Resumen de contenidos para Olympus CAMEDIA D-560ZOOM
Página 1
CÁMARA DIGITAL D-560ZOOM C-350ZOOM X-200 MANUAL DE CONSULTA <Haga clic aquí> MANUAL DE FUNCIONAMIENTO DE LA CÁMARA Explicación de las funciones de la cámara digital e instrucciones de manejo. CÁMARA DIGITAL – CONEXIÓN A UN ORDENADOR MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Explicación sobre cómo descargar imágenes entre su cámara digital y su PC.
C-350ZOOM X-200 MANUAL DE CONSULTA Le agradecemos la adquisición de la cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Página 3
Declaración de Conformidad Número de modelo : D-560ZOOM/C-350ZOOM/X-200 Nombre comercial : OLYMPUS Entidad responsable : Olympus America Inc. Dirección : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A. Número de teléfono : 631-844-5000 Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC PARA USO DOMÉSTICO O COMERCIAL...
Página 4
Contenido Primeros pasos Introducción a las funciones de la cámara. Acerca de los menús P.31 Para fotografiar y aprender Operaciones básicas P.40 las operaciones básicas. Para afinar los ajustes necesarios para Fotografía avanzada P.61 conseguir esa fotografía especial. Para reproducir y ordenar Reproducción P.78 las imágenes.
1 Primeros pasos Nombres de las partes Cámara Botón obturador P.43 Flash P.58 Mando de zoom (W/T• LED del disparador automático P.55, P.80, P.81 P.63 Cubreobjetivo La cámara se enciende Objetivo y se apaga en el modo Se extiende de fotografía. automáticamente al abrir el cubreobjetivo.
Página 10
Nombres de las partes Teclas de control Los botones y las teclas de control tienen funciones respectivas. También se utilizan como botones de dirección. indican qué botón se debe presionar. Botón Macro ( P.61 Botón del modo de flash ( P.58 Botón OK/Menú...
Nombres de las partes Indicaciones del monitor Modo de fotografía Imagen fija Vídeo Opciones Indicaciones Pág. de ref. 1 Seleccion de escena/ Vídeo P.40 2 Verificación de las pilas P.12 3 Lámpara verde P.43 4 Flash en estado de reposo (standby) (Iluminado) Aviso de movimiento de la cámara/ (Parpadea)
Página 12
Nombres de las partes Modo de reproducción El ajuste INFO le permite seleccionar cuánta información aparecerá en el monitor. Las pantallas disponibles cuando la opción Visualización de información está activada (ON) se muestran abajo. "Visualizar información sobre fotografía" (P.101) Imagen fija Vídeo Opciones...
Página 13
Nombres de las partes Indicador de memoria El indicador de memoria se enciende cuando usted toma una foto o graba un vídeo. El indicador permanece encendido mientras la cámara almacena la imagen o el vídeo en la tarjeta. Tal como se observa abajo, el indicador de la memoria cambia dependiendo del estado de disparo.
Cómo usar este manual Siga las flechas para realizar operaciones con los menús. Si desea información adicional sobre el modo de proceder para las distintas operaciones, consulte "Tipos de menú" (P.31). Los botones de las distintas funciones y su ubicación se indican claramente en la ilustración.
Nota • Fije la correa correctamente, siguiendo el procedimiento indicado, para evitar que la cámara se caiga. Si la cámara se llegara a caer por haber colocado la correa incorrectamente, Olympus no se hace responsable de ningún daño.
Instalar las pilas Esta cámara utiliza una pila de litio CR-V3 o dos pilas alcalinas AA (R6), o dos pilas NiMH. Importante • La pila de litio CR-V3 no pueden ser recargadas. • No despegue la etiqueta de la pila de litio CR-V3. •...
Página 17
Instalar las pilas Inserte las pilas, asegurándose de orientarlas correctamente, tal como se observa en la ilustración. Cuando utilice pilas AA (R6) Cuando utilice pilas de litio CR-V3 Marca de la Cuando utilice una pila de litio dirección de CR-V3, Inserte la pila de la inserción de manera indicada en la ilustración.
Pilas NiMH (Pilas recargables) Las pilas NiMH de Olympus son recargables y económicas. Sin embargo, al cargar las pilas repetidamente antes de agotar su capacidad, se acorta gradualmente la vida útil de las pilas por cada nueva carga.
Página 19
Instalar las pilas • No se pueden usar pilas de manganeso (zinc-carbón). • Si la carga de las pilas se agota mientras la cámara está conectada a un ordenador, los datos de las imágenes se podrían perder o dañar. Nota Se recomienda utilizar un adaptador de CA cuando transfiera las imágenes a un ordenador.
• xD-Picture Card (de 16 a 256 MB) • Es posible que esta cámara no pueda reconocer una tarjeta que no sea de Olympus o que haya sido formateada en otro dispositivo (como por ejemplo, un ordenador). Antes de usar la tarjeta, asegúrese de Nota formatearla en esta cámara.
Inserción de la tarjeta Compruebe que: El monitor esté El cubreobjetivo apagado. esté cerrado. La lámpara a la derecha del visor esté apagada. Abra la tapa de la tarjeta. Mantenga la tarjeta del lado Lado del área de índice de la tarjeta correcto e insértela en la ranura de la tarjeta, tal como se indica en...
Inserción de la tarjeta Extraer la tarjeta Compruebe que: El monitor esté El cubreobjetivo apagado. esté cerrado. La lámpara a la derecha del visor esté apagada. Abra la tapa de la tarjeta. Empuje la tarjeta hasta el fondo para desengancharla, y luego déjela volver despacio.
Encendido/apagado de la cámara Alrealizar las tomas (modo de fotografía) Encendido: Abra completamente el cubreobjetivo. La cámara se enciende en el modo de fotografía y el objetivo se extiende. Si el objetivo no se extiende al abrir el cubreobjetivo, es probable que éste no se haya abierto completamente.
Página 24
Encendido/apagado de la cámara SUGERENCIAS • Para ahorrar energía de las pilas, la cámara entra en el modo de reposo ("Sleep") tras aproximadamente 3 minutos de inactividad. Si el monitor está encendido, se apagará automáticamente. El objetivo se retrae automáticamente 5 minutos después. La cámara se volverá a activar en cuanto presione ligeramente el botón obturador o el mando del zoom.
Página 25
Encendido/apagado de la cámara SUGERENCIAS • Al encender la cámara, el monitor se podría iluminar por un instante y aparecer una imagen después de un cierto tiempo. Esto no es una anomalía. • Nunca abra la tapa de la tarjeta, retire la tarjeta, retire las pilas ni conecte o desconecte el adaptador de CA mientras la cámara está...
Encendido/apagado de la cámara Si no se reconoce la tarjeta (verificación de la tarjeta) Al encender la cámara, se efectuará automáticamente la verificación de la tarjeta. Si no hay ninguna tarjeta en la cámara o si se ha insertado una que no sea compatible con esta cámara, aparecerá...
Selección de un idioma Se puede seleccionar un idioma para las indicaciones en pantalla. Este manual de consulta muestra en inglés las indicaciones en pantalla de las ilustraciones y explicaciones. Los idiomas disponibles varían dependiendo de la zona donde usted ha adquirido la cámara.
Página 28
Selección de un idioma Presione para seleccionar un idioma y luego presione ENGLISH FRANCAIS DEUtSCH ESPAÑOL Vuelva a presionar para salir del menú. SELECt Cierre el cubreobjetivo para apagar la cámara. SUGERENCIAS • También se podrá seleccionar el idioma desde el modo de reproducción.
Ajustar la fecha y la hora Abra completamente el cubreobjetivo. Presione • Aparece el menú superior. Botón OK Teclas de control Presione en las teclas de control para seleccionar MODE MENU. Menú superior Presione para seleccionar la pestaña SETUP, y luego presione Pestaña SETUP Presione para seleccionar...
Página 30
Ajustar la fecha y la hora Presione para seleccionar uno de los siguientes formatos de fecha: Y-M-D (Año/Mes/Día), M-D-Y (Mes/Día/Año), D-M-Y (Día/Mes/ Año). Luego, presione • Muévase hasta el ajuste de año. • Los pasos siguientes muestran el procedimiento a seguir para ajustar la fecha y la hora a Y-M-D (Año/Mes/Día).
Sujeción de la cámara Para evitar que se mueva la cámara, sujétela firmemente con ambas manos, apoyando los codos contra el cuerpo. Cuando tome fotos en posición vertical, sujete la cámara de manera que el flash quede por encima del lente. Mantenga los dedos y la correa alejados del objetivo y del flash.
2 Acerca de los menús Tipos de menú Al encender la cámara y presionar , se visualizará el menú superior en el monitor. Cada una de las funciones de esta cámara se ajustan con los menús. En este capítulo se explica cómo funcionan los menús, utilizando las pantallas del modo de fotografía.
Cómo usar los menús Presione para que Presione para aparezca el menú seleccionar una pestaña, superior. Presione y luego presione Pestaña CAMERA Menú superior Presione Pestaña PICTURE para volver a la pantalla selección pestañas. Botón OK Teclas de control Pestaña CARD CARD%SEtUP Pestaña SETUP...
Página 34
Cómo usar los menús Presione para Presione seleccionar una opción, y para seleccionar luego presione un ajuste. Presione para concluir el ajuste. Vuelva a presionar para salir del menú y volver al estado de disparo. El marco verde se mueve a la opción Para volver a seleccionada.
Menús de acceso directo Modo de fotografía Los menús de aceso directo son menús utilizados frecuentamente a los que puede acceder desde el menú superior. Imagen fija Vídeo PHOTO (Vídeo) Este modo le permite grabar vídeos. Se visualiza cuando la P.53 cámara está...
Menús de acceso directo Modo de reproducción Imágen fija Vídeo MOVIE%PLAY INFO MODE%MENU INFO MODE%MENU ERASE ERASE Recorre todas las imágenes almacenadas una por una. Se P.83 visualiza cuando la cámara está reproduciendo imágenes fijas MOVIE PLAY [REP. VIDEO] Reproduce imágenes de vídeo. Se visualiza cuando se P.86 selecciona un vídeo.
[ZOOM DIG.] el aumento máximo del zoom óptico. Le permite tomar imágenes panorámicas con PANORAMA P.66 las tarjetas de la marca Olympus CAMEDIA. Combina dos imágenes fijas tomadas 2 IN 1 una detrás de la otra y las almacena P.68 [2 EN 1] como una sola foto.
Página 38
Menús de modo Pestaña CAMERA [CAMARA] Pestaña PICTURE [IMAGEN] Pestaña CARD [TARJETA] Pestaña SETUP [CONFIG.] Pestaña CARD [TARJETA] CARD SETUP Formatea las tarjetas. P.99 [CONFIG. TARJ.] Pestaña SETUP [CONFIG.] ALL RESET Permite seleccionar entre guardar o no P.97 [RE. SET] los ajustes actuales al apagar la cámara.
Menús de modo Modo de reproducción Pestaña PLAY [REPROD.] Pestaña EDIT [EDICION] Pestaña CARD [TARJETA] Pestaña SETUP [CONFIG.] Pestaña PLAY [REPROD.] Protege las imágenes contra el borrado P.88 accidental. Rota las imágenes en 90 grados en el sentido de las agujas del reloj o en P.85 sentido contrario.
Página 40
Menús de modo Pestaña PLAY [REPROD.] Pestaña EDIT [EDICION] Pestaña CARD [TARJETA] Pestaña SETUP [CONFIG.] Pestaña SETUP [CONFIG.] ALL RESET Permite seleccionar entre guardar o no P.97 [RE. SET] los ajustes actuales al apagar la cámara. Selecciona un idioma para la indicación P.26 en pantalla.
3 Operaciones básicas Modo de fotografía Esta cámara le permite tomar imágenes fijas y grabar vídeos. Puede seleccionar el modo apropiado desde SCENE SELECT (PROGRAM AUTO / ) según las condiciones de disparo y el efecto que desea lograr al tomar imágenes fijas.
Modo de fotografía Presione para seleccionar SCENE SELECT, y luego presione • El marco verde se mueve a la opción seleccionada. Presione para seleccionar PROGRAM AUTO, dependiendo de las condiciones de fotografía y el efecto que desea obtener. Presione • Vuelva a presionar para salir del menú.
Página 43
Modo de fotografía (Escena nocturna) Adecuada para realizar fotos por la tarde o de noche. La cámara se ajusta a una velocidad de obturador más lenta que en condiciones normales de fotografía. Si se fotografía una calle de noche en cualquier otro modo, el resultado será...
Fotografía de imágenes fijas Las imágenes fijas se pueden fotografiar usando ya sea el visor o el monitor. Ambos métodos son sencillos ya que sólo tendrá que presionar el botón obturador. Cuando la cámara se encuentra en el modo de grabación de vídeo, presione y seleccione (Imagen fija) en el menú...
Página 45
Fotografía de imágenes fijas Presione el botón obturador a fondo (completemente). • La cámara toma la foto y suena un pitido. • Cuando la lámpara verde deje de parpadear, podrá tomar la siguiente fotografía. Botón obturador • La lámpara naranja parpadea mientras la imagen se almacena en la tarjeta.
Fotografía de imágenes fijas Fotografía de imágenes fijas usando el monitor Con el monitor, es posible fotografiar mientras verifica el área de la fotografía que la cámara está grabando realmente. Abra completamente el cubreobjetivo. • Abra el cubreobjetivo completamente, deslizándolo hasta escuchar un clic. Presione •...
Página 47
Fotografía de imágenes fijas SUGERENCIAS El monitor se apaga automáticamente. o Si no se usa la cámara durante más de 3 minutos, el monitor se apagará automáticamente. El objetivo se retrae automáticamente 5 minutos después. Presione el botón obturador o el mando de zoom para encender el monitor.
Fotografía de imágenes fijas Comparación entre el visor y el monitor Visor Monitor Ventajas Menor riesgo de Puede verificar con mayor movimiento de la cámara, y precisión el área de la los sujetos se pueden ver imagen que será grabada claramente incluso a plena por la camara.
Si no se puede obtener un enfoque correcto Cuando no se puede obtener un enfoque correcto del sujeto que desea fotografiar, podrá ajustar el enfoque de la cámara sobre otro punto que se encuentre aproximadamente a la misma distancia (bloqueo de enfoque), y tomar la foto de la manera descrita abajo.
Página 50
Si no se puede obtener un enfoque correcto Vuelva a componer la toma en el visor manteniendo el botón obturador presionado a medias. Presione el botón obturador a fondo. Botón obturador SUGERENCIAS La lámpara verde parpadea. o Está demasiado cerca del sujeto. Para realizar la fotografía, sitúese a una distancia de al menos 50 cm del sujeto.
Si no se puede obtener un enfoque correcto Sujetos difíciles de enfocar En determinadas condiciones, es posible que el enfoque automático no funcione correctamente. Si así sucede, enfoque un objeto que tenga un buen contraste y que se encuentre a la misma distancia que el sujeto que desea fotografiar (bloqueo de enfoque).
Modo de escena nocturna Si ajusta el modo de escena nocturna, podrá fotografiar paisajes de noche en condiciones óptimas. En este modo, la velocidad del obturador no se ajustará a 1/30 seg. cuando el flash esté activado. Dependiendo del sujeto o de las condiciones de fotografía, la velocidad del obturador podría prolongarse hasta un máximo de 2 segundos.
Página 53
Modo de escena nocturna Presione para seleccionar la pestaña CAMERA, y luego presione Presione para seleccionar SCENE SELECT, y luego presione • El marco verde se mueve a la opción seleccionada. Presione para seleccionar , y luego presione • Se ajusta el modo de escena nocturna y la cámara vuelve al modo de fotografía.
Grabación de vídeos Esta cámara le permite grabar tanto vídeos como imágenes fijas. Utilizando la función de índice, los vídeos grabados se pueden reproducir o almacenar separadamente como imágenes fijas. "ÍNDICE (INDEX) - Crear un índice" (P.94) Abra completamente el cubreobjetivo.
Página 55
Grabación de vídeos Presione el botón obturador a fondo para iniciar la grabación. • Se encenderá la lámpara naranja a la derecha del visor. • Cuando se está grabando un vídeo, la cámara ajusta el enfoque y la exposición automáticamente, de acuerdo al sujeto en movimiento. •...
Zoom La fotografía telefoto y gran angular es posible con una amplificación de 3x (el límite del zoom óptico, equivalente a 35 mm - 105 mm en una cámara de 35 mm). Combinando el zoom óptico con el digital, podrá lograr un aumento máximo de aproximadamente 10x.
Zoom ZOOM DIG. (DIGITAL ZOOM) - Zoom digital Abra completamente el Mando de ZOOM cubreobjetivo. Presione • Aparece el menú superior. Botón OK Teclas de control Presione para seleccionar MODE MENU. Presione para seleccionar la pestaña CAMERA, y luego presione Presione para seleccionar DIGITAL ZOOM, y luego presione...
Página 58
Zoom Presione para seleccionar ON, y luego presione • Vuelva a presionar para salir del menú y volver al estado de disparo. Empuje el mando de zoom hacia • La sección blanca del indicador de zoom indica el zoom óptico. Si el zoom digital está...
Usar el flash Seleccione el modo de flash más apropiado a las condiciones de iluminación y al efecto que desea obtener. Abra completamente el cubreobjetivo. • La cámara se enciende en el modo de fotografía. Presione • Se visualiza el ajuste actual del flash. Presione para cambiar el modo de flash al ajuste que desea.
Página 60
Usar el flash SUGERENCIAS Parpadean la lámpara naranja o la indicación (estado de reposo). o El flash se está cargando. Espere hasta que se apague la lámpara naranja. • El flash no se disparará en las siguientes situaciones: Al fotografiar en el modo de grabación de vídeo, durante la fotografía secuencial ( ) o la fotografía panorámica.
Página 61
Usar el flash Flash de relleno ( El flash se dispara independientemente de la luz disponible. Este modo es adecuado para eliminar las sombras sobre la cara del sujeto (como las sombras proyectadas por las ramas de los árboles), en condiciones de contraluz o para corregir el cambio de color producido por luces artificiales (especialmente por la luz fluorescente).
4 Fotografía avanzada Fotografía en el modo macro El modo macro le permite fotografiar situado a una distancia de 20 cm – 50 cm del sujeto. Se pueden tomar fotografías normales, pero la cámara podría tomar tiempo en enfocar sujetos lejanos. Fotografía normal En modo macro Abra completamente el...
Página 63
Fotografía en el modo macro Presione ) para ajustar el modo macro a ON o OFF. • El ajuste cambia entre cada vez que se presiona . Cuando se selecciona el modo macro, apareceel símbolo en el monitor. Tome la foto. •...
Fotografía con disparador automático Esta función le permite realizar fotografías utilizando el disparador automático. Para fotografiar con disparador automático, coloque la cámara de forma segura sobre un trípode o una superficie nivelada. Esta función resulta conveniente para realizar fotografías en las que desea aparecer usted mismo.
Seleccionar el área de medición (Medición puntual) En condiciones de contraluz, su sujeto podría aparecer oscuro si toma la foto con el valor fotométrico normal (Medición ESP digital). En este caso, cambie el área de medición al centro del visor (Medición puntual) para que el sujeto se pueda fotografiar con una exposición óptima, independientemente de la luz de fondo.
Fotografía secuencial Esta función le permite capturar imágenes fijas en rápida sucesión presionando y manteniendo presionado el botón disparador (hasta 11 imágenes a 1,5 cuadros por segundo mediante fotografía secuencial en el modo HQ). Se recomienda usar este modo para fotografiar sujetos en movimiento, debido a que podrá...
PANORAMA Podrá sacar el máximo partido de la fotografía panorámica con la tarjeta xD- Picture Card de Olympus. La fotografía panorámica le permite enlazar las imágenes superponiendo los bordes para formar una sóla imagen panorámica, utilizando el software CAMEDIA Master.
Página 68
• El marco de la pantalla desaparecerá y la cámara vuelve al modo de fotografía normal. • El modo panorama se encuentra disponible solamente con las tarjetas de la marca Olympus CAMEDIA. • Si toma numerosas imágenes panorámicas en el modo HQ o SHQ, la Nota memoria de su ordenador podría ser insuficiente.
2 IN 1-Fotografía de dos imágenes en una Esta función le permite combinar dos imágenes tomadas sucesivamente y guardarlas como una sola imagen. Podrá combinar dos sujetos distintos en una sola imagen. Imagen al ser reproducida En el menú superior del modo de fotografía, seleccione MODE MENU o CAMERA o 2 IN 1, y luego presione...
Página 70
2 IN 1-Fotografía de dos imágenes en una • Durante la fotografía en modo 2 IN 1, no estarán disponibles ni la fotografía panorámica ni la fotografía secuencial. • Si se acaban las pilas (aparecerá ), el flash se apagará de forma Nota automática.
Selección de los modos de grabación Podrá seleccionar un modo de grabación para tomar fotografías o rodar vídeos. Seleccione el modo de grabación más adecuado para su propósito (impresión, edición en un ordenador, edición de un sitio web, etc.). Si desea información adicional sobre los modos de grabación, las resoluciones o el número de imágenes fijas almacenables en la tarjeta, consulte la tabla de la página siguiente.
Página 72
Selección de los modos de grabación Modos de grabación de imágenes fijas Capacidad de memoria en Resolución Modo de grabación número de fotografías (núm. de pixels) (utilizando una tarjeta de 16 MB) 2.048 x 1.536 1.024 x 768 640 x 480 Modos de grabación de vídeo Tiempo máximo de una grabación (seg.) Tiempo de grabación de Modo de grabación...
Página 73
Selección de los modos de grabación SUGERENCIAS • Resolución Es el número de pixels (horizontal x vertical) utilizados para almacenar una imagen. Si va a imprimir la imagen, se recomienda utilizar resoluciones superiores (números mayores), para que la imagen sea más nítida.
Página 74
Selección de los modos de grabación En el menú superior del modo de fotografía, presione para seleccionar "Cómo usar los menús" (P.32) Botón OK Teclas de control Presione para seleccionar el modo de grabación deseado. • Para imágenes fijas, puede elegir entre SHQ, HQ, SQ1 y SQ2.
Variar el brillo de la imagen (Compensación de la exposición) Esta función le permite realizar cambios precisos en el ajuste de exposición automática. Dependiendo de cada situación, se podrían obtener mejores resultados compensando (ajustando) manualmente la exposición ajustada por la cámara. El brillo se puede ajustar en el margen de ±2,0, en pasos de 0,5.
Página 76
Variar el brillo de la imagen (Compensación de la exposición) • Al cerrar el cubreobjetivo, el valor de compensación de exposición vuelve a 0.0 (ajuste por omisión de fábrica). "RE. SET (ALL RESET) - Reposición total" (P.97) Nota • Si se utiliza el flash, el brillo (exposición) de la imagen puede ser diferente del brillo deseado.
Ajuste del balance del blanco La reproducción del color varía según las condiciones de iluminación. Por ejemplo, cuando la luz del día, la luz crepuscular o la luz de una lámpara de tungsteno incide sobre un papel blanco, se obtienen diferentes matices del blanco para cada tipo de luz.
Página 78
Ajuste del balance del blanco • Al cerrar el cubreobjetivo, el ajuste del balance del blanco vuelve a AUTO (ajuste por omisión de fábrica). "RE. SET (ALL RESET) - Reposición total" (P.97) Nota • El balance del blanco puede no ser efectivo con ciertas fuentes de iluminación especiales.
5 Reproducción Visualización de imágenes fijas Presione con el cubreobjetivo Botón de reproducción ( cerrado. Teclas de control • El monitor se enciende y se visualiza la última imagen fotografiada. (Reproducción de un solo cuadro) Utilice las teclas de control para reproducir otras imágenes.
Visualización de imágenes fijas Visualización rápida (QUICK VIEW) Esta función le permite reproducir imágenes mientras la cámara está en el modo de fotografía. Esto es útil cuando desea verificar los resultados de la toma y volver a fotografiar rápidamente. Las funciones disponibles en el modo de reproducción normal también se encuentran disponibles en el de visualización rápida.
Visualización de imágenes fijas Reproducción de primeros planos Las imágenes visualizadas en el monitor se pueden ampliar en pasos hasta un máximo de 4 veces su tamaño original. Presione con el cubreobjetivo cerrado. • El monitor se enciende y se visualiza la última imagen fotografiada. Utilice las teclas de control para Botón de reproducción ( seleccionar la imagen fija que...
Visualización de índice Esta función le permite visualizar varias imágenes en el monitor de manera simultánea. El número de imágenes que se muestra puede ser 4, 9 o 16. "Selección del número de imágenes" (P.82) Presione con el cubreobjetivo Botón de reproducción ( cerrado.
Visualización de índice Selección del número de imágenes Esta función le permite seleccionar el número de imágenes para visualización de índice entre 4, 9 o 16. Botón de reproducción ( En el menú superior del modo de reproducción, selecccione MODE MENU o SETUP o , y luego presione...
Reproducción de diapositivas Esta función muestra una por una imágenes fijas almacenadas en la tarjeta. Sólo se reproduce el primer cuadro de las imágenes de vídeo. Presione con el cubreobjetivo Botón de reproducción ( cerrado. Seleccione una imagen fija, y luego presione para que se muestre el menú...
Reproducción en un televisor Emplee el cable de vídeo suministrado con la cámara para reproducir en el televisor imágenes grabadas (imágenes fijas y vídeos). Se pueden reproducir tanto imágenes fijas como vídeos. Compruebe que el televisor y la cámara estén apagados. Conecte el cable de vídeo al jack VIDEO OUT de la cámara y a la terminal de entrada de vídeo del televisor.
Reproducción en un televisor • Cuando las imágenes están comprimidas para acomodar la imagen entera en la pantalla del televisor, aparece un cuadro negro alrededor de la imagen. Si la imagen sale a la impresora de vídeo a través del televisor, podría imprimirse el cuadro negro.
REP. VIDEO (MOVIE PLAY) - Reproduce video Botón de reproducción ( Presione con el cubreobjetivo cerrado. • Se enciende el monitor. Botón OK Utilice las teclas de control para Teclas de control visualizar la imagen con "Visualización de imágenes fijas" (P.78) Marca Presione •...
Página 88
REP. VIDEO (MOVIE PLAY) - Reproduce video Presione para seleccionar PLAYBACK, y luego presione • Se reproducirá el vídeo. Cuando finaliza la reproducción, se vuelve automáticamente al principio del vídeo. • El menú MOVIE PLAYBACK se visualiza de nuevo una vez finalizada la reproducción PLAYBACK: Se reproduce otra vez el vídeo entero.
Protección de fotografías Se recomienda proteger las imágenes importantes para no borrarlas involuntariamente. Las imágenes protegidas no pueden borrarse mediante la función de borrado de un solo cuadro/todos los cuadros. Presione con el cubreobjetivo Botón de reproducción ( cerrado. • Se enciende el monitor. Utilice las teclas de control para visualizar la imagen que desea proteger.
Borrado de fotografías Esta función permite borrar las imágenes grabadas. Puede elegir entre el borrado de un solo cuadro o de todos los cuadros. • No podrá borrar las imágenes protegidas. Cancele la protección antes de borrar dichas imágenes. • Una vez borradas, las imágenes no se pueden recuperar. Tenga Note cuidado de no borrar involuntariamente las imágenes que desea conservar.
Borrado de fotografías Borrar todos los cuadros Esta función borra todas las imágenes de la tarjeta. En el menú superior del modo de Botón de reproducción ( reproducción, selecccione MODE MENU o CARD o CARD SETUP, y luego presione "Cómo usar los menús" (P.32) Botón OK Teclas de control Presione...
Edición de imágenes fijas Esta función le permite editar imágenes fijas y almacenarlas como si fueran imágenes nuevas. Son posibles las siguientes operaciones de edición. BLACK&WHITE : Convierte las imágenes en fotografías en blanco y negro y las almacena como imágenes nuevas. SEPIA : Convierte las imágenes en fotografías en tono sepia y las almacena como imágenes nuevas.
Edición de imágenes fijas Crear imágenes en blanco y negro Seleccione BLACK&WHITE, y luego presione Presione para seleccionar BLACK%&%WHItE BLACK&WHITE, y luego presione BLACK%&%WHItE • Se muestra la barra BUSY y luego la CANCEL cámara vuelve al modo de reproducción. La imagen en blanco y negro se almacena EXIt SELECt...
Edición de imágenes fijas Redimensionado Seleccione , y luego presione Presione para seleccionar el nuevo tamaño de la imagen, y 640*480 luego presione 320*240 • Se muestra la barra BUSY y luego la cámara vuelve al modo de reproducción. CANCEL La imagen recortada se almacena como EXIt SELECt...
ÍNDICE (INDEX) - Crear un índice Los 9 cuadros extraídos del vídeo son visualizados como un índice para mostrar el vídeo de un vistazo. Los índices se pueden almacenar en la tarjeta como imágenes fijas. Botón de reproducción ( Presione con el cubreobjetivo cerrado.
Página 96
ÍNDICE (INDEX) - Crear un índice Seleccione el último cuadro del índice. Como en el Paso 5, presione las teclas de control para reproducir el vídeo hasta que la imagen deseada como último cuadro aparezca resaltada en el marco verde, y luego presione Presione para seleccionar...
6 Funciones útiles REINICIAR MODE (MODE RESET)- Reajusta los ajustes modificados Regresa los ajustes modificados, tales como la exposición y el balance del blanco, a los ajustes por omisión de fábrica. Si usted ajusta la cámara al modo de vídeo ( ) , ésta regresará...
RE. SET (ALL RESET) - Reposición total Esta función permite seleccionar si desea o no que la cámara guarde los ajustes actuales al desactivar la alimentación. Los ajustes a los que afecta la RE. SET aparecen en la lista de la página siguiente. El ajuste de Reposición total (ON/OFF) se aplica a todos los modos.
Página 99
RE. SET (ALL RESET) - Reposición total Funciones afectadas por la reposición total y sus sus ajustes por omisión de fabrica. Función Ajuste por omisión de fábrica Pág. de ref. Monitor Zoom óptico Gran angular P.55 Modos de fotogratía (Imagen fijas) P.43...
Esta función le permite formatear la tarjeta. Al formatearlas, las tarjetas quedan preparadas para recibir los datos. Antes de utilizar tarjetas que no sean de Olympus o que hayan sido formateadas en un ordenador, deberá formatearlas con esta cámara. Todos los datos existentes, incluso las imágenes protegidas, se borran cuando se formatea la tarjeta.
Página 101
CONFIG. TARJ. (CARD SETUP) - Formateo de la tarjeta Presione FORMAt FORMAt • Se muestra la barra BUSY de CAUtION ERASING%ALL CAUtION ERASING%ALL disponibilidad y se formatea la tarjeta. SELECt SELECt • Para evitar un funcionamiento defectuoso de la tarjeta, cuando la formatee nunca debe hacer lo siguiente.
Visualizar información sobre fotografía Esta función le permite visualizar en el monitor información detallada sobre fotografía, durante 3 segundos en el modo de reproducción. Si desea saber más sobre la información visualizada, consulte “ "Indicaciones del monitor" (P.10)”. Al presionar en el menú...
Ajustar el brillo del monitor Esta función le permite ajustar el brillo del monitor. El brillo se puede ajustar en el modo de fotografía o en el modo de reproducción. Cuando la cámara se encuentra en el modo de fotografía, debe encender el monitor previamente.
VISUALIZAR (REC VIEW) - visualización de la grabación Es posible elegir si desea mostrar o no en el monitor la fotografía que se acaba de tomar. : Se muestra la imagen que se está grabando en la tarjeta. Esto es conveniente para verificar rápidamente la imagen recién capturada.
Desactivar el tono de pitido Esta función le permite activar/desactivar el tono de pitido usado para avisos, etc. El tono de pitido se puede ajustar en el modo de fotografía o en el modo de reproducción. En el menú superior, seleccione MODE MENU o SETUPo OFF u ON, y luego presione "Cómo usar los menús"...
NOMBE. ARC (FILE NAME) - Nombre de archivo La cámara crea automáticamente nombres de archivo y de carpeta para las imágenes que se van a almacenar. Los archivos pueden numerarse del 0001 al 9999, y las carpetas del 100 al 999. A continuación se muestran algunos ejemplos. Nombre de carpeta Nombre de archivo \ D C I M \ * * * O L Y M P \ P m d d * * * * .
PIXEL MAPA (PIXEL MAPPING) - Mapeo de pixel La función de mapeo de pixel permite que la cámara verifique y ajuste el CCD y las funciones de procesamiento de imagen. No es necesario operar esta función con frecuencia. Se recomienda efectuarla una vez al año. Espere unos minutos después de usar el monitor;...
SAL. VIDEO (VIDEO OUT) - Salida de video Podrá seleccionar NTSC o PAL, dependiendo del tipo de señal de vídeo del televisor. Seleccione el tipo de señal de vídeo antes de conectar la cámara al televisor. Si se utiliza un tipo de señal de vídeo equivocado, no podrán reproducirse bien en el televisor las imágenes grabadas.
DPOF. Las imágenes también pueden imprimirse en casa en una impresora personal compatible con el formato DPOF. Impresión en una impresora digital Olympus CAMEDIA P-400 o P-200 Es posible imprimir directamente en la impresora sin utilizar un ordenador. Si desea información adicional, consulte las instrucciones de la impresora.
Página 110
Cómo imprimir imágenes SUGERENCIAS Tamaño e impresión de la imagen Por lo general, la resolución de un ordenador/impresora se basa en el número de puntos (pixels) por pulgada. Esto se llama dpi (puntos por pulgada). Cuanto mayor sea el valor dpi, mejores serán los resultados de impresión.
Reserva de impresión de todos los cuadros Utilice esta función para imprimir todas las imágenes almacenadas en la tarjeta. Seleccione el número de impresiones deseado y si desea que se incluyan la fecha y la hora. Reproduce imágenes fijas. Botón de reproducción ( •...
Página 112
Reserva de impresión de todos los cuadros Realice cada ajuste tal como se indica en las ilustraciones. Seleccione EXIt SELECt SELECt DAtE Seleccione tIME EXIt SELECt Ajuste el número de impresiones Presione para ajustar el número de impresiones deseado, y luego presione Si desea seguir ajustando los datos de impresión de fecha/hora, presione para volver al paso 4.
Reserva de impresión de un solo cuadro Utilice esta función para imprimir sólo las imágenes seleccionadas. También se utiliza para modificar el número reservado de impresiones y los ajustes de fecha/hora. Visualice el cuadro que desea imprimir y seleccione el número de impresiones.
Página 114
Reserva de impresión de un solo cuadro Seleccione el elemento apropiado con las teclas de control. SINGLE PRINt MORE : Ajusta el número de MORE impresiones, fecha/hora. o Vaya al paso 6. CANCEL SINGLE PRINT : Ajusta la impresión de un solo cuadro.
Página 115
Reserva de impresión de un solo cuadro Ajuste los datos de impresión de fecha/hora Presione para seleccionar NO, DATE o TIME y presione : Las imágenes se imprimen sin la fecha y la hora. DATE : Todas las fotografías con reserva de impresión se imprimen con la fecha en que se tomó...
Reposición de los datos de la reserva de impresión Esta funcion le permite recuperar los ajustes por omision de los datos de reserva de impresion de las imagenes almacenadas en la tarjeta. Existen dos maneras de recuperar los ajustes por omision de los datos de reserva de impresion.
Reposición de los datos de la reserva de impresión Utilice las teclas de control para visualizar el cuadro con reserva de impresión del cual desea recuperar los ajustes por omisión de fábrica, y presione • Se visualiza la pantalla del menú de SELECt reserva de impresión de un solo cuadro.
8 Miscelánea Códigos de error Indicaciones del Causas posibles Acciones correctivas monitor [NO TARJETA] Inserte una tarjeta, o inserte una tarjeta Hay un problema con la diferente. NO CARD tarjeta. Limpie los contactos de color dorado con un papel limpiador (en venta en las tiendas del ramo) e inserte la tarjeta otra vez.
Localización y solución de problemas La cámara no funciona La cámara no se enciende o la función no responde. Causas posibles Acciones correctivas Pág. de ref. La alimentación está Abra el cubreobjetivo completamente para P.22 desactivada. encender la cámara. Las pilas no están Reinstale correctamente las pilas.
Página 120
Localización y solución de problemas El vídeo recién Retire su dedo del botón disparador. Continúe P.12,53 capturado está siendo fotografiando cuando la lámpara naranja deje grabado en la tarjeta. de parpadear. La tarjeta está llena. Borre las imágenes no deseadas o inserte una P.89, 90, 99 tarjeta nueva.
Página 121
Localización y solución de problemas Resulta difícil ver el monitor. Causas posibles Acciones correctivas Pág. de ref. El brillo no está Seleccione en el menú de modo y luego P.102 correctamente ajuste el brillo. ajustado. El monitor se Bloquee la luz del sol con su mano. –...
Página 122
Localización y solución de problemas Los ajustes vuelven a sus valores por omisión de fábrica al apagar la cámara. Causas posibles Acciones correctivas Pág. de ref. La Reposición total Seleccione la pestaña SETUP en el menú de P.97 estaba ajustada a ON. modo y ajuste la Reposición total a OFF.
Localización y solución de problemas La calidad de la imagen es deficiente La imagen es muy brillante. Causas posibles Acciones correctivas Pág. de ref. El flash estaba ajustado Seleccione un modo de flash que no sea el P.58 al modo de relleno. flash de relleno.
Página 124
Localización y solución de problemas La imagen presenta bordes oscuros. Causas posibles Acciones correctivas Pág. de ref. El objetivo estaba Sujete la cámara correctamente, manteniendo P.30 parcialmente tapado con los dedos y la correa alejados del objetivo. el dedo o la correa. El sujeto estaba Verifique el área real de la imagen utilizando el P.45...
Lista de menús Menús del modo de fotografía Menú Pestaña Función Ajuste Pág. superior de ref. MODE CAMERA SCENE SELECT P.40 MENU ESP/ ESP, P.64 -2.0, -1.5, -1.0, P.74 -0.5, 0, +0.5, +1.0, +1.5, +2.0 DRIVE P.65 DIGITAL ZOOM ON, OFF...
Página 126
Lista de menús Menús del modo de fotografía ( Menú Pestaña Función Ajuste Pág. superior de ref. MODE CAMERA ESP/ ESP, P.64 MENU -2.0, -1.5, -1.0, P.74 -0.5, 0, +0.5, +1.0, +1.5, +2.0 DIGITAL ZOOM ON, OFF P.56 PICTURE AUTO,...
Página 127
Lista de menús Menús del modo de reproducción (Imagen fija) Menú Pestaña Función Ajuste Pág. superior de ref. MODE PLAY ON, OFF P.88 MENU 0G, +90G, -90G P.85 P.112, EDIT BLACK & WHITE BLACK & WHITE, P.92 CANCEL SEPIA...
Página 128
Lista de menús Menús del modo de reproducción ( Menú Pestaña Función Ajuste Pág. superior de ref. MODE PLAY ON, OFF P.88 MENU EDIT INDEX OK, RESET, P.94 CANCEL CARD CARD SETUP ALL ERASE, P.90, FORMAT SETUP ALL RESET ON, OFF...
Lista de ajustes por omisión de fábrica Modo de fotografía AUTO Modo de fotografía (Imagen fija) SCENE SELECT (PROGRAM AUTO) Zoom Gran angular Monitor ESP/ DRIVE (Fotografía de un solo cuadro) DIGITAL ZOOM PANORAMA 2 IN 1 AUTO FILE NAME RESET...
Lista de opciones por modo de fotografía Modo de fotografía Opción — W (Ancho) Zoom óptico fijado ESP/ — — DIGITAL ZOOM — PANORAMA — — 2 IN 1 — CARD SETUP ALL RESET REC VIEW FILE NAME * En el modo de grabación de vídeo, solo puede seleccionarse HQ/SQ.
Mantenimiento de la cámara Después del uso Apague la cámara. Limpieza de la camára Cierre el cubreobjetivo para apagar la cámara. Asegúrese de que el monitor esté apagado. Retire las pilas ( P.15).
1/2,5", 3.340.000 pixels (en total) Objetivo : Objectivo Olympus 5,8 to 17,4 mm, f3,1 a 5,2, 5 elementos en 3 grupos (equivalente a un objetivo de 35 mm a 105 mm en una cámara de 35 mm) Sistema fotométrico...
Página 133
Especificaciones Sistema de calendario : Hasta 2099 automático Entorno de funcionamiento Temperatura : 0qC a 40qC (32qF a 104qF) (funcionamiento) -20qC a 60qC (-4qF a 140qF) (almacenamiento) Humedad : 30% - 90% (funcionamiento)/10% - 90% (almacenamiento) Fuente de : 1 pila de litio CR-V3, o 2 pilas alcalinas AA (R6), alimentación o dos pilas NiMH.
Glosario de términos CCD (dispositivo de carga acoplada) Convierte la luz que pasa a través del objetivo en señales eléctricas. En esta cámara, la luz es captada y convertida en señales RGB para crear una sola imagen. DCF (normas de diseño para sistema de archivos de cámara) Estándar para archivos de imágenes creado por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de la Información de Japón (JEITA).
Glosario de términos NTSC (comité nacional de sistemas de televisión) / PAL, (alternancia de fase por línea) Formatos de televisión. El formato NTSC se utiliza sobre todo en Japón, Norteamérica y Corea. El PAL se emplea principalmente en Europa y China. Pixels El pixel es la menor unidad (punto) empleada para formar una imagen.
El horario de atención de nuestro soporte telefónico al cliente es de 8 am a 10 pm (Lunes a viernes) ET E-Mail: distec@olympus.com Las actualizaciones de los software Olympus se pueden obtener en: http://olympus.com/digital/ OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH. Locales/entregas de mercancía: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburgo, Alemania Tel.
Le agradecemos la adquisición de la cámara digital Olympus. Este manual contiene instrucciones sobre cómo instalar el controlador USB. Para una instalación correcta, refiérase únicamente a estos procedimientos de instalación.
Introducción Este manual explica detalladamente cómo conectar su cámara digital Olympus a un ordenador. Léalo cuidadosamente y guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas. Acerca de este manual La información contenida en este manual puede ser cambiada sin previo aviso.
Página 142
ÍNDICE Diagrama de flujo ....4 Identificar el OS .....6 Windows (98/Me/2000/XP).
Diagrama de flujo Si conecta la cámara a un ordenador mediante el cable USB suministrado, las imágenes de la tarjeta pueden ser transferidas al ordenador. Algunos OS (sistemas operativos) pueden requerir una configuración especial antes de conectar a la cámara por primera vez. Siga el diagrama de abajo. Identificar el OS (pág.6) Mac OS 9.0 - 9.1/ Windows 98/...
Página 144
Diagrama de flujo • Cuando conecte la cámara a un ordenador, asegúrese de que la carga restante de la batería sea suficiente. Cuando esté conectada (transmitiendo) a un ordenador, la cámara no entrará en el modo de reposo ni se apagará automáticamente. Dependiendo del modelo, la cámara podría dejar de operar automáticamente si se descargara la batería o aumentara la temperatura interna de la cámara.
Página 145
Identificar el OS Identifique el OS de su ordenador antes de conectar la cámara. El método de identificación del OS depende del ordenador. Windows Haga doble clic en el icono “Mi PC” en su escritorio. Cuando el icono "Mi PC" no está en su escritorio, haga clic en "Panel de control"...
Página 146
Identificar el OS Aparecerá la ventana “Propiedades de Sistema”. Observe y registre la información sobre “Sistema:”. Confirme que su sistema sea Windows 98, 98 SE, Me, 2000 Professional o Windows XP, y luego presione “OK” para cerrar la ventana. Si su OS es Windows 98/98 SE, continúe con a “Instalar el controlador USB para Windows 98”...
Windows Windows Windows Windows Usando Windows 98/Me/2000/XP Usando Windows 98/Me/2000/XP Usando Windows 98/Me/2000/XP Usando Windows 98/Me/2000/XP Compruebe que: Su ordenador esté encendido y que se esté ejecutando Windows. Salga de las demás aplicaciones que se están ejecutando. Se recomienda alimentar la cámara mediante el adaptador de CA opcional. Si se descargara la batería mientras el ordenador está...
“Conectar la cámara a un ordenador” ( pág.11). Inserte el CD-ROM suministrado en su unidad de CD-ROM. El Olympus Windows Installer será lanzado automáticamente. Haga clic en “Controlador USB”. Si el controlador USB ya está instalado en su ordenador, esta opción (ventana) no aparecerá.
Página 149
Haga clic en “Aceptar” para reiniciar su ordenador, y finalizar la instalación. La instalación finaliza cuando se reinicia el ordenador. Si aparece la pantalla Olympus Windows Installer, haga clic en “Close” y saque el CD-ROM de la unidad de CD-ROM.
Conectar la cámara a un ordenador Los usuarios que están ejecutando Windows 98/98SE deben instalar la unidad USB antes de conectar la cámara a su ordenador por primera vez. ( pág.9) Tal como se muestra abajo, inserte el extremo del cable USB suministrado en el puerto USB de su ordenador.
Página 151
Conectar la cámara a un ordenador Encienda la cámara. Cámara con cubreobjetivo Lámpara La alimentación se activa automáticamente, excepto Cubreobjectivo algunos modelos que requieren la pulsación de un botón (monitor). Botón (monitor) Al encender la cámara, se enciende la lámpara en el lateral derecho del visor.
Página 152
También podrá seleccionar “take no action” para evadir Microsoft Scanner y Camera Wizard. Entonces podrá utilizar un programa de visión/edición más avanzado, como el software Olympus CAMEDIA Master. Con respecto a las instrucciones detalladas sobre cómo descargarlo, consulte la guía del usuario de CAMEDIA Master.
Confirmar que el ordenador reconoce la cámara Haga doble clic sobre el icono “Mi PC” en el escritorio. Para los usuarios que están ejecutando Windows XP, haga clic en “Mi PC” desde el menú “Inicio”. Las pantallas siguientes muestran la versión en inglés. Asegúrese de que el icono “Disco extraíble”...
Confirmar que el controlador USB esté instalado Si el ordenador no reconoce la cámara como un disco removible, siga el procedimiento de abajo para verificar si el controlador USB se encuentra correctamente instalado. Abra “Mi PC” y haga doble clic en el icono “Panel de control”.
Página 155
Si el controlador USB fue instalado correctamente, podrá encontrar lo siguiente en “Administrador de dispositivos”. - el nombre de la cámara conectado por usted en la lista bajo “Unidades de disco” - “OLYMPUS Digital Camera” listada como una de las opciones en la categoría “Controladores de bus serie universal”...
Descargar imágenes a su ordenador Haga doble clic sobre el icono “Mi PC” en el escritorio. Para los usuarios que están ejecutando Windows XP, haga clic en “Panel de control” desde el menú “Inicio”. Haga doble clic en el icono “Disco extraíble”.
Página 157
Descargar imágenes a su ordenador Haga doble clic en la carpeta “100olymp”. Se visualizan archivos de imágenes (archivos JPEG) con nombres de archivos como “P1010001.jpg”. • La cámara asigna automáticamente nombres de carpetas y nombres de archivos, de acuerdo con las reglas siguientes. Nombre de archivo Nombre de carpeta (Ejemplo)
Página 158
Descargar imágenes a su ordenador Se visualiza la ventana “Mis documentos”. Arrastre y suelte la imagen que desea almacenar en el ordenador (en este caso, P1010012.jpg) hasta la ventana “Mis documentos”. La imagen será almacenada en el ordenador (en la carpeta Mis documentos).
Desconectar la cámara de su ordenador Si su OS es Windows Me/2000, vaya a “Windows Me/2000” ( pág.21). Windows 98 Asegúrese de que no esté Lámpara parpadeando la lámpara del lateral derecho del visor o la lámpara de control de la tarjeta. Algunos modelos de cámara disponen de una lámpara en el lateral derecho del visor o de una...
Página 160
Desconectar la cámara de su ordenador Asegúrese de que no esté Lámpara parpadeando la lámpara del lateral derecho del visor o la lámpara de control de la tarjeta. Saque el cable USB de la cámara. Saque el cable USB de su ordenador.
Página 161
Desconectar la cámara de su ordenador Haga clic sobre el icono “Desconectar o expulsar hardware” en la barra de tareas. Aparece el mensaje que dice que la unidad ha sido detenida. Haga clic en el mensaje. Aparece la ventana “Desconectar o expulsar hardware”.
Las imágenes de la cámara no se pueden abrir sin haberlas descargado primero, etc. Para más detalles, visite el sitio web de Olympus. Conectar la cámara a un ordenador......... 24 Descargar imágenes a su ordenador ........26 Desconectar la cámara de su ordenador......... 30...
Página 163
Conectar la cámara a un ordenador Tal como se muestra abajo, inserte el extremo del cable USB en el puerto USB de su ordenador. Busque esta marca. Terminal Puerto USB La ubicación del puerto USB varía dependiendo del ordenador. Para los detalles, consulte el manual de su ordenador.
Página 164
Conectar la cámara a un ordenador Encienda la cámara. Cámara con cubreobjetivo Lámpara La alimentación se activa automáticamente, excepto algunos Cubreobjectivo modelos que requieren la pulsación de un botón (monitor). Al encender la cámara, se enciende la lámpara verde en el Botón (monitor) lateral derecho del visor.
Página 165
Descargar imágenes a su ordenador Mac OS 9 Puede descargar imágenes de la cámara y guardarlas en su ordenador (en este caso, en el disco duro). Cuando la cámara esté conectada al ordenador, haga doble clic sobre el icono “sin título” visualizado en el escritorio.
Página 166
Descargar imágenes a su ordenador Se visualizan archivos de imágenes (archivos JPEG) con nombres de archivos como “P1010001.JPG”. • La cámara asigna automáticamente nombres de carpetas y nombres de archivos, de acuerdo con las reglas siguientes. Nombre de carpeta Nombre de archivo (Ejemplo) (Ejemplo) Mes / Día / Número de serie...
Página 167
Descargar imágenes a su ordenador Se visualiza la ventana “Disco duro”. Arrastre y suelte la imagen que desea almacenar en el archivo del ordenador (en este caso, P1010012.JPG) hasta la ventana “Disco Duro”. La imagen será almacenada en el ordenador (en el disco duro).
Página 168
Descargar imágenes a su ordenador Mac OS X Los siguientes fallos de funcionamiento podrían ser producidos por el OS. • Si la cámara no está correctamente conectada, se producirá un fallo de funcionamiento en el ordenador. • La información de fecha y hora de los archivos de imágenes no se visualizan con precisión.
Página 169
Desconectar la cámara de su ordenador Asegúrese de que no esté Lámpara parpadeando la lámpara del lateral derecho del visor o la lámpara de control de la tarjeta. Lámpara de control de la tarjeta Arrastre el icono “sin título” del escritorio hasta “Papelera”.
Página 170
Utilice el adaptador para tarjetas PC opcional.* Sí *No soportado por Windows NT4.0 ni menor ¿Su ordenador dispone de una unidad de disquetes incorporada? Utilice el adaptador de disquetes FlashPath opcional. Sí (Sólo para SmartMedia) Consulte con el representante Olympus más cercano.
Página 171
El horario de atención de nuestro soporte telefónico al cliente es de 8 am a 10 pm (Lunes a viernes) ET E-Mail: distec@olympus.com Las actualizaciones de los software Olympus se pueden obtener en: http://olympus.com/digital/ OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH. Locales/entregas de mercancía: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburgo, Alemania Tel.