Descargar Imprimir esta página

Ribimex PRP070PC Manual De Instrucciones página 13

Publicidad

VI- Entretien et entreposage / Maintenance & storage / Pulizia & conservazione / Wartung / Onderhoud & opslag /
Mantenimiento y almacenamiento / Manutenção e armazenamento
6.1- Entretien / Maintenance / Pulizia / Wartung / Onderhoud / Mantenimiento / Manutenção
Fig.10
Fig.11
alleviare la pressione attraverso l'ugello, o alzando la valvola di sfiato.
 Wenn ein Ton am Überdruckventil zu hören ist, bedeutet dies, dass das Sicherheitsventil ist
die Linderung der Zustand erreicht. Es ist nicht mehr nötig, pumpen (die Druckentlastung
beträgt 0,28~0,3MPa)
Hinweis: Bei Druck im Inneren des Tanks nach dem Sprühen Operation erhalten, sollten Sie den
Druck vor dem Herausnehmen der Pumpe entweder durch Drücken der Schalter auslösen, um
den Druck durch die Düse zu befreien oder durch Anheben der Druckbegrenzungsventil entlasten
 Wanneer een geluid wordt gehoord in de ontlastklep, betekent dit dat de ontlastklep is het
verlichten van state bereikt. Het is niet langer nodig om pompen (het ontlasten van de druk is
0,28~0,3MPa)
 Opmerking: In het geval de druk wordt gehandhaafd in de tank na het spuiten operatie, moet
u de druk te verlichten alvorens de pomp door een van beide ingedrukt houden van de
schakelaar om de druk te verlichten door de spuitmond of door het hijsen van de ontlastklep.
 Cuando un sonido se oye cerca de la válvula de seguridad, eso indica que la válvula de
seguridad ha alcanzado el estado de descompresión.
Ya no es necesario bombear (la presión de escape es de 0,28~0,3MPa)
Atención: En caso permanezca presión dentro del tanque después de rociar, se debe aliviar la
presión antes de sacar la bomba, ya sea manteniendo pulsado el gatillo para aliviar la presión a
través de la boquilla o sea mediante el levantamiento de la válvula de seguridad.
Quando um som é proveniente da válvula de segurança, isso indica que a válvula atingiu o
estado de descompressão.
Já não é necessário bombear mais (a válvula é aberta a aprox. 0,28 ~ 0,3 MPa)
Atenção: Quando a pressão residua dentro do tanque após a operação de pulverização deve de
aliviar a pressão, antes de retirar a bomba, apertando o gatilho para aliviar a pressão a partir do
bico, ou levantando a válvula de segurança.
 Après chaque utilisation, bien rincer le réservoir puis pulvériser une grande quantité d'eau
propre.
 After each use carefully rinse out the tank and then spray a large amount of fresh water.
 Dopo l'uso, sciacquare ogni volta il serbatoio e nebulizzare una grande quantita di acqua
pulita.
 Nach jedem Gebrauch den Behalter gut ausspulen und eine reichliche Menge sauberes
Wasser vers-pritzen.
 Spoel na elk gebruik het reservoir grondig schoon enverstuif vervolgens een grote
hoeveelheid zuiver water.
 Tras cada utilización, aclarar bien el depósito y pulverizar una gran cantidad de agua limpia.
 Após cada uso, lave o tanque e pulverize uma grande quantidade de água limpa.
 Nettoyer les parties en matière plastique à l'aide d'un linge doux et propre.
Ne pas utiliser de produit d'entretien agressif (solvants, détergents) ni d'éponge abrasive ni
d'objets tranchants ou pointus.
Graisser les joints avec de la Vaseline ou un lubrifiant de faible viscosité.
 Clean plastic parts with a soft clean cloth. Do not use aggressive cleansers (solvents or
abrasive cleansers), or an abrasive sponge, or sharp objects.
Grease O-rings with Vaseline or lubricate with low viscosity grease.
 Pulire le parti di plastica semplicemente con un panno morbido e proprio.
Non utilizzare prodotti pulitori aggressiva (solventi, detersivi) né di spugna abrasiva né di oggetti
affilati o aguzzi.
Lubrificare le guarnizioni con vaselina o lubrificante a bassa viscosità.
 Reinigen Sie die Plastikteile mit einem weichen, sauberen Lappen.
Keine aggressiven Reinigungsmittel (Lösungsmittel oder ätzende Reinigungsmittel) oder
Schleifschwämme verwenden.
Schmieren Sie die Dichtungen mit Vaseline oder Schmiermittel mit geringer Viskosität
 Schoon plastic onderdelen met een zachte schone doek. Gebruik geen agressieve
reinigingsmiddelen (oplosmiddelen of schurende reinigingsmiddelen), of een schurende
Page 13 / 15

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Prp070p