Menus Raccourcis Mode prise de vue (Vidéo) Permet de réaliser des vidéos. C’est affiché lorsque l’appareil photo est en mode de prise de vues fixe. (Vue fixe) Vous permet d’effectuer des prises de vues fixes. Cette méthode est simple ; il vous suffit d’appuyer sur le déclencheur. C’est affiché lorsque l’appareil photo est en mode vidéo.
  • Página 58: Mode Affichage

    Mode affichage Affiche toutes les images enregistrées l’une après l’autre. C’est affiché lorsque l’appareil affiche des prises de vues fixes. MOVIE PLAY [LECT MOVIE] Lit les vidéos. C’est affiché lorsqu’une vidéo est sélectionnée. INFO Affiche toutes les informations de prise de vues sur l’écran ACL. ERASE [EFFACER] Efface la photo ou la vidéo sélectionnée.
  • Página 59: Scene Select [Selection De Scene]

    à la valeur maximale du zoom optique. PANORAMA Permet de prendre des photos panoramiques avec [PANORAMIQUE] des cartes de marque Olympus CAMEDIA. 2 IN 1 Fusionne deux photos prises à la suite et les [2 EN 1] enregistre comme une seule image.
  • Página 60: All Reset

    Onglet PICTURE [PHOTO] Règle la balance des blancs appropriée selon la (Balance des blancs) source de lumière. Onglet CARD [CARTE] CARD SETUP Formate une carte. [CONFIG CARTE] Onglet SETUP [CONFIG] Détermine si les réglages actuels de l’appareil ALL RESET photo doivent être conservés ou non lorsque vous [TOUT REINIT] coupez l’alimentation.
  • Página 61 Mode affichage Onglet PLAY [LECTURE] Onglet EDIT Onglet CARD [CARTE] Onglet SETUP [CONFIG] Onglet PLAY [RECTURE] Protège les images d’une suppression accidentelle. Fait pivoter les images de 90 degrés soit dans le sens des aiguilles d’une montre, soit dans le sens inverse. Enregistre les informations de réservation d’impression sur la carte.
  • Página 62: Prise De Vues - Instructions De Base

    PRISE DE VUES – INSTRUCTIONS DE BASE Mode de prise de vue Cet appareil photo vous permet de faire des prises de vues fixes et d’enregistrer des vidéos. Vous pouvez choisir le mode approprié depuis le menu SCENE SELECT (PROGRAM AUTO/ ) selon les conditions de prise de vues et l’effet que vous souhaitez obtenir.
  • Página 63 (Vidéos) Permet de réaliser des vidéos. Sélectionné à partir du menu principal de prise de vues. L’appareil photo conserve la mise au point et l’exposition appropriée même si le sujet se déplace. Vous ne pouvez pas enregistrer de bande sonore avec la vidéo. Mode de prise de vues pour les vues fixes PROGRAM AUTO (Réglage d’usine par défaut) Ce mode est utilisé...
  • Página 64: Prise De Vue Fixe

    PRISE DE VUE FIXE Vous pouvez effectuer des prises de vues fixes soit à l’aide du viseur, soit à l’aide de l’écran ACL. Les deux méthodes sont simples, il vous suffit d’appuyer sur le déclencheur. Lorsque l’appareil est en mode d’enregistrement de vidéos, appuyez sur et, depuis le menu principal, sélectionnez (Vue fixe).
  • Página 65: Si Une Mise Au Point Satisfaisante Est Impossible (Mémorisation De La Mise Au Point)

    SI UNE MISE AU POINT SATISFAISANTE EST IMPOSSIBLE (MÉMORISATION DE LA MISE AU POINT) Lorsqu’une mise au point satisfaisante ne peut pas être obtenue sur le sujet que vous souhaitez photographier, vous pouvez effectuer la mise au point sur quelque chose d’autre, qui se trouve plus ou moins à la même distance (mémorisation de la mise au point) ;...
  • Página 66: Enregistrement De Vidéos

    ENREGISTREMENT DE VIDÉOS Ouvrez complètement le capot de protection d’objectif. • L’appareil photo passe en mode de prise de vues. Appuyez sur • Le menu principal s’affiche. Appuyez sur pour sélectionner (Vidéo). • L’enregistrement de vidéos est réglé et le menu est fermé. •...
  • Página 67: Zoom Avant Sur Un Sujet (Zoom Optique)

    ZOOM AVANT SUR UN SUJET (ZOOM OPTIQUE) La prise de vue au téléobjectif et au grand angle est possible en agrandissant jusqu’à 3x (limite du zoom optique, équivalent à 35 mm - 105 mm sur un appareil photo de 35 mm). La combinaison du zoom optique et du zoom numérique permet d’atteindre un facteur de grossissement maximul d’environ 10x.
  • Página 68: Flash Désactivé

    Flash automatique (Pas d’indication) Le flash se déclenche automatiquement lorsque l’éclairage est faible ou à contre-jour. Flash atténuant l’effet “yeux rouges” ( Ce mode permet d’atténuer sensiblement l’effet “yeux rouges” en émettant une série de pré-éclairs avant de déclencher l’éclair principal. Flash d’appoint ( Le flash se déclenche quelles que soient les conditions d’éclairage.
  • Página 69: Prise De Vue Élaborée

    PRISE DE VUE ÉLABORÉE PRISE DE VUE EN SÉRIE Cette fonction vous permet de prendre une succession rapide de vues fixes simplement en appuyant sur le déclencheur et en le maintenant enfoncé (vous pouvez ainsi prendre jusqu’à 11 photos, au rythme de 1,5 par seconde en mode HQ).
  • Página 70: Affichage

    AFFICHAGE AFFICHAGE D’IMAGES FIXES Appuyez sur avec le capot de protection d’objectif fermé. • L’écran ACL s’allume et affiche la dernière photo prise. (Affichage d’une seule photo) Utilisez les touches fléchées pour afficher d’autres photos. Affiche la 10ème photo en arrière. Affiche la photo Affiche la photo précédente.
  • Página 71: Lect Movie (Movie Play) - Lecture De Movies

    Utilisez les touches fléchées pour afficher les images fixes que vous souhaitez agrandir. • Vous ne pouvez pas agrandir les images qui comportent le symbole Tirez le levier de zoom vers • L’agrandissement augmente à chaque fois que vous tirez sur le levier de zoom.
  • Página 72 PLAYBACK: Relit la vidéo intégralement. FRAME BY FRAME: Permet de faire défiler la vidéo manuellement, une image à la fois. EXIT: Quitte le mode lecture de vidéos. Appuyez sur pour sélectionner l’opération désirée, puis appuyez sur Lorsque l’option FRAME BY FRAME est sélectionnée : Affiche la première image de la vidéo.
  • Página 73: Effacement De Toutes Les Photos

    EFFACEMENT DES PHOTOS Cette fonction vous permet d'effacer des images enregistrées. Vous pouvez choisir la fonction d'effacement d'une photo ou de toutes les photos. • Vous ne pouvez pas effacer des photos protégées. Annulez la protection avant d’effacer ce type de photos. Remarque •...
  • Página 74: Config Carte (Card Setup) - Configuration De Cartes

    Cette fonction vous permet de formater des cartes. Le formatage prépare les cartes à recevoir des données. Avant d’utiliser des cartes d’une marque autre que Olympus ou des cartes qui ont été formatées sur un ordinateur, vous devez les formater avec cet appareil photo.
  • Página 75: Affichage Sur Un Téléviseur

    AFFICHAGE SUR UN TÉLÉVISEUR Utilisez le câble vidéo fourni avec l’appareil photo pour afficher les images enregistrées sur votre téléviseur. Une vue fixe et une vidéo peuvent être affichés. Assurez-vous que le téléviseur et l’appareil photo sont hors tension. Connectez le câble vidéo sur la prise de sortie VIDEO (VIDEO OUT) de l’appareil photo et sur la prise d’entrée vidéo du téléviseur.
  • Página 76: Réglages D'impression

    RÉGLAGES D’IMPRESSION En indiquant le nombre de tirage voulu pour chaque photo sur la carte et en précisant si l’heure et la date doivent ou non y figurer, vous pouvez imprimer les photos souhaitées en fonction des données de réservation d’impression avec une imprimante compatible DPOF ou auprès d’un laboratoire photo qui prend en charge le format DPOF.
  • Página 77: Transfert Des Photos Vers Un Ordinateur

    TRANSFERT DES PHOTOS VERS UN ORDINATEUR En raccordant l’appareil photo à un ordinateur avec le câble USB fourni, vous pouvez transférer des images d’une carte vers l’ordinateur. Certains systèmes d’exploitation peuvent nécessiter un réglage spécial avant du premier branchement de l’appareil. Suivre le schéma ci-dessous. Pour plus de détails sur les procédures décrites dans le tableau, se référer au “Manuel de référence”...
  • Página 78 * Non supporté avec Windows NT4.0 et les systèmes inférieurs. Adressez-vous au représentant Olympus le plus près de chez vous. Reportez-vous au “Manuel de référence” sur le CD-ROM pour plus d’informations. Pour la connexion à l'ordinateur, veuillez consulter le “Guide d'installation de logiciel”...
  • Página 79: Codes D'erreur

    CODES D’ERREUR Indication de Cause possible Solution l’écran ACL [PAS DE CARTE] Insérez une carte ou insérez Aucune carte n’a été insérée ou une autre carte. NO CARD vous avez inséré une carte qui Essuyez les zones de contacts n’est pas reconnue. dorées avec du papier de nettoyage (disponible dans le commerce) et insérez à...
  • Página 80: Caractéristiques

    : Capteur CCD à semi-conducteurs de 1/2,5" à 3.340.000 pixels (brut) Objectif : Objectif Olympus 5,8 à 17,4 mm, f3,1 à 5,2, 5 éléments en 3 groupes (équivalent à un objectif de 35 mm à 105 mm sur un appareil photo de 35 mm) Système de mesure...
  • Página 81 Calendrier : Jusqu’à l’an 2099 automatique Conditions de fonctionnement Température : 0°C à 40°C (fonctionnement) -20°C à 60°C (stockage) Humidité : 30% à 90% (fonctionnement)/10% à 90% (stockage) Alimentation : 1 pile au lithium CR-V3 ou 2 piles AA (R6) alcalines ou au nickel-hydrure.
  • Página 82 INHALT ERSTE SCHRITTE ......84 MENÜFUNKTIONEN ......96 GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN .
  • Página 83 Für Kunden in Nord- und Südamerika Für Kunden in den USA Betriebserlaubnis Modellnummer D-560ZOOM/C-350ZOOM/X-200 Markenname OLYMPUS Verantwortlicher Hersteller : Olympus America Inc. Adresse 2 Corporate Center Drive, Melville, New York11747-3157, USA Telefonnummer 1-631-844-5000 Auf Übereinstimmung mit den FCC-Bestimmungen geprüft. FÜR DEN HEIM- UND BÜROGEBRAUCH Dieses Gerät erfüllt die Auflagen unter Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen.
  • Página 84: Erste Schritte

    ERSTE SCHRITTE BESCHREIBUNG DER TEILE Auslöser Blitz Zoomregler (W/T• Selbstauslöser-LED Objektivschutzschieber Schaltet die Kamera im Objektiv Aufnahmemodus ein und Wird beim Öffnen des aus. Objektivschutzschiebers automatisch ausgeschoben. Buchsenabdeckung Gleichspannungseingangs-/ VIDEO OUT Buchsenabdeckung Trageriemenöse USB-Anschluss VIDEO OUT Buchse Gleichspannungseingang Kartenfachdeckel 84 De...
  • Página 85 Pfeiltasten Die Pfeiltasten haben haben verschiedene Funktionen. Sie können u.a. auch als Richtungstasten verwendet werden. zeigen an, welche Taste gedrückt werden muss, um eine bestimmte Funktion zu wählen. Taste für Nahaufnahmen ( Blitzmodustaste ( OK/Menü-Taste ( Selbstauslöser-Taste ( LCD-Monitor-Taste Schnellwiedergabe (QUICK VIEW Wiedergabe-Taste Sucher...
  • Página 86 LCD-MONITOR-ANZEIGEN Aufnahmemodus Einzelbild Movie Funktionen Anzeigen 1 Motiv-Auswahl/Movie 2 Batterieladezustand 3 Grüne Sucher-LED 4 Blitzbereitschaft (leuchtet) Verwacklungs-Warnanzeige/Blitzaufladung (blinkt) 5 Nahaufnahmemodus 6 Blitzmodus 7 Serienaufnahmemodus 8 Selbstauslöser 9 Speichermodus SHQ, HQ, SQ1, SQ2 10 Bildauflösung 2048×1536, 1024×768, 640×480, usw. 11 Belichtungsmessmethode 12 Belichtungskorrektur -2.0, -1.5, -1.0, -0.5, +0.5, +1.0, +1.5, +2.0 13 Weißabgleich...
  • Página 87 Wiedergabemodus Bei den nachfolgenden Anzeigedarstellung wurde die Informationsanzeige ON gewählt. Einzelbild Movie Funktionen Anzeigen × 1 Druckvorauswahl, Anzahl der Ausdrucke 2 Batterieladezustand 3 Schreibschutz 4 Speichermodus SHQ, HQ, SQ1, SQ2 5 Bildauflösung 2048×1536, 1024×768, 640×480, usw. 6 Belichtungskorrektur -2.0, -1.5, -1.0, -0.5, +0.5, +1.0, +1.5, +2.0 7 Weißabgleich WB AUTO, 8 Datum und Zeit...
  • Página 88: Speichersegmente

    Speichersegmente Die Speichersegmente leuchten, wenn Sie ein Bild aufnehmen oder ein Movie aufzeichnen. Während die Speichersegmente leuchten, wird die Aufnahme auf die Karte gespeichert. Die Speichersegmente ändern sich wie nachfolgend gezeigt je nach Aufnahmestatus. Wenn die Speichersegmente vollständig leuchten, warten Sie bitte einen Moment, bevor Sie die nächste Aufnahme tätigen.
  • Página 89: Anbringen Des Trageriemens

    ANBRINGEN DES TRAGERIEMENS Führen Sie das kurze Ende des Trageriemens durch die Öse. Den Trageriemen durch die Schlaufe führen, die bereits durch die Öse gefädelt wurde. Ziehen Sie den Riemen straff Trageriemenöse und achten Sie darauf, dass er sicher befestigt ist und sich nicht lösen kann.
  • Página 90 Legen Sie die Batterien wie in der Abbildung gezeigt mit der richtigen Polarität ein. Bei Verwendung einer CR-V3 Bei Verwendung von AA (R6)- Lithium-Blockbatterie Batterien Markierung für die Einlegerichtung der Wenn Sie CR-V3 Lithium-Blockbatte- Batterien rien benutzen, legen Sie sie in der Richtung ein, wie in der Abbildung ge- Eine Markierung auf der Unterseite zeigt.
  • Página 91 EINLEGEN EINER KARTE Die Bezeichnung „Karte“ bezieht sich in diesem Handbuch auf das Fabrikat xD- Picture Card. Die Kamera verwendet die Karte, um darauf Bilder abzuspeichern. Achten Sie stets darauf, dass: • Der Objektivschutzschieber geschlossen ist. • Der LCD-Monitor abgeschaltet ist. •...
  • Página 92: Ein- Und Ausschalten Der Kamera

    EIN- UND AUSSCHALTEN DER KAMERA Zum Aufnehmen (Aufnahmemodus) Einschalten: Den Objektivschutzschieber vollständig öffnen. Die Kamera wird im Aufnahmemodus eingeschaltet, und das Objektiv wird herausgeschoben. Falls sich das Objektiv bei geöffnetem Objektivschutzschieber nicht ausschiebt, kann es sein, dass der Objektivschutz nicht vollständig geöffnet ist. Schieben Sie den Objektivschutzschieber auf, bis er mit einem Klickgeräusch einrastet.
  • Página 93 Bei der Bildwiedergabe (Wiedergabemodus) Einschalten: Bei geschlossenem Objektivschutzschieber (Wiedergabe) drücken. Die Kamera wird im Wiedergabemodus eingeschaltet. Der LCD-Monitor schaltet sich ein und zeigt die zuletzt erstellte Aufnahme. Wiedergabe- Taste ( Ausschalten: -Taste drücken Der LCD-Monitor und die Kamera schalten sich ab. Wiedergabe- Taste ( De 93...
  • Página 94: Einstellen Von Datum Und Zeit

    AUSWÄHLEN EINER SPRACHE Den Objektivschutzschieber vollständig öffnen. Drücken Sie • Das Hauptmenü wird angezeigt. Drücken Sie auf den Pfeiltasten und wählen Sie MODE MENU. Drücken Sie und wählen Sie den Menüanzeiger SETUP. Drücken Sie anschließend Drücken Sie und wählen Sie .
  • Página 95 Drücken Sie und wählen Sie eines der nachfolgenden Datumsformate: Y-M-D (Jahr/Monat/Tag), M-D-Y (Monat/Tag/Jahr), D-M-Y (Tag/Monat/Jahr). Drücken Sie anschließend • Wechseln Sie auf die Einstellung der Jahreszahl. • In diesem Anwendungsbeispiel wird das Datumsformat Y-M-D verwendet. Drücken Sie zum Einstellen des Jahres und anschließend , um zur Einstellung für die Monatszahl zu gelangen.
  • Página 96: Menüfunktionen

    MENÜFUNKTIONEN DIE VERSCHIEDENEN MENÜS Wenn Sie die Kamera einschalten und drücken, erscheint das Hauptmenü auf dem LCD-Monitor. Die Funktionen der Kamera werden über diese Menüs eingestellt. Dieses Kapitel erklärt Ihnen anhand von Screenshots, wie diese Menüs funktionieren. Das Hauptmenü wird angezeigt. Drücken Sie OK-Taste Pfeiltasten...
  • Página 97 Auswechselbare Menüfunktionen Aufnahmemodus (Movie) Dieser Modus ermöglicht Ihnen die Aufnahme von Movie-Filmsequenzen. Wird angezeigt, wenn die Kamera sich im Einzelbildmodus befindet. (FOTO) (Einzelbild) Ermöglicht das Erstellen von Einzelaufnahmen. Beide Methoden sind einfach, denn Sie müssen dabei lediglich auf den Auslöser drücken. Wird angezeigt, wenn die Kamera sich im Moviemodus befindet.
  • Página 98 Wiedergabemodus Zeigt jedes gespeicherte Bild nacheinander an (Diashow). Wird angezeigt, wenn die Kamera Einzelbilder wiedergibt. MOVIE PLAY [FILM-WIEDERG.] Spielt ein Movie ab. Wird angezeigt, wenn ein Movie ausgesucht wird. INFO Zeigt alle Aufnahmeinformationen auf dem LCD-Monitor an. ERASE [BILD LÖSCHEN] Löscht das ausgewählte Einzelbild oder Movie.
  • Página 99 (Einzelbildaufnahme) und (Serienaufnahme). DIGITAL ZOOM Ermöglicht Zoomaufnahmen mit höherer Vergrößerung [DIGITALZOOM] als beim maximalen optischen Zoom. Bei der Verwendung von Olympus CAMEDIA-Karten PANORAMA können Panoramaaufnahmen angefertigt werden. 2 IN1 Dabei werden zwei nacheinander getätigte Aufnahmen [2-IN-1] als ein Bild gespeichert.
  • Página 100: Picture [Bild]

    Menüanzeiger PICTURE [BILD] Zur Wahl des passenden Weißabgleichs entsprechend der Lichtquelle. Menüanzeiger CARD [KARTE] Formatiert eine Karte. CARD SETUP [KARTE EINRICHTEN] Menüanzeiger SETUP [EINR] ALL RESET Legt fest, ob die jeweils aktuellen Einstellung nach [ALLES dem Ausschalten der Kamera beibehalten werden ZURÜCKSETZEN] oder nicht.
  • Página 101 Wiedergabemodus Menüanzeiger PLAY [W.GAB] Menüanzeiger EDIT [BEARB.] Menüanzeiger CARD [KARTE] Menüanzeiger SETUP [EINR] Menüanzeiger PLAY [W.GAB] Schützt Aufnahmen vor versehentlichem Löschen. Dreht die Aufnahmen um 90 Grad nach rechts oder links. Speichert Druckvorauswahldaten auf die Karte. Menüanzeiger EDIT [BEARB.] BLACK&WHITE Erzeugt ein Schwarz/Weiß-Bild und speichert das [S/W-MODUS] veränderte Bild als neue Datei.
  • Página 102: Grundsätzliche Aufnahmefunktionen

    GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN Aufnahmemodi Diese Kamera ermöglicht Ihnen, Einzelbilder aufzunehmen und Movie- Aufnahmen aufzuzeichnen. Sie können den geeigneten Modus aus dem SCENE SELECT (PROGRAM AUTO/ ) wählen, abhängig von den Aufnahmebedingungen und dem Effekt, den Sie erzielen wollen, wenn Sie ein Einzelbild aufnehmen. Die Werkseinstellung des Aufnahmemodus ist PROGRAMM AUTO.
  • Página 103 Dieser Modus ermöglicht Ihnen die Aufnahme von Filmsequenzen. Auch wenn sich Ihr Motiv bewegt, behält die Kamera die richtige schärfe und Belichtungsstärke bei. Sie können keine Movies mit Ton aufnehmen Schärfe und. Aufnahmemodus für Einzelbilder PROGRAM AUTO (werkseitig voreingestellt) Zur Verwendung bei normalen Aufnahmen. Die Kamera nimmt automatisch die Einstellungen vor, durch die eine natürliche Farbbalance erzielt wird.
  • Página 104 EINZELBILDMODUS Für Einzelbilder können Sie entweder den Sucher oder den LCD-Monitor verwenden. Beide Methoden sind einfach, denn Sie müssen dabei lediglich auf den Auslöser drücken. Wenn sich die Kamera im Movie-Aufnahmemodus befindet, drücken Sie , und wählen Sie (Einzelbild) aus dem Hauptmenü.
  • Página 105 Tätigen Sie die Aufnahme, indem Sie dieselbe Methode wie beim Sucher verwenden. • Wenn Sie Aufnahmen mit abgeschaltetem LCD-Monitor erstellen möchten, drücken Sie noch einmal WENN DIE RICHTIGE BILDSCHÄRFE NICHT ERZIELT WERDEN KANN (SCHÄRFESPEICHER) Wenn die richtige Bildschärfe des Motivs, das Sie aufnehmen wollen, nicht erzielt wird, konnen Sie die Kamera auf einen anderen Punkt richten, der ungefähr genauso weit entfernt ist (Schärfespeicher) und die Aufnahme wie nachfolgend beschrieben erstellen.
  • Página 106 MOVIE-AUFNAHME Den Objektivschutzschieber vollständig öffnen. • Die Kamera wird im Aufnahmemodus eingeschaltet. Drücken Sie • Das Hauptmenü wird angezeigt. Drücken Sie und wählen Sie • Die Movie-Aufnahme wird vorbereitet und das Menü geschlossen. • Die verbleibende Gesamtaufnahmezeit wird in Abhängigkeit von der Kartenspeicherkapazität mit dem Symbol auf dem LCD-Monitor angezeigt.
  • Página 107 EINZOOMEN EINES MOTIVS (OPTISCHER ZOOM) Mit dem optischen Zoom sind Telezoom- und Weitwinkelzoom-Aufnahmen bei 3facher Vergrößerung möglich (entspricht 35 mm - 105 mm bei einer 35-mm-Kamera). Durch die Kombination des optischen mit dem digitalen Zoom können Sie eine Zoom-Vergrößerung erzielen, die maximal einer ungefähr 10fachen Vergrößerung entspricht.
  • Página 108 Automatische Blitzabgabe (Keine Anzeige) Bei niedriger Umgebungshelligkeit oder starkem Gegenlicht löst der Blitz automatisch aus. Blitz mit Rote-Augen-Effekt-Reduzierung ( Der Blitz mit Rote-Augen-Effekt-Reduzierung mindert dieses Phänomen, indem er vor dem eigentlichen Blitz mehrere Vorblitze aussendet. Aufhellblitz ( Der Blitz löst immer dann aus, wenn der Auslöser gedrückt wird. Abgeschalteter Blitz ( Die Blitzabgabe unterbleibt auch bei unzureichender Umgebungshelligkeit.
  • Página 109: Weitere Aufnahmefunktionen

    WEITERE AUFNAHMEFUNKTIONEN SERIENAUFNAHMEMODUS Mit dieser Funktion können Sie innerhalb kurzer Zeit eine Reihe von Einzelaufnahmen herstellen, während Sie den Auslöser gedrückt halten (bis zu 11 Bilder bei 1,5 Bildern pro Sekunde bei der Serienaufnahme im HQ Modus). Da Sie die beste Aufnahme aus einer Reihe von Serienaufnahmen auswählen können, wird empfohlen, diesen Modus vor allem bei der Aufnahme bewegter Motive zu wählen.
  • Página 110: Wiedergabe

    WIEDERGABE WIEDERGABE VON EINZELBILDERN Bei geschlossenem Objektivschutzschieber drücken. • Der LCD-Monitor schaltet sich ein und zeigt die zuletzt erstellte Aufnahme. (Wiedergabe eines Einzelbildes) Verwenden Sie die Pfeiltasten, wenn Sie andere Bilder wiedergeben möchten. Wiedergabesprung um 10 Bilder rückwärts. Wiedergabe des Wiedergabe des vorherigen Bildes.
  • Página 111 Verwenden Sie die Pfeiltasten für die Auswahl des Einzelbildes, das Sie bearbeiten möchten. • Sie können keine Bilder mit (Movies) vergrößern. Ziehen Sie den Zoomregler in Richtung • Die Vergrößerung erhöht sich jedesmal, wenn der Zoomregler gezogen wird. • Um zur Originalgröße (1x) des Bildes zurückzukehren, Schieben Sie den Zoomregler in Richtung Indexwiedergabe Mit dieser Funktion können Sie gleichzeitig mehrere Bilder auf dem LCD-...
  • Página 112 PLAYBACK : Erneute Wiedergabe der kompletten Movie-Aufnahme. FRAME BY FRAME : Bild-für-Bild-Wiedergabe der gewählten Movie- Aufnahme. EXIT : Beendet den Movie-Wiedergabemodus. Drücken Sie und wählen Sie die gewünschte Funktion. Drücken Sie anschließend Funktionen im Modus FRAME BY FRAME (Bild-für-Bild-Wiedergabe) : Zeigt das erste Bild des Movies an. : Zeigt das letzte Bild des Movies an.
  • Página 113 BILDER LÖSCHEN Mit dieser Funktion können Sie aufgenommene Bilder wieder löschen. Sie können zwischen „Einzelbild löschen“ oder „Alle Bilder löschen“ wählen. • Löschgeschützte Bilder lassen sich nicht löschen. Heben Sie daher vor dem Löschen den bestehenden Löschschutz für diese Bilder auf. •...
  • Página 114 KARTE EINRICHTEN (CARD SETUP) – KARTE FORMATIEREN Mit dieser Funktion können Sie eine Karte formatieren. Andernfalls können keine Daten auf die Karte geschrieben werden. Wenn Sie Karten von Fremdherstellern verwenden möchten oder Karten, die auf einem Personal Computer formatiert wurden, müssen Sie diese in der Kamera formatieren. Alle vorhandenen Daten einschließlich der lösch- und schreibgeschützten Daten werden gelöscht, wenn die Karte formatiert wird.
  • Página 115: Wiedergabe Auf Einem Fernsehgerät

    WIEDERGABE AUF EINEM FERNSEHGERÄT Verwenden Sie das mitgelieferte Videokabel, wenn Sie Ihre Aufnahmen auf einem Fernsehgerät wiedergeben möchten. Sowohl Einzelbilder als auch Movies können abgespielt werden. Vergewissern Sie sich, dass Fernseher und Kamera ausgeschaltet sind. Verbinden Sie anschließend das Videokabel mit der VIDEO OUT- Buchse an der Kamera und dem Videoeingang am Fernsehgerät.
  • Página 116: Druckbezogene Einstellungen

    DRUCKBEZOGENE EINSTELLUNGEN Durch das Speichern der Druckvorauswahldaten (z.B. Anzahl der gewünschten Ausdrucke pro Bild, mit oder ohne Aufnahmedatum und -zeit) auf der Karte können die Bilder leicht in einem DPOF-Fotolabor oder auf einem DPOF-kompatiblen Drucker ausgedruckt werden. Was ist DPOF? DPOF ist die Abkürzung für Digital Print Order Format.
  • Página 117: Herunterladen Von Bildern Auf Ihren

    HERUNTERLADEN VON BILDERN AUF IHREN COMPUTER Wird die Kamera mittels des mitgelieferten USB-Kabels an einen Personal Computer angeschlossen, können Bilder auf den Personal Computer heruntergeladen werden. Je nach Betriebssystem des Computers kann vor dem ersten Anschluss der Kamera eine spezifische Softwareinstallation erforderlich sein.
  • Página 118 PC-Karten-Adapter.* * Keine Unterstützung bei Windows NT Version 4.0 oder niedriger. Wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Olympus-Repräsentanten. Wenn Sie weitere Einzelheiten benötigen, lesen Sie bitte das auf der CD-ROM befindliche „Referenzhandbuch“. Für das Anschließen an einen Personal Computer lesen Sie bitte die „Software-Installationsanleitung“...
  • Página 119: Fehlermeldungen

    FEHLERMELDUNGEN LCD-Monitor- Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme Anzeige [KEINE KARTE] Legen Sie eine Karte ein oder verwenden Die Karte ist nicht Sie eine andere Karte. Reinigen Sie die NO CARD eingelegt. goldenen Kontakte mit einem Stück oder Sie kann nicht Reinigungspapier (im Handel erhältlich) und gelesen werden.
  • Página 120: Technische Daten

    : 3.200.000 Pixel Pixel Bildwandler : Bildwandler 1/2,5 Zoll CCD-Chip, 3.340.000 Pixel (brutto) Objektiv : Olympus-Objektiv, 5,8 mm bis 17,4 mm, Blenden f3.1 bis 5.2, 5 Elemente in 3 Gruppen (entspricht einem 35 mm - 105 mm Objektiv an einer 35-mm-Kamera) Belichtungsmessung...
  • Página 121 Anschlussbuchsen : Gleichstrom-Netzteilanschluss (DC), USB-Anschluss (mini-B), VIDEO OUT Buchse Automatischer : bis zum Jahr 2099 Kalender Umgebungsbedingungen : 0°C bis 40 °C (Betrieb) Temperatur -20°C bis 60 °C (Lagerung) Luftfeuchtigkeit : 30% bis 90% (Betrieb)/10% bis 90% (Lagerung) Spannungsversorgung : 1 CR-V3 Lithium-Blockbatterie oder 2 AA (R6) Alkali-Batterien oder NiMH-Batterien.
  • Página 122 CONTENIDO PRIMEROS PASOS ......124 FUNCIONES DE LOS MENÚS ....136 OPERACIONES BÁSICAS .
  • Página 123 Para los clientes de Estados Unidos Declaración de Conformidad Número de modelo : D-560ZOOM/C-350ZOOM/X-200 Nombre comercial : OLYMPUS Entidad responsable : Olympus America Inc. Dirección : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A. Número de teléfono : 1-631-844-5000 Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC PARA USO DOMÉSTICO O COMERCIAL...
  • Página 124: Primeros Pasos

    PRIMEROS PASOS NOMBRES DE LAS PARTES Botón obturador Flash Mando de zoom (W/T• LED del disparador automático Cubreobjetivo La cámara se enciende Objetivo y se apaga en el modo Se extiende de fotografía. automáticamente al abrir el cubreobjetivo. Tapa del conector Tapa del conector jack DC-IN/ VIDEO OUT Enganche para...
  • Página 125 Teclas de control Los botones y las teclas de control tienen funciones respectivas. También se utilizan como botones de dirección. indican qué botón se debe presionar. Botón Macro ( Botón del modo de flash ( Botón OK/Menú ( Botón del disparador automático ( Botón del monitor (QUICK VIEW Botón de reproducción...
  • Página 126: Indicaciones Del Monitor

    INDICACIONES DEL MONITOR Modo de fotografía Imagen fija Vídeo Opciones Indicaciones 1 Seleccion de escena / Vídeo 2 Verificación de las pilas 3 Lámpara verde 4 Flash en estado de reposo (standby) (Iluminado) Aviso de movimiento de la cámara/ (Parpadea) Carga del flash 5 Modo macro 6 Modo de flash...
  • Página 127 Modo de reproducción Las pantallas disponibles cuando la opción Visualización de información está activada (ON) se muestran abajo. Imagen fija Vídeo Opciones Indicaciones 1 Reserva de impresión, Número de impresiones 2 Verificación de las pilas 3 Protección 4 Modo de grabación SHQ, HQ, SQ1, SQ2 5 Resolución 2048×1536, 1024×768, 640×480, etc.
  • Página 128: Indicador De Memoria

    Indicador de memoria El indicador de memoria se enciende cuando usted toma una foto o graba un vídeo. El indicador permanece encendido mientras la cámara almacena la imagen o el vídeo en la tarjeta. Tal como se observa abajo, el indicador de la memoria cambia dependiendo del estado de disparo.
  • Página 129: Fijación De La Correa

    FIJACIÓN DE LA CORREA Haga pasar el extremo corto de la correa a través del enganche para correa. Haga pasar el extremo largo de la correa a través del lazo que ha pasado a través del enganche para correa. Tire de la correa con fuerza para comprobar que ha Enganche de la correa quedado firmemente sujeta,...
  • Página 130 Inserte las pilas, asegurándose de orientarlas correctamente, tal como se observa en la ilustración. Cuando utilice pilas AA (R6) Cuando utilice pilas de litio CR-V3 Marca de la Cuando utilice una pila de litio dirección de CR-V3. Inserte la pila de la inserción de las manera indicada en la pilas...
  • Página 131: Inserción De La Tarjeta

    INSERCIÓN DE LA TARJETA En este manual se emplea el término “Tarjeta” para referirse a la tarjeta xD- Picture Card. La cámara utiliza la tarjeta para grabar imágenes. Compruebe que: • El cubreobjetivo esté cerrado. • El monitor esté apagado. •...
  • Página 132: Encender/Apagar La Cámara

    ENCENDER/APAGAR LA CÁMARA Al realizar las tomas (Modo de fotografía) Encendido: Abra completamente el cubreobjetivo. La cámara se enciende en el modo de fotografía y el objetivo se extiende. Si el objetivo no se extiende al abrir el cubreobjetivo, es probable que éste no se haya abierto completamente.
  • Página 133: Cuando Se Reproducen Las Imágenes (Modo De Reproducción)

    Cuando se reproducen las imágenes (Modo de reproducción) Encendido: Presione (reproducción) con el cubreobjetivo cerrado. La cámara se enciende en el modo de reproducción. El monitor se enciende y se visualiza la última imagen fotografiada. Botón de reproducción ( Apagado: Presione El monitor y la cámara se apagan.
  • Página 134: Selección De Un Idioma

    SELECCIÓN DE UN IDIOMA Abra completamente el cubreobjetivo. Presione • Aparece el menú superior. Presione en las teclas de control para seleccionar MODE MENU. Presione para seleccionar la pestaña SETUP, y luego presione Presione para seleccionar , y luego presione Presione para seleccionar un idioma, y luego presione...
  • Página 135 Presione para ajustar el año, y luego presione para desplazarse al ajuste de mes. • Presione para volver al ajuste del campo anterior. • Los dos primeros dígitos del año están fijados. Repita el mismo procedimiento hasta terminar de ajustar la fecha y la hora.
  • Página 136: Funciones De Los Menús

    FUNCIONES DE LOS MENÚS TIPOS DE MENÚ Al encender la cámara y presionar , se visualizará el menú superior en el monitor.Cada una de las funciones de está cámara se ajustan con los menús. En este capítulo se explica cómo funcionan los menús, utilizando las pantallas del modo de fotografía.
  • Página 137: Menús De Acceso Directo

    Menús de acceso directo Modo de fotografía (Vídeo) Este modo le permite grabar vídeos. Se visualiza cuando la cámara está ajustada al modo de imagen fija. (FOTO) (Imagen fija) Le permite tomar imágenes fijas. Este método es sencillo ya que sólo tendrá...
  • Página 138: Modo De Reproducción

    Modo de reproducción Recorre todas las imágenes almacenadas una por una. Se visualiza cuando la cámara está reproduciendo imágenes fijas. MOVIE PLAY [REP. VIDEO] Reproduce imágenes de vídeo. Se visualiza cuando se selecciona un vídeo. INFO Visualiza en el monitor toda la información sobre la toma de fotografías. ERASE [BORRAR] Borra la imagen fija o el vídeo seleccionado.
  • Página 139: Menús De Modo

    [ZOOM DIG.] máximo del zoom óptico. Le permite tomar imágenes panorámicas con las PANORAMA tarjetas de la marca Olympus CAMEDIA. 2 IN 1 Combina dos imágenes fijas tomadas una detrás de [2 EN 1] la otra y las almacena como una sola foto.
  • Página 140: All Reset

    Pestaña PICTURE [IMAGEN] Ajusta el balance del blanco apropiado de acuerdo con la fuente de luz. Pestaña CARD [TARJETA] CARD SETUP Formatea las tarjetas. [CONFIG. TARJ.] Pestaña SETUP [CONFIG.] ALL RESET Permite seleccionar entre guardar o no los ajustes [RE. SET] actuales al apagar la cámara.
  • Página 141 Modo de reproducción Pestaña PLAY [REPROD.] Pestaña EDIT [EDICION] Pestaña CARD [TARJETA] Pestaña SETUP [CONFIG.] Pestaña PLAY [REPROD.] Protege las imágenes contra el borrado accidental. Rota las imágenes en 90 grados en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario. Almacena la información sobre reservas de impresión en la tarjeta.
  • Página 142: Operaciones Básicas

    OPERACIONES BÁSICAS Modos de fotografía Esta cámara le permite tomar imágenes fijas y grabar vídeos. Puede seleccionar el modo apropiado desde SCENE SELECT (PROGRAM AUTO/ ) según las condiciones de disparo y el efecto que desea lograr al tomar imágenes fijas. El ajuste por omisión de fabrica del modo de fotografía es PROGRAM AUTO.
  • Página 143: Modo De Fotografía Para Imágenes Fijas

    (Vídeos) Seleccionada del menú superior del modo de fotografía. Este modo le permite grabar vídeos. La cámara conserva el enfoque y la exposición correcta, aunque se mueva el sujeto. No podrá grabar vídeos con sonido. Modo de fotografía para imágenes fijas PROGRAM AUTO (Ajuste por omisión de fábrica Utillizado para fotografia normal.
  • Página 144: Fotografiar Imágenes Fijas Usando El Visor

    FOTOGRAFÍA DE IMÁGENES FIJAS Las imágenes fijas se pueden fotografiar usando ya sea el visor o el monitor. Ambos métodos son sencillos ya que sólo tendrá que presionar el botón obturador. Cuando la cámara se encuentra en el modo de grabación de vídeo, presione y seleccione (Imagen fija) en el menú...
  • Página 145: Si No Se Puede Obtener Un Enfoque Correcto (Bloqueo De Enfoque)

    SI NO SE PUEDE OBTENER UN ENFOQUE CORRECTO (BLOQUEO DE ENFOQUE) Cuando no se puede obtener un enfoque correcto del sujeto que desea fotografiar, podrá ajustar el enfoque de la cámara sobre otro punto que se encuentre aproximadamente a la misma distancia (bloqueo de enfoque), y tomar la foto de la manera descrita abajo.
  • Página 146: Grabación De Vídeos

    GRABACIÓN DE VÍDEOS Abra completamente el cubreobjetivo. • La cámara se enciende en el modo de fotografía. Presione • Aparece el menú superior. Presione para seleccionar (vídeo). • La grabación de vídeo queda ajustada y se cierra el menú. • En el monitor se visualizan el tiempo total de grabación posible correspondiente a la capacidad de memoria de la tarjeta y la marca Determine la composición de la imagen mientras la mira en el monitor.
  • Página 147: Zoom De Acercamiento Sobre El Sujeto (Zoom Óptico)

    ZOOM DE ACERCAMIENTO SOBRE EL SUJETO (ZOOM ÓPTICO) La fotografía telefoto y gran angular es posible con un aumento de 3x (el límite del zoom óptico, equivalente a 35 mm - 105 mm en una cámara de 35 mm). Combinando el zoom óptico con el digital, podrá lograr un aumento máximo de aproximadamente 10x.
  • Página 148: Flash Automático (Sin Indicación)

    Flash automático (sin indicación) El flash se dispara automáticamente en condiciones de baja iluminación o de contraluz. Flash con reducción de ojos rojos ( El modo de flash con reducción de ojos rojos reduce este fenómeno emitiendo destellos previos antes que se dispare el flash regular. Flash de relleno ( El flash se dispara siempre, cada vez que se libera el botón disparador.
  • Página 149: Fotografía Avanzada

    FOTOGRAFÍA AVANZADA FOTOGRAFÍA SECUENCIAL Esta función le permite capturar imágenes fijas en rápida sucesión presionando y manteniendo presionado el botón disparador (hasta 11 imágenes a 1,5 cuadros por segundo mediante fotografía secuencial en el modo HQ). Se recomienda usar este modo para fotografiar sujetos en movimiento, debido a que podrá seleccionar la mejor imagen de entre una serie de tomas secuenciales.
  • Página 150: Reproducción

    REPRODUCCIÓN VISUALIZACIÓN DE IMÁGENES FIJAS Presione con el cubreobjetivo cerrado. • El monitor se enciende y se visualiza la última imagen fotografiada. (Reproducción de un solo cuadro.) Utilice las teclas de control para reproducir otras imágenes. Se retroceden 10 cuadros. Se visualiza la imagen Se visualiza la anterior.
  • Página 151: Visualización De Índice

    Utilice las teclas de control para seleccionar la imagen fija que desea ampliar. • No es posible ampliar imágenes con Tire del mando de zoom hacia • La ampliación aumenta cada vez que tira del mando de zoom. • Para que la imagen vuelva al tamaño original (1x), empuje el mando de zoom hacia Visualización de índice Esta función le permite visualizar varias imágenes en el monitor de manera...
  • Página 152: Cuando Se Selecciona Frame By Frame

    PLAYBACK: Se reproduce otra vez el vídeo entero. FRAME BY FRAME : Reproduce el vídeo de forma manual, cuadro por cuadro. EXIT : Sale del modo de reproducción de vídeo. Presione para seleccionar la operación deseada, y luego presione Cuando se selecciona FRAME BY FRAME : Se visualiza el primer cuadro del vídeo.
  • Página 153: Borrado De Fotografías

    BORRADO DE FOTOGRAFÍAS Esta función permite borrar las imágenes grabadas. Puede elegir entre el borrado de un solo cuadro o de todos los cuadros. • No podrá borrar las imágenes protegidas. Cancele la protección antes de borrar dichas imágenes. • Una vez borradas, las imágenes no se pueden recuperar. Tenga Note cuidado de no borrar involuntariamente las imágenes que desea conservar.
  • Página 154 Esta función le permite formatear la tarjeta. Al formatearlas, las tarjetas quedan preparadas para recibir los datos. Antes de utilizar tarjetas que no sean de Olympus o que hayan sido formateadas en un ordenador, deberá formatearlas con esta cámara. Todos los datos existentes, incluso las imágenes protegidas, se borran cuando se formatea la tarjeta.
  • Página 155: Reproducción En Un Televisor

    REPRODUCCIÓN EN UN TELEVISOR Emplee el cable de vídeo suministrado con la cámara para reproducir en el televisor imágenes grabadas (imágenes fijas y vídeos). Se pueden reproducir tanto imágenes fijas como vídeos. Compruebe que el televisor y la cámara estén apagados. Conecte el cable de vídeo al jack VIDEO OUT de la cámara y a la terminal de entrada de vídeo del televisor.
  • Página 156: Ajustes De Impresión

    AJUSTES DE IMPRESIÓN Con solo especificar el número de impresiones que desea de cada imagen de la tarjeta y si desea incluir o no la fecha y la hora, podrá imprimir las imágenes deseadas según los datos de la orden de impresión, con una impresora compatible con DPOF o en un establecimiento fotográfico DPOF.
  • Página 157: Descargar Fotografías A Un Ordenador

    DESCARGAR FOTOGRAFÍAS A UN ORDENADOR Si conecta la cámara a un ordenador mediante el cable USB suministrado, las imágenes de la tarjeta pueden ser transferidas al ordenador. Algunos OS (sistemas operativos) pueden requerir una configuración especial antes de conectar a la cámara por primera vez. Siga el diagrama de abajo.
  • Página 158: Para Usuarios De Otros Os

    Sí opcional. *No soportado por Windows NT4.0 ni menor. Consulte con el representante Olympus más cercano. Para mayores detalles, consulte con el “Manual de consulta” del CD-ROM. Para la conexión al ordenador, consulte la “Guía de instalación del software” incluida en el paquete del CD-ROM.
  • Página 159: Códigos De Error

    CÓDIGOS DE ERROR Indicaciones del Causas posibles Acciones correctivas monitor [NO TARJETA] Inserte una tarjeta, o inserte una tarjeta Hay un problema con la diferente. NO CARD tarjeta. Limpie los contactos de color dorado con un papel limpiador (en venta en las tiendas del ramo) e inserte la tarjeta otra vez.
  • Página 160: Especificaciones

    1/2,5", 3.340.000 pixels (en total) Objetivo : Objectivo Olympus 5,8 to 17,4 mm, f3,1 a 5,2, 5 elementos en 3 grupos (equivalente a un objetivo de 35 mm a 105 mm en una cámara de 35 mm) Sistema fotométrico...
  • Página 161 Sistema de calendario : Hasta 2099 automático Entorno de funcionamiento Temperatura : 0°C a 40°C (32°F a 104°F) (funcionamiento) -20°C a 60°C (-4°F a 140°F) (almacenamiento) Humedad : 30% - 90% (funcionamiento)/10% - 90% (almacenamiento) Fuente de : 1 pila de litio CR-V3, o 2 pilas alcalinas AA (R6), alimentación o dos pilas NiMH.
  • Página 162 MEMO 162 Es...
  • Página 163 MEMO En 163...
  • Página 164 Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm (Monday to Friday) ET E-Mail: distec@olympus.com Olympus software updates can be obtained at: http://olympus.com/digital/ OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH. Premises/Goods delivery: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany Tel. +49(0)40 - 23 77 30/+49(0)40 - 23 77 33...

Este manual también es adecuado para:

Camedia c-350zoomCamedia x-200

Tabla de contenido