Multiherramienta a batería - podadoray cortabordes de setos (30 páginas)
Resumen de contenidos para Stiga PARK 100 COMBI 3
Página 1
STIGA PARK 1 0 0 C O M B I 3 BRUKSANVISNING SV ..5 KÄYTTÖOHJEET FI..9 BRUGSANVISNING DA ... 13 BRUKSANVISNING NO... 17 DE ... 21 GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE EN ... 26 MODE D’EMPLOI FR ... 30 NL ...
Página 5
SVENSKA 1 ALLMÄNT 2 BESKRIVNING Denna symbol betyder VARNING. 2.1 REGLAGE Allvarlig personskada och/eller 2.1.1 Klipphöjdsinställning egendomsskada kan bli följden om inte instruktionerna följs noga. Klipphöjden är inställbar mellan 30 och 90 mm. Före start skall denna bruksanvisning Elektrisk klipphöjdsinställning samt maskinens säkerhetsföreskrifter Inställningen sker steglöst med en strömbrytare på...
Página 6
SVENSKA 3.4 GRUNDINSTÄLLNING 8. Sträck remmen enligt nedan. Park 2WD: För att aggregatet skall klippa optimalt krävs korrekt grundinställning. Aggregatet är Spänn remmen med spännrullen. Spännrullen grundinställt då dess bakkant befinner sig ca 5 mm skall ligga på vänster sida av remmen sett från över dess framkant.
Página 7
SVENSKA • Använd skarpa knivar. 3. Om aggregatet har elektrisk klipphöjdsinställning, koppla bort kabeln från • Håll klippaggregatets undersida ren. maskinen. Se fig. 7. 4.4 KOMPOSTERING/BAKUTKAST 4. Se fig. 2. Lossa aggregatets bakdel på höger och Aggregatet kan klippa gräset på följande två sätt: vänster sida enligt nedan: •...
Página 8
På klippkåpans undersida sitter två slitskydd som skyddar klippkåpan. Dessa kan bytas ut vid behov. 6 RESERVDELAR STIGA original reservdelar och tillbehör är konstruerade speciellt för STIGA maskiner. Observera att "icke original" reservdelar och tillbehör inte har kontrollerats eller godkänts av STIGA: Användning av sådana delar och...
Página 9
SUOMI 1 YLEISTÄ 2 KUVAUS Tämä kuvake tarkoittaa VAROITUS- 2.1 SÄÄTIMET TA. Ohjeita on noudatettava tarkasti 2.1.1 Leikkuukorkeuden säätö henkilö- ja/tai omaisuusvahinkojen välttämiseksi. Leikkuukorkeus voidaan säätää 30–90 mm:iin. Tutustu huolellisesti ennen koneen Sähköinen leikkuukorkeuden säätö käyttöä tähän käyttöohjeeseen sekä ko- Leikkuukorkeus säädetään portaattomasti konees- neen turvaohjeisiin.
Página 10
SUOMI 8. Kiristä hihna seuraavasti. Laite on tällöin kallistunut eteenpäin.uorita leik- kuulaitteen perussäätö nostamalla se ylös ja kiin- Park 2WD: nittämällä se seuraavasti. Kiristä hihna kiristinrullalla. Kiristinrullan tu- Koneessa, jossa on 17”:n renkaat: Asenna alusle- lee olla hihnan kuljettajan paikalta katsoen va- vyt ja sokat ylimpään aukkoon.
Página 11
SUOMI 4.4 SILPPUAMINEN/TAAKSEPU- 3. Jos leikkuulaitteessa on sähköinen leikkuukor- HALLUS keuden säätö, irrota sen johto koneesta. Katso kuva 7. Leikkuulaite voi leikata ruohon kahdella tavalla: 4. Katso kuva 2. Irrota leikkuulaitteen takaosa oi- • Silppuaa ja puhaltaa ruohojätteen nurmikon kealla ja vasemmalla puolella seuraavasti: pohjalle.
Página 12
STIGA-alkuperäisvaraosat ja -tarvikkeet on suun- vasten. Katso kuva 14. niteltu erityisesti STIGA-koneita varten. Huomaa, 10.Laske leikkuulaite päinvastaisessa järjestykses- että STIGA ei ole tarkastanut eikä hyväksynyt ei- sä, kun kaikki toimenpiteet on suoritettu. Palau- alkuperäisiä varaosia ja tarvikkeita. ta leikkuulaite kohdassa 3.2 kuvatulla tavalla.
Página 13
DANSK 1 GENERELT 2 BESKRIVELSE Dette symbol betyder ADVARSEL. Der 2.1 REGULERING er risiko for alvorlig personskade og/el- ler materielle skader, hvis ikke instruk- 2.1.1 Indstilling af klippehøjde tionerne følges nøje. Klippehøjden kan indstilles mellem 30 og 90 mm. Læs denne brugsanvisning og sikker- Elektrisk justering af klippehøjden hedsforskrifterne omhyggeligt igen- Indstillingen sker trinløst med en kontakt på...
Página 14
DANSK 3.4 GRUNDINDSTILLING 8. Stræk remmen som beskrevet nedenfor. Park 2WD: For at aggregatet skal klippe optimalt, skal grund- indstillingen være korrekt. Aggregatet står i grund- Tilspænd remmen med strammerullen. Stram- indstilling, når dets bagkant befinder sig 5 mm merullen skal ligge på venstre side af remmen over dets forkant.
DANSK 4.4 KOMPOSTERING/BAGUDKAST A. Løft aggregatets venstre bageste del en smule, således at belastningen mindskes på splitten. Aggregatet kan slå græsset på følgende to måder: B. Demontér split og skive. • Kompostere græsset i græsplænen. C. Demontér højre split og skive på samme måde. •...
Página 16
På klippeskjoldets underside sidder der to slidbe- skyttelsesanordninger, der beskytter klippeskjol- det. De kan udskiftes ved behov. 6 RESERVEDELE STIGA originale reservedele og tilbehør er frem- stillet specielt til STIGA-maskiner. Bemærk, at ikke-originale reservedele og tilbehør ikke er kon- trolleret og godkendt af STIGA.
Página 17
NORSK 1 GENERELT 2 BESKRIVELSE Dette symbolet betyr ADVARSEL. Hvis 2.1 BETJENINGSUTSTYR du ikke følger instruksjonene nøye, kan 2.1.1 Klippehøydeinnstilling det føre til alvorlig personskade og/eller materiell skade. Klippehøyden kan stilles inn mellom 30 og 90 mm. Før start må denne bruksanvisningen Elektrisk innstilling av klippehøyden og maskinens sikkerhetsforskrifter le- Innstillingen skjer trinnløst med en strømbryter på...
Página 18
NORSK 8. Strekk remmen som nedenfor: Sett aggregatet i grunninnstilling ved å løfte opp og feste som nedenfor. Park 2WD: På maskin med 17” hjul: Monter skivene og låse- Stram remmen med strammerullen. Stram- pinnene i det øverste hullet. Se figur 17. merullen skal ligge på...
Página 19
NORSK 4.4 KOMPOSTERING/BAKUTKAST A. Løft opp aggregatets venstre bakdel en anelse slik at belastningen på låsepinnen blir mindre. Aggregatet kan klippe gresset på to måter: B. Demonter låsepinne og skive. • Komposterer gresset på gressplenen. C. Demonter høyre låsepinne og skive på samme •...
Página 20
Dis- se kan byttes ut ved behov. 6 RESERVEDELER STIGA originale reservedeler og tilbehør er kon- struert spesielt for STIGA-maskiner. Merk at re- servedeler og tilbehør som ikke er originale ikke er kontrollert eller godkjent av STIGA.
Página 21
DEUTSCH 1 ALLGEMEINES 2 BESCHREIBUNG Dieses Symbol kennzeichnet eine WAR- 2.1 BEDIENUNG NUNG. Ein Nichtbefolgen der Anwei- 2.1.1 Schnitthöheneinstellung sungen kann schwerwiegende Personen- und bzw. oder Sachschäden Die Schnitthöhe ist zwischen 30 und 90 mm ein- nach sich ziehen. stellbar. Vor dem Start sind diese Bedienungsan- Elektrische Schnitthöheneinstellung leitung sowie die Sicherheitsvorschrif-...
Página 22
DEUTSCH 5. Stellen Sie die maximale Schnitthöhe ein. 9. Hängen Sie das Mähwerk im Geräteheber auf. Siehe Abb. 6. 6. Legen Sie den Riemen um die Riemenscheibe des Geräts. 10.Bringen Sie das Mähwerk in seine Grundein- stellung. Siehe “3.4”. 7. Bringen Sie das Mähwerk in seine Grundein- stellung.
Página 23
DEUTSCH 4.2.1 Grundeinstellung 5 WARTUNG Ein Mähwerk mit Grundeinstellung erreicht die beste “Multiclip”-wirkung sowie eine normale 5.1 VORBEREITUNG Verteilung des Mähguts. Die Grundeinstellung wird bei normalem Gras empfohlen. Siehe 3.4. Alle Service- und Wartungsmaßnahmen sind am ruhenden Gerät bei ausgeschaltetem Motor durch- 4.2.2 Erhöhte Neigung zuführen.
Página 24
DEUTSCH 4. Abb. 2. Lösen Sie den hinteren Mähwerkteil auf Greifen Sie den Hebel des Riemenspanners mit der rechten und linken Seite wie folgt: der linken Hand. Ziehen Sie am Hebel und neh- men Sie den Riemen mit der rechten Hand ab. A.
Página 25
6 ERSATZTEILE STIGA-Originalersatzteile und -Zubehör sind spe- ziell für STIGA-Geräte konstruiert. Alle anderen Ersatz- und Zubehörteile wurden nicht von STIGA kontrolliert und zugelassen. Der Einsatz solcher Ersatz- und Zube- hörteile kann Funktionsweise und Si- cherheit des Geräts beeinträchtigen.
Página 26
ENGLISH 1 GENERAL 2 DESCRIPTION This symbol indicates WARNING. Seri- 2.1 CONTROLS ous personal injury and/or damage to 2.1.1 Cutting height adjustment property may result if the instructions are not followed carefully. The cutting height can be adjusted between 30 and 90 mm.
ENGLISH 3.4 BASIC SETTING 6. Fit the belt on to the machine pulley. 7. Perform the cutting deck basic setting. See 3.4. In order for the cutting deck to cut optimally, the correct basic setting is required. The deck is in the 8.
Página 28
ENGLISH 5.3 SERVICE POSITION • Use sharp blades. • Keep the underside of the cutting deck clean. 5.3.1 Machines with fixed deck connections 4.4 COMPOSTING/REAR EJECTION 1. Activate the parking brake. 2. Set the maximum cutting height. The deck can cut grass in two ways: 3.
6 SPARE PARTS Check that the quick connections are in their front positions before raising the STIGA genuine spare parts and accessories are de- deck. Otherwise there is a risk of crush- signed specifically for STIGA machines. Please ing injuries.
Página 30
F R ANÇAIS 1 GÉNÉRALITÉS 2 DESCRIPTION Ce symbole est un AVERTISSEMENT. 2.1 COMMANDES Risque de blessure ou de dégât matériel 2.1.1 Réglage hauteur de coupe en cas de non-respect des instructions. La hauteur de coupe se règle de 30 à 90 mm. Lire attentivement les instructions et les consignes de sécurité...
Página 31
F R ANÇAIS 6. Faire passer la courroie autour de la poulie de la 11.Lorsque le plateau est équipé d’un réglage élec- machine. trique de la hauteur de coupe, connecter le câble sur la prise située à l’avant droit de la machine 7.
F R ANÇAIS 4.3 CONSEILS DE TONTE 6. Une fois l’intervention terminée, baisser le pla- teau vers le sol en répétant les différentes étapes Conseils pour une tonte optimale: dans l’ordre inverse. Ré-assembler le plateau • Tondre fréquemment. conformément au chapitre “3”. •...
Les pièces de rechange et accessoires d’origine STIGA sont spécifiquement conçus pour les ma- Mettre le plateau en position de nettoyage. chines STIGA. Les pièces de rechange et accessoi- Nettoyer avec soin le dessous à l’aide d’une brosse res d’autres marques n’ont été ni testés ni et d’eau.
Página 34
NEDERLANDS 1 ALGEMEEN 2 BESCHRIJVING Dit symbool geeft een WAARSCHU- 2.1 BEDIENINGSMECHANISMEN WING weer. Als de instructies niet 2.1.1 Instelling maaihoogte nauwkeurig worden opgevolgd, kan dit leiden tot ernstige persoonlijke verwon- De maaihoogte kan worden ingesteld tussen 25 en dingen en/of schade. 90 mm.
Página 35
NEDERLANDS 3.4 BASISINSTELLING 7. Zet het maaidek in de basisstand. Zie 3.4. 8. Span de riem als volgt: Om optimaal te kunnen maaien, is de juiste basi- sinstelling noodzakelijk. Het maaidek staat in de Park 2WD: basisinstelling wanneer de achterzijde 5 mm hoger Span de riem met de riemspanner.
Página 36
NEDERLANDS 5.3 SERVICESTAND • gebruik de motor op volle kracht. • het gras moet droog zijn. 5.3.1 Machines met vaste maaidekophan- • zorg dat de messen scherp zijn. ging • houd de onderzijde van het maaidek schoon. 1. Schakel de parkeerrem in. 4.4 COMPOSTEREN/ACHTERUIT- 2.
9. Pak het voorste deel van het maaidek vast en til kan de werking en veiligheid van de het op. Til het voorste deel op tot het maaidek machine aantasten. STIGA is niet ver- volledig verticaal staat en het achterdeel op de antwoordelijk voor schade of verwon- grond rust.
ITALIANO 1 GENERALITÀ 2 DESCRIZIONE Questo simbolo indica un’AVVERTEN- 2.1 COMANDI ZA In caso di inosservanza delle istru- 2.1.1 Regolazione dell’altezza di taglio zioni fornite, è possibile che ne derivino L’altezza di taglio è regolabile da 30 a 90 mm. gravi lesioni a persone e/o danni a cose.
ITALIANO 3.3 PRESSIONE DEI PNEUMATICI 7. Effettuare la regolazione base del piatto di ta- glio. Vedere 3.4. Regolare la pressione dei pneumatici come segue: 8. Tendere la cinghia come segue: Anteriore: 0,6 bar (9 psi). Posteriore: 0,4 bar (6 psi). Park 2WD: Tendere la cinghia tramite il tenditore.
Página 40
ITALIANO 4.3 SUGGERIMENTI PER LA TOSA- È assolutamente vietato avviare il moto- TURA re quando il piatto di taglio si trova in posizione di lavaggio. Per ottenere ottimi risultati di tosatura, seguire le 6. Abbassare il piatto al suolo seguendo l'ordine indicazioni di seguito riportate.
Página 41
6 RICAMBI 10.Abbassare il piatto al suolo seguendo l'ordine inverso dopo aver eseguito gli interventi corret- I ricambi e gli accessori originali STIGA sono stati tivi. Ripristinare il piatto come specificato al sviluppati appositamente per le macchine STIGA. par. 3.2.
ESPAÑOL 1 GENERAL 2 DESCRIPCIÓN Este símbolo indica una ADVERTEN- 2.1 CONTROLES CIA. Si no se siguen al pie de la letra las 2.1.1 Ajuste de la altura de corte instrucciones pueden producirse lesio- nes personales graves o daños materia- La altura de corte se puede ajustar entre 30 y 90 les.
ESPAÑOL 2. Compruebe que las fijaciones rápidas estén 3 MONTAJE montadas en la máquina como se indica en las instrucciones separadas suministradas. 3.1 MÁQUINAS CON ENGANCHES 3. Compruebe que los brazos de la placa estén bien atornillados a las fijaciones rápidas. Si no DE PLACA FIJOS es así, hágalo ahora.
ESPAÑOL 4.4 EXPULSIÓN TRASERA/COM- 4 USO DE LA MÁQUINA POSTAJE La placa permite cortar el césped de dos maneras: Compruebe que la superficie de césped • Esparciéndolo para usarlo como compost. que vaya a cortar no tenga ningún obje- • Expulsándolo por la parte trasera de la placa. to extraño (piedras, etc.).
ESPAÑOL 5.3 POSICIÓN DE MANTENIMIENTO 5. Ponga las fijaciones rápidas en sus posiciones más traseras. Consulte las instrucciones separa- 5.3.1 Máquinas enganches de placa fijos das suministradas. En 3:C y 4:G puede ver un ejemplo de enganches 6. Destense la correa con arreglo al procedimiento de placa fijos.
Los accesorios y piezas de repuesto originales de STIGA han sido específicamente diseñados para las máquinas STIGA. Tenga en cuenta que los ac- cesorios y las piezas de repuesto que no son origi- nales no han sido probados por STIGA ni cuentan con su aprobación.
PORTUGUÊS 1 NOÇÕES GERAIS 2 DESCRIÇÃO Este símbolo significa AVISO. Poderão 2.1 COMANDOS resultar ferimentos e/ou danos graves 2.1.1 Ajuste da altura de corte em pessoas e propriedade se as instru- ções não forem seguidas cuidadosamen- A altura de corte pode ser ajustada entre 30 e 90 Tem que ler atentamente estas instru- Ajuste eléctrico da altura de corte ções de utilização e as instruções de se-...
PORTUGUÊS 3. Retire os pinos e a anilha (2:A, 2:B). 9. Suspenda a unidade no elevador de utensílios. Ver fig. 6. 4. Aparafuse os braços um ao outro. Ver fig. 5. 10.Execute a regulação básica da plataforma de 5. Regule a altura de corte máxima. corte.
PORTUGUÊS 4.2.1 Regulação básica 4. Desprenda a secção traseira da plataforma no lado direito e esquerdo da seguinte maneira: Quando a plataforma se encontra na regulação bá- A. Levante ligeiramente a secção traseira do lado sica, obtém-se o melhor efeito de trituração e uma direito da plataforma para reduzir a carga da ca- boa dispersão da relva cortada.
9. Agarre na extremidade dianteira da plataforma STIGA são concebidos especificamente para as e levante. Eleve até a plataforma estar comple- máquinas STIGA. Note que os acessórios e as pe- tamente na vertical e assente a extremidade tra- ças sobressalentes "não-genuinos" não foram veri- seira no chão.
POLSKI 1 INFORMACJE OGÓLNE 2 OPIS Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE. 2.1 STEROWANIE Niedokładne stosowanie się do instruk- 2.1.1 Regulacja wysokości koszenia cji może prowadzić do poważnych obrażeń ciała i/lub uszkodzenia mienia. Wysokość koszenia można ustawić w zakresie 30 i 90 mm. Prosimy uważnie przeczytać...
Página 52
POLSKI 3.3 CIŚNIENIE W OPONACH 5. Ustaw maksymalną wysokość koszenia. 6. Załóż pasek na koło pasowe maszyny i koło pa- Ciśnienie powietrza w oponach należy ustawić w sowe tnącego. następujący sposób: 7. Przeprowadź podstawową regulację agregatu Przód: 0,6 bar (9 psi). tnącego.
POLSKI 4.3 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE 5. Chwycić przednią krawędź platformy i unieść. KOSZENIA Zaczepić łańcuch, aby platforma była skierowa- na pionowo w górę. Patrz rys. 13. Aby zapewnić optymalne wyniki koszenia należy Kategorycznie zabrania się uruchamia- przestrzegać poniższych wskazówek: nia silnika, kiedy platforma znajduje •...
Oryginalne części zamienne i akcesoria firmy STI- czy szybkozłącza zostały ustawione w GA zostały zaprojektowane specjalnie dla maszyn przedniej pozycji. Jeśli nie, występuje firmy STIGA. Należy pamiętać, ze nieoryginalne ryzyko zgniecenia. części zamienne i akcesoria nie zostały sprawdzo- 8. Ustaw szybkozłącza w przedniej pozycji – patrz ne i zatwierdzone przez firmę...
РУССКИЙ 1 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 2 ОПИСАНИЕ Этот символ соответствует предуп- 2.1 ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ реждению "ОСТОРОЖНО!" Во из- 2.1.1 Регулировка высоты резания бежание травм персонала и повреждения оборудования необхо- Регулировка высоты резания осуществляется в димо строго соблюдать правила тех- диапазоне от 30 до 90 мм. ники...
РУССКИЙ Park 4WD: Park 2WD: • Шайба (3:D). Только для машин до 2006 Натяните ремень с помощью натяжного года включительно. шкива ремня. Натяжной шкив ремня должен • Монтажное устройство приставки (3:С). находиться с левой стороны ремня, если смотреть с места водителя. См. рис. 10. •...
РУССКИЙ Если трава высокая, и ее нужно сильно подре- 5 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИ- зать, произведите стрижку дважды, устанавли- вая разные значения высоты стрижки. ВАНИЕ Если поверхность лужайки неровная, не уста- навливайте минимальную высоту стрижки. Это 5.1 ПОДГОТОВКА может стать причиной повреждения ножей о Все...
Página 58
РУССКИЙ 4. См. рис. 2. Отсоедините заднюю секцию Рark 2WD: приставки с правой и левой стороны как ука- Снимите натяжное устройство с ремня. См. зано ниже: рис. 10. A. Слегка поднимите правую заднюю секцию Рark 4WD: приставки для того, чтобы снизить нагрузку Возьмите...
компанией STIGA. Использование таких запасных час- тей и принадлежностей может отри- цательно сказаться на работе и безопасности при эксплуатации ма- шины. Компания STIGA не несет от- ветственности за повреждения или травмы, полученные вследствие применения таких изделий. 7 РЕГИСТРАЦИЯ КОНСТРУК- ЦИИ...
ČEŠTINA 1 OBECNĚ 2 POPIS Tento symbol znamená VÝSTRAHU. 2.1 OVLÁDACÍ PRVKY Nedodržení pokynů může vést k vážné- 2.1.1 Nastavení výšky sekání mu zranění osob nebo k poškození majetku. Výšku sekání lze nastavit mezi 30 a 90 mm. Musíte si pozorně přečíst tento návod k Elektrické...
ČEŠTINA 3.3 TLAK V PNEUMATIKÁCH 7. Proveďte základní nastavení sekací plošiny. Viz obr. 3.4. Upravte tlak v pneumatikách následujícím způso- 8. Řemen nainstalujte podle následujícího postu- bem: Přední: 0,6 bar (9 psi). Park 2WD: Zadní: 0,4 bar (6 psi). Řemen napněte napínací řemenicí. Napínací 3.4 ZÁKLADNÍ...
Página 62
ČEŠTINA 5.3 SERVISNÍ POLOHA • Sekejte často. • Udržujte motor v maximálních otáčkách. 5.3.1 Stroje s pevnými přípojkami plošiny • Tráva by měla být suchá. 1. Aktivujte parkovací brzdu. • Používejte ostré nože. 2. Nastavte maximální výšku sekání. • Spodní stranu sekací plošiny udržujte v čistém 3.
Než zdvihnete plošinu, přesvědčte se, že jsou rychloupínací přípojky v přední Originální náhradní díly a příslušenství společnos- poloze. Jinak hrozí nebezpečí vážného ti STIGA jsou speciálně určeny pro stroje STIGA. poranění. Vezměte, prosím, na vědomí, že „neoriginální“ 8. Rychloupínací přípojky nastavte do přední...
Página 64
MAGYAR 1 ÁLTALÁNOS 2 LEÍRÁS FIGYELMEZTETŐ jelzés Ha nem 2.1 EZÉRLŐSZERVEK tartják be pontosan az utasításokat, sú- 2.1.1 Állítható vágási magasság lyos személyi sérülés és/vagy vagyoni kár keletkezhet. A vágási magasság 30 és 90 mm között állítható. Figyelmesen olvassa el a gép Használati Elektromosan állítható...
MAGYAR 3.3 AZ ABRONCSOK NYOMÁSA 6. Illessze az ékszíjat a gép és a ékszíjtárcsájára. 7. Végezze el a vágószerkezet alapbeállítását. Ellenőrizze, hogy az abroncsok légnyomása meg- Lásd: 3.4. felelő-e. 8. Az ékszíjat az alábbiak szerint feszítse meg: Elöl: 0,6 bar (9 psi). Park 2WD: Hátul: 0,4 bar (6 psi).
MAGYAR 4.3 JAVASLATOK FŰNYÍRÁSHOZ 5. Ragadja meg a vágószerkezet elejét és emelje fel. Akassza be a láncokat úgy, hogy a vágó- Az optimális fűnyírás érdekében kövesse az alábbi szerkezet diagonálisan felfelé mutasson. Lásd a tanácsokat: 13. ábrát. • Nyírja gyakran a füvet. A gépet szigorúan tilos beindítani, ha a •...
Página 67
Lásd a külön útmutatót. gyelem! A nem eredeti alkatrészeket és tartozéko- 9. Ragadja meg a vágószerkezet elejét és emelje kat a STIGA nem ellenőrizte, és nem hagyta jóvá. fel. Emelje addig a vágószerkezetet, amíg telje- Az ilyen, nem eredeti alkatrészek és tar- sen függőleges helyzetbe nem kerül, és a hátsó...
Página 68
SLOVENSKO 1 SPLOŠNO 2 OPIS S tem znakom je označeno OPOZORI- 2.1 KRMILJENJE LO. Navodila upoštevajte dosledno, si- 2.1.1 Nastavitev višine košnje cer lahko pride do resnih poškodb oseb ali opreme. Višina košnje se lahko spreminja od 30 do 90 mm. Pred zagonom stroja obvezno preberite Električna nastavitev višine košnje ta navodila za uporabo in priložena...
SLOVENSKO 3.4 OSNOVNA NASTAVITEV 7. Opravite osnovne nastavitve nastavka za ko- šnjo. Glejte 3.4. Za pravilno delovanje kosilnice je najprej potrebna 8. Nastavite napetost jermena po tem postopku: pravilna osnovna nastavitev. Pri osnovni nastavitvi je zadnji del kosilnice za 5 mm višje od sprednjega Park 2WD: roba.
Página 70
SLOVENSKO 4.4 KOMPOSTIRANJE/IZMET ZADAJ 5.3 POLOŽAJ ZA SERVISIRANJE Kosilnica lahko kosi travo na dva načina: 5.3.1 Stroji s fiksnimi priključki nastavkov • kompostira travo na trato; Primer fiksnih priključkov si oglejte pod 3:C in • izmetava travo za kosilnico. 4:G. Kosilnica je tovarniško nastavljena na kompostira- 1.
Drugače vas lahko kosilnica stisne. so narejeni posebej za stroje STIGA. Opozarjamo 8. Premaknite hitre priključke v sprednji položaj; vas, da STIGA ni preverila ali odobrila "neorigi- glejte posebna navodila. nalnih" nadomestnih delov in pripomočkov. 9. Primite kosilnico za sprednji rob in jo dvignite.
EESTI KEELES 1 ÜLDINFO 2 KIRJELDUS See sümbol tähistab HOIATUST. Kui 2.1 JUHTIMISSEADISED neid juhiseid hoolikalt ei järgita, võivad 2.1.1 Niitmiskõrguse reguleerimine tulemuseks olla tõsised isikuvigastused ja/või varaline kahju. Niitmiskõrgust on võimalik reguleerida vahemi- kus 30 kuni 90 mm. Lugege käesolevad kasutusjuhised ja masina ohutusjuhised tähelepanelikult Niitmiskõrguse elektriline reguleerimine läbi.
EESTI KEELES 3.4 PÕHISEADISTUSED 5. Seadke maksimaalne niitmiskõrgus. 6. Pange veorihm ümber niiduki rihmaratta. Lõikeaparaadi optimaalse talitluse tagamiseks peavad masina põhiseadistused olema õiged. Lõi- 7. Teostage lõikeaparaadi põhiseadistused. Vt 3.4. keaparaadi põhiseadistuseks on see, kui selle tagu- 8. Veorihma pingutamiseks toimige järgmiselt. mine serv on eesmisest servast 5 mm kõrgemal.
Página 74
EESTI KEELES 4.3 SOOVITUSED NIITMISEKS 5.3 HOOLDUSASEND Optimaalsete niitmistulemuste saavutamiseks jär- 5.3.1 Masinad, lõikeaparaadi jäik ühendus gige allpool toodud soovitusi: 1. Rakendage seisupidur. • niitke sageli 2. Seadke maksimaalne niitmiskõrgus. • rakendage mootori täispöördeid 3. Kui lõikeaparaadi kõrgus on reguleeritav elekt- •...
Página 75
STIGA masinatele. Pöörake asendis. Vastasel juhul on muljumisvi- tähelepanu sellele, et mitteoriginaalsed varuosad ja gastuste oht. lisatarvikud ei ole STIGA poolt kontrollitud ega 8. Seadke kiirühendused nende eesmistesse asen- heaks kiidetud: ditesse, vt kiirühenduste kasutusjuhendit. taoliste varuosade ja lisatarvikute kasu- 9.
LIETUVIŲ KALBA 1 BENDRAS APRAŠAS 2 APRAŠYMAS Šis simbolis reiškia ATSARGIAI. Jeigu 2.1 VALDYMO PRIETAISAI bűsite neatsargűs ir nesilaikysite ins- 2.1.1 Pjovimo aukščio reguliavimas trukcijř, galite stipriai susiţeisti ir (ar- ba) patirti materialiniř nuostoliř. Pjovimo aukđtá galima reguliuoti 30–90 mm ribo- Jűs turite atidţiai perskaityti đias nau- dojimo instrukcijas ir mađinos saugos Elektrinë...
LIETUVIŲ KALBA 4.2.2 Didesnis posvyris A. Truputá pakelkite kairć uţpakalinës pjovimo agregato dalies pusć, kad sumaţëtř vielokaiđčio Kai pjovimo agregatas yra pasviręs á prieká, su- apkrova. maţëja funkcijos „Multiclip“ efektas, tačiau geriau B. Ištraukite kaiščius ir nuimkite poveržles. Žr. 2 iđbarstoma nupjauta ţolë.
Página 79
ţr. atskiras instrukcijas. liai sukurtos „STIGA“ mašinoms. Kitř gamintojř 9. Paimkite uţ pjovimo agregato priekinio krađto atsarginiř daliř ar priedř kompanija „STIGA“ nëra ir já kilstelëkite. Kelkite tol, kol pjovimo agre- patikrinusi ir patvirtinusi. gatas atsidurs visiđkai statmenoje padëtyje, ir uţpakaliná...
Página 80
LATVISKI 1 VISPĀRĒJIE NORĀDĪJUMI 2 APRAKSTS Šis simbols norāda BRĪDINĀJUMU. 2.1 ADĪBA Šo norādījumu neievērošana var radīt 2.1.1 Pļaušanas augstuma regulēšana nopietnus savainojumus un/vai īpašu- ma bojājumus. Pļaušanas augstumu var noregulēt diapazonā no 30 līdz 90 mm. Jums ir rūpīgi jāiepazīstas ar lietošanas un ierīces drošības instrukcijām.
ātrie savienojumi atrodas 6 REZERVES DETAĻAS priekšējā stāvoklī. Pretējā gadījumā jūs pakļausiet sevi ievainojumu riskam. STIGA oriģinālās rezerves detaļas un piederumi ir 8. Iestatiet ātros savienojumus priekšējā stāvoklī izstrādāti īpaši STIGA mašīnām. Lūdzu ievērojiet, (skatiet atsevišķas instrukcijas). ka STIGA nav pārbaudījusi vai apstiprinājusi "ne- 9.
Página 84
GGP Swe de n AB · Box 10 0 6 · S E-57 3 28 TRANÅS w w w. s t i g a . c o m...