Peg-Perego Primonido New Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Primonido New:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

‫: تعليمات االستخدام‬AR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Peg-Perego Primonido New

  • Página 1 ‫: تعليمات االستخدام‬AR...
  • Página 5 AUTO - CAR - VOITURE...
  • Página 11: Primonido New [Culla]

    Primonido New [Culla] .‫قطع غيار متاحة بأكثر من لون، وت حُ دد في الطلبية‬...
  • Página 12: Caratteristiche Prodotto

    IT_Italiano messa a rischio se non si eseguono queste istruzioni. Grazie per aver scelto un prodotto Peg-Pérego. La carrozzina Primonido New è disponibile nel modello Culla. Caratteristiche prodotto Carrozzina-auto, Gruppo 0, categoria “Universale” IMPORTANTE AVVERTENZA IMPORTANTE: leggere attentamente queste istruzioni e conservarle nell'apposita sede per tutta la vita del prodotto. La sicurezza del bambino potrebbe essere...
  • Página 13 Ganciomatic System IMPORTANTE: IMPORTANTE: Istruzioni d’uso utilizzo della carrozzina Sfoderabilità...
  • Página 14: Pulizia Del Prodotto

    Manutenzione dell'imbottitura Pulizia del prodotto Kit Auto come montare il cinturino di sicurezza IMPORTANTE: il kit auto può rimanere sempre agganciato alle cinture della nostra auto. Con un semplice gesto basterà solo agganciare o sganciare la fibbia del kit auto dall'anello della Navicella (punto 22). IMPORTANTE: Come accomodare il bambino sulla carrozzina Aggancio in auto con cinture di sicurezza...
  • Página 15: Numeri Di Serie

    PEG-PÉREGO S.p.A. Accessori Numeri di serie Servizio assistenza Peg-Pérego Come leggere l’etichetta di omologazione tel. 0039/039/60.88.213 numero verde: 800/147.414 (contattabile da rete fissa) fax 0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it sito internet www.pegperego.com...
  • Página 16: Product Characteristics

    EN_English Thank you for choosing a Peg-Pérego product. The pram Primonido New is available in the model Culla. Product characteristics Pram-auto, Group 0, “Universal” category IMPORTANT WARNING IMPORTANT: Read these instructions carefully and store them in the holder provided throughout the lifecycle of the product. The child’s safety could be put at risk if these instructions are not followed.
  • Página 17 Ganciomatic System IMPORTANT: IMPORTANT: Instructions for use Using the pram Removing the lining Padding cleaning instructions...
  • Página 18: Product Cleaning

    Product cleaning Car Kit How to fit the safety harness IMPORTANT: the car kit can remain fastened to the seat belts of your car. The car kit fastener can easily be attached to or removed from the ring on the Carrycot (point 22). IMPORTANT: do not leave the car kit fastened onto the vehicle’s safety belt when this is being used by an adult.
  • Página 19 PEG-PÉREGO S.p.A. Accessories Serial numbers Peg-Pérego after-sales service How to read the approval label tel. fax e-mail website...
  • Página 20: Caractéristiques Du Produit

    FR_Français AVERTISSEMENT IMPORTANT : lire attentivement ces instructions et les conserver dans la poche prévue à cet effet pendant Merci d’avoir choisi un produit Peg-Pérego. toute la durée de vie utile du produit. Le non-respect de ces instructions pourrait compromettre la sécurité Le landau Primonido New est de l’enfant. disponible comme modèle Culla.
  • Página 21 Ganciomatic System IMPORTANT : IMPORTANT Mode d’emploi Utilisation du landau...
  • Página 22 Kit Auto Comment monter la ceinture de sécurité Déhoussage Entretien des parties en tissu Installation avec les ceintures de sécurité du véhicule Nettoyage du produit...
  • Página 23: Accessoires En Option

    Accessoires en option Numéros de série IMPORTANT : Le kit auto peut rester fixé au ceintures de la voiture de manière permanente. Un simple geste suffira pour clipper ou déclipper la boucle du kit auto de l'anneau de la Nacelle (point 22). IMPORTANT : ne pas laisser le kit auto accroché à la ceinture de sécurité...
  • Página 24 PEG-PÉREGO S.p.A. DE_Deutsch Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt Peg-Pérego entschieden haben. Der Kindersitz Primonido ist in den Modellen Culla erhältlich. Produkteigenschaften Auto-Kindersitz, Gruppe 0, „Universal“ Service d’assistance Peg-Pérego tél. 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it site Internet www.pegperego.com WICHTIG...
  • Página 25 WARNUNG WICHTIG: Lesen Sie diese Anweisungen aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die gesamte Verwendungsdauer des Produktes am dafür vorgesehenen Platz auf. Wenn Sie diese Anweisungen nicht beachten, könnte die Sicherheit Ihres Kindes gefährdet sein.
  • Página 26 Gebrauchsanleitung WICHTIG: Nutzung des Kindersitzes WICHTIG: Abnehmen des Bezugs Pflege der Polsterung Ganciomatic System Reinigung...
  • Página 27 Auto-Ausstattung Befestigen des Sicherheitsgurtes Befestigung im Auto mit Sicherheitsgurten WICHTIG: Der Auto-Montagesatz kann stets an den Gurten unseres Autos befestigt bleiben. Man muss nur mit einer einfachen Geste die Schnalle des Auto- Montagesatzes am Ring der Sitzschale anbringen oder von dieser lösen (Punkt 22). WICHTIG: Den Auto-Kit nicht am Sicherheitsgurt des Fahrzeugs befestigt lassen, wenn dieser von einem Erwachsenen verwendet wird.
  • Página 28 So legen Sie Ihr Kind in den Kindersitz Informationen auf dem Prüfzertifikat PEG-PÉREGO S.p.A. Zubehör Seriennummern...
  • Página 29 ES_Español Le agradecemos haber elegido un producto Peg-Pérego. Kundendienst Peg-Pérego La silla de paseo Primonido New está disponible en el modelo Culla. Características del producto Silla de paseo-auto, Grupo 0, categoría “Universal” Tel. 0039/039/60.88.213 Fax 0039/039/33.09.992 E-Mail assistenza@pegperego.it Webseite www.pegperego.com IMPORTANTE:...
  • Página 30 ADVERTENCIA IMPORTANTE: Leer atentamente estas instrucciones y conservarlas en su respectivo alojamiento durante toda la vida útil del producto. La seguridad del bebé podría comprometerse si se incumplen dichas instrucciones. Instrucciones de uso Uso de la silla de paseo...
  • Página 31 Desenfundar Mantenimiento del acolchado Ganciomatic system Limpieza del producto IMPORTANTE: IMPORTANTE:...
  • Página 32: Enganche En El Automóvil Con Los Cinturones De Seguridad

    Kit Auto Montaje del arnés de seguridad Enganche en el automóvil con los IMPORTANTE: el kit auto puede permanecer siempre cinturones de seguridad enganchado a los cinturones de su coche. Con un sencillo movimiento sólo se deberá enganchar o desenganchar la hebilla del kit auto del anillo del capazo (punto 22). IMPORTANTE: no dejar el kit auto enganchado al cinturón de seguridad del vehículo si el cinturón será...
  • Página 33: Significado De La Etiqueta De Homologación

    PEG-PÉREGO S.p.A Accesorios Números de serie Servicio de asistencia Peg-Pérego Significado de la etiqueta de homologación tel. 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it sito internet www.pegperego.com...
  • Página 34 PT/BR_Português conserve-as no específico alojamento durante toda a vida útil do produto. A segurança da criança pode ser posta em risco se não seguir estas instruções. Obrigado por ter escolhido um produto Peg-Pérego. A alcofa Primonido New é disponível para os modelos Culla Características do produto Alcofa New-auto, Grupo 0, categoria “Universal” IMPORTANTE ADVERTÊNCIA IMPORTANTE: leia com atenção estas instruções e...
  • Página 35 Ganciomatic system IMPORTANTE: IMPORTANTE: Instruções de uso Utilização da alcofa Retirar a forra Manutenção do revestimento...
  • Página 36: Limpeza Do Produto

    Limpeza do produto Kit Auto como montar o cinto de segurança IMPORTANTE: o kit auto pode permanecer sempre encaixado no cinto do nosso automóvel. Com um simples gesto, basta apertar ou desapertar a fivela do kit auto do anel da Cabina (ponto 22). IMPORTANTE: não deixe o kit auto engatado no cinto de segurança do veículo, se este último for utilizado por um adulto.
  • Página 37: Números De Série

    PEG-PÉREGO S.p.A. Acessórios Números de série SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA PEG-PÉREGO Se, inadvertidamente, uma peça do modelo se perder ou danificar, utilizar apenas peças de substituição Peg Pérego originais. Para eventuais reparações, Como ler a etiqueta de homologação substituições, informações sobre os produtos, venda de peças originais e acessórios, contactar o Serviço de Assistência Peg Pérego, indicando o número de série do produto, caso este esteja presente.
  • Página 38 Europe: NL_Nederlands tel. 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992 Wij danken u voor de keuze van een e-mail assistenza@pegperego.it Peg-Pérego product. sito internet www.pegperego.com Brasil: De reiswieg Primonido New is IMPORTADO E DISTRIBUÍDO POR: verkrijgbaar in het model Culla. BURIGOTTO S/A INDÚSTRIA E COMÉRCIO Rua Martino Dragone, 280 - Jd. Santa Barbara - Limeira- Productkenmerken SP - Brasil CEP 13480.308 - Tel.:(19) 3404.2000 Reiswieg-auto, Groep 0, categorie Fax Vendas: (19) 3451.6994 “Universeel” CNPJ: 51.460.277/0001-38 I.E.: 417.003.410.117 E-mail: info@burigotto.com.br - www.burigotto.com.br BELANGRIJK...
  • Página 39 WAARSCHUWING BELANGRIJK: lees vóór het gebruik deze instructies aandachtig en bewaar ze op een geschikte plek zolang u het product heeft. Het niet in acht nemen van deze instructies kan risico’s voor uw kind met zich meebrengen. Gebruiksaanwijzing Gebruik van de reiswieg...
  • Página 40 Verwijdering van de bekleding Onderhoud van de vulling Ganciomatic system Reiniging van het product BELANGRIJK: BELANGRIJK:...
  • Página 41 Kit Auto Het veiligheidsgordeltje monteren BELANGRIJK: de autoset kan altijd aan de gordels van uw auto bevestigd blijven. Met een eenvoudig handgebaar kunt u de gesp van de autoset aan de ring van de Bevestiging in de auto met veiligheidsgordels reiswieg vastmaken of van de ring losmaken (punt 22). BELANGRIJK: laat de autoset niet aan de veiligheidsgordel van het voertuig vastzitten als de gordel door een volwassene gebruikt wordt.
  • Página 42 Accessoires PEG-PÉREGO S.p.A. Serienummers Technische service Peg-Pérego Lezen van het homologatie-etiket tel. 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it site internet www.pegperego.com...
  • Página 43 produktets levetid. Du kan udsætte dit barn for en DK_Dansk sikkerhedsrisiko, hvis disse anvisninger ikke følges. Tak for dit valg af et produkt fra Peg-Pérego. Primonido New autoliften fås i modellerne Culla. Egenskaber for produktet Autostol, Gruppe 0, kategori "Universal" VIGTIGT PAS PÅ! VIGTIGT: Læs disse anvisninger omhyggeligt og opbevar dem i den dertil indrettede holder i hele...
  • Página 44 Ganciomatic systemet VIGTIGT: VIGTIGT: Brugsanvisning sådan anvendes autoliften Aftagelig beklædning Vedligeholdelse af beklædningen...
  • Página 45: Rengøring Af Produktet

    Rengøring af produktet Kit Auto Sådan monteres sikkerhedsselen VIGTIGT: Autosættet kan forblive fastspændt til selerne i din bil. Med en simpel håndbevægelse fastgøres eller løsnes autosættets spænde fra liftens ring (punkt 22). VIGTIGT: Lad ikke beslaget blive siddende i bilens sikkerhedssele, når det ikke anvendes af en voksen. Sådan anbringes barnet i autoliften Fastspænding i bilen med sikkerhedsselerne...
  • Página 46 PEG-PÉREGO S.p.A. Tilbehør Serienumre Serviceafdelingen Peg-Pérego Sådan læses typegodkendelsesmærkaten Tlf.: 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it Internetside www.pegperego.com...
  • Página 47: Kiitos, Kun Olet Valinnut Peg-Pérego

    FI_Suomi HUOMAA TÄRKEÄÄ: Lue nämä ohjeet huolellisesti ja pidä Kiitos, kun olet valinnut Peg-Pérego- ne tallessa koko tuotteen käyttöiän ajan. Lapsen tuotteen. turvallisuus saattaa vaarantua ellei näitä ohjeita noudateta. Primonido New rattaat on saatavina Culla-malleissa. Tuotteen ominaisuudet Pram-auto, ryhmä 0, kategoria Universal TÄRKEÄÄ...
  • Página 48 Ganciomatic-järjestelmä TÄRKEÄÄ: TÄRKEÄÄ: Käyttöohjeet Rattaiden käyttö Päällysteen irrottaminen Pehmusteen hoitaminen...
  • Página 49 Tuotteen puhdistus Autoonasennussarja turvavyön asentaminen TÄRKEÄÄ: autoonasennussarja voidaan pitää jatkuvasti auton turvavöihin kiinnitettynä. Sarjan vyö voidaan yksinkertaisella liikkeellä kiinnittää renkaaseen tai irrottaa se siitä (kohta 22). TÄRKEÄÄ: älä jätä autosarjaa kiinni ajoneuvon turvavyöhön, kun se on aikuisen käytössä. Kiinnittäminen autoon turvavöillä Lapsen sijoittaminen rattaisiin...
  • Página 50 PEG-PÉREGO S.p.A. Lisävarusteet Sarjanumerot Peg-Pérego-asiakaspalvelu Tyyppihyväksyntäetiketin lukeminen puh. +39 039 60 88 213 fax +39 039 33 09 992 s-posti assistenza@pegperego.it Internet-sivu www.pegperego.com...
  • Página 51: Vlastnosti Výrobku

    CZ_Čeština Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Peg-Pérego. Kočárek Primonido New je k dispozici v typu Culla. Vlastnosti výrobku Kočárek-auto, skupina 0, kategorie “Univerzální” DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: přečtěte si pozorně tyto pokyny a uchovejte je na vhodném místě po celou dobu životnosti výrobku. V případě nedodržení těchto pokynů můžete ohrozit bezpečnost dítěte.
  • Página 52 Systém ganciomatic DŮLEŽITÉ: DŮLEŽITÉ: Návod k použití Používání kočárku Sejmutí potahu Údržba potahu...
  • Página 53 Čištění výrobku Sada do auta Jak namontovat bezpečnostní pás DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: autosada může zůstat stále přichycena na bezpečnostní pásy našeho auta. Stačí jednoduchý úkon pro připojení nebo odpojení spony autosady z kroužku korby (bod 22). DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: soupravu do auta nenechávejte připevněnu k bezpečnostnímu pásu, pokud je pás používán dospělou osobou. Připevnění v autě bezpečnostními pásy Jak uložit dítě do kočárku...
  • Página 54 PEG-PÉREGO S.p.A. Řada doplňků Sériová čísla Servisní služba Peg-Pérego Jak číst údaje na homologačním štítku tel. 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it internetové stránky www.pegperego.com...
  • Página 55: Dôležité Upozornenie

    SK_Slovenčina počas celej životnosti výrobku. Ak by ste nedodržali pokyny v tomto návode, mohlo by to ohroziť Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok bezpečnosť dieťaťa. Peg-Pérego. Detský kočík Primonido New je k dispozícii ako model Culla. Charakteristiky výrobku Vanička – auto, Skupina 0, kategória “Univerzálna” DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE UPOZORNENIE DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: pozorne si prečítajte všetky pokyny a odložte si ich, aby ste ich mali k dispozícii...
  • Página 56 Systém ganciomatic DÔLEŽITÉ: DÔLEŽITÉ: Návod na použitie používanie kočíka Stiahnutie poťahu Údržba výplne...
  • Página 57: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba Súprava do auta ako namontovať bezpečnostný pás DÔLEŽITÉ: súprava pre auto môže zostať natrvalo pripojená k pásom auta. Stačí jednoduchým pohybom pripojiť alebo odpojiť sponu súpravy pre auto od krúžku vaničky (bod 22). DÔLEŽITÉ: súpravu do vozidla nenechávajte pripevnenú na bezpečnostnom páse, ak ho bude Upevnenie vo vozidle s bezpečnostnými pásmi používať...
  • Página 58 PEG-PÉREGO S.p.A. Línia doplnkov Sériové čísla Asistenčná služba spoločnosti Peg-Pérego Ako čítať homologačnú etiketu tel. 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it internetová stránka www.pegperego.com...
  • Página 59 HU_Magyar és a termék teljes élettartama alatt tartsa a megfelelő tárolóban. A gyermek biztonsága veszélyeztetve lehet, ha nem tartják be a jelen utasításokat. Köszönjük, hogy a Peg-Pérego termékét választották. A Primonido New gyermekülés Culla modellben kapható A termék jellemzői A gyermekülés-auto, 0. Csoport, “Univerzális” kategória FONTOS FIGYELMEZTETÉS FONTOS: figyelmesen olvassa el a jelen használati utasítást,...
  • Página 60 Ganciomatic system FONTOS: FONTOS: Használati utasítás A gyermekülés használata Levehető huzat...
  • Página 61 A párnázat karbantartása Autóba történő rögzítés biztonsági övekkel A termék tisztítása Autós készlet a biztonsági öv beszerelése...
  • Página 62 Sorozatszámok FONTOS: az autós készlet maradhat állandóan autónk öveihez illesztve. Egy egyszerű mozdulattal elég lesz illeszteni vagy leakasztani az autós készlet csatját a Mózes betét gyűrűjéről (22. pont) FONTOS: Ne hagyja az autós csomagot a gépjármű biztonsági övéhez rögzítve, ha ez utóbbit felnőtt használja.
  • Página 63 SL_Slovenščina Hvala, ker ste izbrali izdelek Peg Perego. Za voziček Primonido sta razpoložljiva modela Culla. Peg-Pérego vevőszolgálat Lastnosti izdelka Voziček za avto, Supina 0, kategorija “Universale” tel. 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it internetes weboldal www.pegperego.com POMEMBNO OPOZORILO POMEMBNO: pozorno preberite ta navodila in jih shranite v ustrezno ležišče za vso življenjsko dobo izdelka. Otrok je lahko v nevarnosti, če ne upoštevate...
  • Página 64 teh navodil. Navodila za uporabo Uporaba vozička...
  • Página 65 Čiščenje izdelka Sistem ganciomatic POMEMBNO: POMEMBNO: Komplet za avtomobil kako namestiti varnostni pas Snemljivost prevlek Pripenjanje v avtomobil z avtomobilskimi Vzdrževanje prevleke varnostnimi pasovi...
  • Página 66: Serijske Številke

    Dodatki Serijske številke POMEMBNO: avtomobilski komplet lahko vedno ostane pripet na varnostne pasove vašega avtomobila. zadostuje enostavna gesta za pripenjanje ali odpenjanje zaponke avtomobilskega completa z obroča avtomobilske posteljice (točka 22). POMEMBNO: Kako beremo homologacijsko nalepko Kako otroka položiti v voziček...
  • Página 67 RU_Pусский Благодарим вас за то, что вы выбрали продукцию компании Peg-Pеrego. Детская коляска Primonido New предлагается в модели Culla. Характеристики изделия Primonido New-auto, Класс 1, категория PEG-PÉREGO S.p.A. “Универсальная” Center za pomoč uporabnikom Tel. 0039/039/6088213 Faks. 0039/039/3309992 ВАЖНО E-pošta: assistenza@pegperego.it E-pošta: www.pegperego.com...
  • Página 68 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВАЖНО: Внимательно прочтите настоящую инструкцию и сохраняйте ее в течение всего срока пользования устройством. Невыполнение инструкции может поставить под угрозу безопасность ребенка.
  • Página 69 Инструкции по использованию ВАЖНО! Использование детской коляски ВАЖНО! Pазборка Yход за подкладкой: Ganciomatic system Чистка изделия...
  • Página 70 Kit Auto как устанавливать ремень безопасности Присоединение к автомобилю с помощью ремней безопасности. ВНИМАНИЕ! Автокомплект может всегда оставаться соединенным с ремнями вашего автомобиля. Достаточно будет простого движения, чтобы соединить или отсоединить пряжку автокомплекта от кольца автолюльки (пункт 22). ВНИМАНИЕ! Не оставляйте автомобильный комплект пристегнутым ремнем безопасности автомобиля, когда ремень используется взрослым. Как расположить ребенка в детской...
  • Página 71 PEG-PEREGO S.p.A. Аксессуары (продаются отдельно) Cерийные номера СЛУЖБА ОБСЛУЖИВАНИЯ PEG-PEREGO В случае утери или порчи аксессуаров, применяйте только фирменные запасные части производства компании Peg Pérego. Для выполнения ремонта, Как читать табличку сертификации замены запасных частей и получения информации об устройстве обращайтесь в службу послепродажного обслуживания Peg Pérego, сообщив, при его наличии, серийный номер продукта:...
  • Página 72: Ürün Özellikleri

    TR_Türkçe Срок службы: 3 года Гарантийный срок: 12 месяцев Bir Peg-Perego ürününü tercih ettiğiniz тел.: 0039/039/60.88.213 için size teşekkür ederiz. факс 0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it Primonido New portbebe Culla сайт в интернете: www.pegperego.com modelinde mevcuttur. Изготовитель: PEG PEREGO S.P.A. (Пег Перего С.П.А.); Адрес: Via de Gasperi 50 - 20862 Ürün özellikleri ARCORE (MB), Italy (Виа де Гаспери 50, Oto-portbebe, Grup 0, “Universale/ 20862 Аркоре (МБ), Италия). Страна производства: Италия...
  • Página 73: Kullanma Talimatları

    kullanım ömrü süresince tahsis edilmiş olan özel bölmesinde saklayınız. Bu talimatlara uyulmaması halinde, bebeğin güvenliği tehlikeye girebilir. İ Kullanma talimatları Portbebenin kullanımı...
  • Página 74 İ İ İ Ş İ Ürünün temizliği Ş Kancalama sistemi ÖNEMLİ: ÖNEMLİ: Araba Kiti Emniyet kemerinin takılması İ İ Kılıfını çıkarma Emniyet kemerleriyle arabaya monte etme İ Dolgunun bakımı...
  • Página 75 İ Aksesuarlar Ş Ğ İ İ Ş Seri numaraları Ğ ÖNEMLİ: araç kiti daima aracımızın kemerlerine takılı halde kalmalıdır. Basit bir hareketle araç kitinin tokasını Bebek Koltuğunun halkasına takmanız veya bu halkadan çıkarmanız yeterli olacaktır (madde 22). ÖNEMLİ: otomatik kit'i, eğer bir yetişkin tarafından kullanılıyor ise, aracın emniyet kemerine takılı...
  • Página 76 HR/SRB/MNE/BiH_Hrvatski Hvala Vam što ste odabrali proizvod Peg-Pérego. İ İ İ Košara Primonido New je dostupna u modelima Culla. Karakteristike proizvoda PEG-PÉREGO S.p.A. Auto košara, grupa 0, kategorija “Univerzalna” đ Ş ć ć đ đ đ đ ć đ Peg-Pérego teknik bakım servisi đ VAŽNO Tel. 0039/039/60.88.213 Fax 0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it İnternet sitesi www.pegperego.com NAPOMENA ć...
  • Página 77 ć đ ć đ ć đ đ ć ć đ ć đ ć đ ć ć Upute za uporabu korištenje košare ć ć ć đ...
  • Página 78 ć ć ć Čišćenje proizvoda ć Ganciomatic system ć ć VAŽNO: VAŽNO: ć ć Komplet za auto kako montirati sigurnosni pojas đ Skidanje opreme Pričvršćenje unutar vozila sigurnosnim pojasevima Održavanje podstave Ć ć...
  • Página 79 ć đ ć ć ć ć Oprema Serijski brojevi VAŽNO: komplet može biti stalno zakačen za pojaseve đ vašega vozila. Biti će dovoljan jedan pokret za spajanje ili otpuštanje kopče kompleta za auto od prstena košare (točka 22). VAŽNO: Kako tumačiti naljepnicu usklađenja ć...
  • Página 80 ΕL_Eλληνικα đ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα đ προϊόν Peg-Perego. đ ć Το πολυκαρότσι Primonido New είναι διαθέσιμο στα μοντέλα Culla. đ Χαρακτηριστικά προϊόντος Πολυκαρότσι-auto, Ομάδα 0, κατηγορία PEG-PÉREGO S.p.A. “Γενικού τύπου” υ ύ β Κ ύ υ Τ υ υ υ υ β υ υ Γ ύ ύ υ ć Τ υ ξ Γ ύ ύ υ ύ...
  • Página 81 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ υ ξ υ υ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες και ύ υ υ ύ φυλάξτε τις στην ειδική θέση για όλη τη διάρκεια ζωής υ υ του προϊόντος. Η ασφάλεια του παιδιού θα μπορούσε να Μ υ υ τεθεί...
  • Página 82 υ ύ υ υ υ υ ύ Τ υ ύ υ Κ υ ύ υ Γ υ υ ΡΥΘΜΙΣΗ Λ ΤΗΣ β ξ β ξ ξ υ υ υ ύ ξ υ ξ υ ξ β ξ β υ ξ ΘΕΣΗ...
  • Página 83 ζ Φυ ξ ϊ ξ ζ υ Θυ ζ υ β υ υ υ β Β υ kit auto υ υ ζ β Πώς θα τοποθετήσετε τη ζωνίτσα ασφαλείας υ υ ύ υ υ υ ύ ύ β β β Συ ύ υ υ υ ύ ΖΩΝΙΤΣ...
  • Página 84 ζ υ υ ζ υ ύ υ υ ύ υ ύ Φ ΙΡΕΣΗ ΤΩΝ Λ ΥΡΙΩΝ υ Κ υ υ ύ υ υ ξ ύ ύ υ β β Γ β υ υ υ υ υ υ υ υ υ υ...
  • Página 85 2η & 17η οδός (Οδυσ. Ελύτη) ΒΙΟ.ΠΑ - Άνω Λιόσια 133 41 Αττικής Τηλ. : 210 24 74 638 – 210 24 86 850 • Fax: 210 24 86 890 e-mail: info@peramax.gr • www.peramax.gr PEG PEREGO ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ Η Εγγύηση για τυχόν εργοστασιακά ελαττώματα των προϊόντων της Peg – Perego ορίζεται για διάστημα έξι μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Ο καταναλωτής πρέπει να απευθύνει πάντα το αίτημα προς τον πωλητή, από τον οποίο έχει την απόδειξη αγοράς ή οποιοδήποτε άλλο έγγραφο ισοδύναμο. Η παρούσα εγγύηση ισχύει μόνο εφ΄ όσον το προϊόν χρησιμοποιείται σωστά και βάσει των οδηγιών χρήσεως. Ο κατασκευαστής και οι εντεταλμένοι συνεργάτες του διατηρούν το δικαίωμα του τεχνικού ελέγχου. Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος εφ΄ όσον: • Δεν τηρηθούν οι ανάλογες οδηγίες χρήσεως του κάθε προϊόντος. • Καταστραφεί τυχαία το προϊόν ή προκληθούν βλάβες από τη κακή χρήση αυτού. • Υπάρξει τεχνική παρέμβαση ξένου προς την εταιρεία μας τεχνικού, πράγμα το οποίο απαγορεύεται και αποτελεί κίνδυνο για την ασφάλεια του παιδιού. • Φυσιολογική φθορά η οποία δεν επηρεάζει την λειτουργία του προϊόντος. Διατηρείτε την εγγύηση και τις οδηγίες χρήσεως και για μελλοντική χρήση. ΕΓΓΥΗΣΗ...
  • Página 86 .‫إذا لم يتم اتباع هذه التعليمات‬ .‫ ترك الطفل بدون مراقبة قد يشكل خطرا عليه‬ . Peg-Pérego ‫شكرا الختيارك منتج من منتجات‬ .‫ يجب أن يتولى شخص بالغ عمليات جتميع و جتهيز السلعة‬ ‫ ال يجب استخدام هذه السلعة إذا كان بها أجزاء ناقصة أو‬ ‫ متوفرة...
  • Página 87 ‫عقارب الساعة لرفع الظهر، أو عكس إجتاه عقارب الساعة من أجل‬ .‫لذلك يجب فحصها جيدا قبل وضع الطفل داخلها‬ .‫خفض الظهر‬ ‫ و يجب مراعاة أال تكون العربة املتحركة موقوفة عن احلركة بسبب‬ ،‫3 وضع التأرجح: عربة النوم املتحركة مزودة بأرجل ميكن خلعها‬ .‫وجود...
  • Página 88 .‫بواسطة مذيبات أو أي منتجات مشابهة‬ .‫صوت التعشيق‬ ‫•يجب حماية املنتج من العوامل اجلوية مثل املاء واملطر والثلج؛ وقد‬ ‫9 و لفك عربة النوم املتحركة، قم بتحريك اللسان اخلاص باليد‬ ‫يؤدي التعرض الدائم واملستمر للشمس إلى تغير في ألوان الكثير‬ ‫(،...
  • Página 89 ‫املتحركة. إذا كانت األحزمة مرتخية، فيجب تقليل طول األشرطة‬ .‫الشرقية في اإلجتاه املعاكس‬ .‫عن طريق سحب أطراف احلزام‬ .‫81 ضبط وضع عربة النوم املتحركة على املقعد اخللفي ذي املكانني‬ ‫يجب أن تبقى األحزمة مشدودة جيدا من أجل تأمني طفلك في حالة‬ ‫ميكن...
  • Página 90 .)‫بريطانيا العظمى، 42: أيرلندا‬ ‫• رقم املطابقة: إذا كان يبدأ برقم 4، فهذا يعني أنه يتعلق بالتعديل الرابع‬ .)‫(املطبق حاليا‬R44 ‫للقاعدة‬ .ECE R44/04 :‫• القاعدة املرجعية‬ ‫• الرقم املسلسل لإلنتاج: وهو يحدد كل مقعد ألن كل مقعد أطفال يكون‬ .‫مميزا برقم خاص به عند إصدار املطابقة‬ PEG-PÉREGO S.p.A ‫.
  • Página 92 PEG PEREGO S.p.A. PEG PEREGO U.S.A. Inc. PEG PEREGO CANADA Inc. www.pegperego.com Tutti i diritti di proprietà intellettuale relativi ai contenuti di questo manuale d’istruzione appartengono a PEG PEREGO S.p.A. e sono tutelati dalle leggi vigenti. All of the intellectual property rights for the contents of this instruction manual belong to PEG PEREGO S.p.A. and are protected by the laws in force.

Tabla de contenido