Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

Libretto istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
THERMOLOGIKA DESIGN PLUS
Questo prodotto non è adatto per il riscaldamento primario.
Dieses Produkt ist nicht für die Primärheizung geeignet.
Este producto no es adecuado para la calefacción principal.
Este produto não é adequado para aquecimento primário.
COD. 5.571.084.005
Uživatelská příručka
Upute za uporabu
Εγχειρίδιο οδηγιών
Uporabniški priročnik
Manual de instrucţiuni
This product is not suitable for primary heating.
Ce produit ne convient pas comme chauffage principal.
Tento výrobek není vhodný pro hlavní vytápění.
Το προϊόν αυτό δεν ενδείκνυται για κύρια θέρµανση.
Ovaj proizvod nije prikladan za primarno grijanje.
Ta izdelek ni primeren za primarno ogrevanje.
Acest produs nu este potrivit pentru încălzirea primară.
04/05/2018

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vortice THERMOLOGIKA DESIGN PLUS

  • Página 1 Betriebsanleitung Manual de instrucţiuni Manual de instrucciones Manual de instruções THERMOLOGIKA DESIGN PLUS Questo prodotto non è adatto per il riscaldamento primario. This product is not suitable for primary heating. Ce produit ne convient pas comme chauffage principal. Dieses Produkt ist nicht für die Primärheizung geeignet.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Sécurité ......8 La Société Vortice ne pourra être tenue pour Installation ......9 responsable des dommages éventuels causés...
  • Página 3 Aσφάλεια ......20 εγχειριδίου. Η Vortice δεν μπορεί να θεωρηθεί Τρόπος εγκατάστασης ....21 υπεύθυνη...
  • Página 4: Descrizione Ed Impiego

    • Dopo aver tolto il prodotto dall’imballo, assicurarsi adeguati ai suoi dati di targa e segnatamente alla sua della sua integrità; nel dubbio rivolgersi subito ad un potenza massima. Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Non • Preliminarmente all’effettuazione qualsiasi lasciare parti dell’imballo alla portata di bambini o intervento di pulizia o manutenzione spegnere il persone diversamente abili.
  • Página 5: Modalità Di Installazione

    ITALIANO essere garantita una distanza minima pari ad ad evitare ogni contatto con le lampade al quarzo. almeno 1 m. Prima effettuare qualsiasi attività • Non utilizzare l’apparecchio in abbinamento a manutenzione scollegare l’apparecchio dalla rete programmatori, temporizzatori o altri dispositivi in elettrica.
  • Página 6: Description And Operation

    Lamps can be turned on using remote switches. instructions given in this booklet. Incorrect installation Safety and/or electrical connections can lead to injury to persons or animals or other damage for which Vortice Warning: cannot be held responsible. this symbol indicates that care must •...
  • Página 7: Installation

    ENGLISH Installation Fig. 3 ÷ 21. For the different connection modes see figure 17. To connect the appliance in conformity with the current regulations it is necessary to use one of the following modes. (fig. 17). The pull cord switch connects/disconnects the product from the power grid.
  • Página 8: Description Et Mode D'emploi

    Description et mode d'emploi toute intervention, il est recommandé d'éteindre l'appareil et d'attendre au moins 5 minutes. Thermologika Design Plus est une lampe à rayons Avertissement: infrarouges à faible émission lumineuse pour le chauffage auxiliaire, destinée à être installée au mur.
  • Página 9: Installation

    FRANCAIS objets ou matériaux facilement inflammables ; dans Entretien tous les cas, il faudra garantir une distance minimum d'au moins 1 m. • Ne pas utiliser l'appareil en même temps que des Thermologika Design ne nécessite normalement programmateurs, temporisateurs autres aucun entretien particulier ;...
  • Página 10: Beschreibung Und Gebrauch

    Sicherheitsabstände einhalten, wie in Abb. 1/2 beschrieben. • Die Betriebstemperatur des Geräts ist besonders Thermologika Design Plus ist ein Infrarotheizstrahler hoch. Direkter Kontakt der heißen Oberflächen mit zur Wandinstallation mit geringer Lichtemission als der bloßen Haut ist daher zu vermeiden. Vor jedem ersatzweise Heizung.
  • Página 11: Installationsweise

    DEUTSCH eingehalten werden. Wasser und Neutralseife angefeuchteten Tuch vom • Das Gerät nicht in Kombination mit Timern, Außengehäuse zu entfernen. In diesem Fall ist Zeitschaltuhren oder anderen automatisch besonders darauf zu achten, dass jeglicher Kontakt mit einschaltenden Vorrichtungen verwenden. den Quarzlampen vermieden wird. •...
  • Página 12: Descripción Y Uso

    "Instrucciones de este folleto. Vortice no es responsable de los daños seguridad para la eliminación" suministrado con este causados a personas, animales o cosas por errores producto. de montaje y/o conexión eléctrica.
  • Página 13: Instalación

    ESPAÑOL La conexión a la red de • alimentación debe realizarse con cables resistentes a las altas temperaturas, de tipo H05SS-F. Instalación Fig. 3 ÷ 21 NOTA: Para los distintos modos de conexión eléctrica consulte la figura 17. Para conectar el aparato en conformidad con la Directiva Europea aplicable es necesario usar uno de los modos siguientes (fig.
  • Página 14: Descrição E Utilização

    Antes de qualquer intervenção, recomenda-se que desligue o produto e aguarde pelo menos 5 minutos. A Thermologika Design Plus é uma lâmpada de raios infravermelhos de baixa emissão luminosa para o aquecimento auxiliar, que deve ser montada na Advertência: parede.
  • Página 15: Modo De Instalação

    PORTUGUÊS para ligação automática. • O sistema protecção aparelho propositadamente concebido para evitar o acesso directo aos elementos radiadores; esse sistema deve permanecer instalado durante funcionamento. A ligação à rede de alimentação • deve ser feita através de cabos resistentes às altas temperaturas do tipo H05SS-F.
  • Página 16: Popis A Použití

    ČESKY Popis a použití doporučujeme topné těleso vypnout a počkat nejméně 5 minut. Thermologika Design Plus je topné těleso s infračerveným zářením s nízkou emisí světla k Upozornění: pomocnému vytápění určené k instalaci na stěnu. . Je tento symbol upozorňuje na vhodné...
  • Página 17: Způsob Instalace

    ČESKY Způsob instalace Obr. 3 ÷ 21 Viz obrázek 17 pro elektrické připojení. Switch pull šňůra slouží k připojení / odpojení výrobku od sítě. Pro připojení zařízení v souladu se současnou evropskou směrnicí je třeba použít jednu z následujících metod (obr. 17). D1: vzdálený...
  • Página 18: Opis I Primjena

    štetu osobama, izbjegavanje ozljeda korisnicima životinjama ili stvarima za koju tvrtka Vortice ne može biti odgovorna. Prije nastavka slijedite upute navedene u brošuri • Kod instaliranja predvidite višepolni prekidač s udaljenošću između kontakata 3 mm ili više. "Sigurnosne upute za odlaganje" isporučene s ovim •...
  • Página 19: Način Instaliranja

    HRVATSKI Način instaliranja Sl. 3 ÷ 21 Napomena Za električni priključak, pogledajte sliku 17. Prekidač štap se koristi za spajanje / odspajanje proizvoda iz struje. Za spajanje uređaja sukladno važećoj europskoj smjernici mora se koristiti jedna od sljedećih metoda (slika 17) D1: Wi-Fi daljinski upravljač...
  • Página 20: Περιγραφή Και Χρήση

    συνοψίζονται στην εικ. 1/2. • Η θερμοκρασία της συσκευής κατά τη λειτουργία της είναι ιδιαίτερα υψηλή. Αποφύγετε συνεπώς την Η συσκευή Thermologika Design Plus είναι μια λάμπα επαφή των θερμών επιφανειών με το δέρμα. Πριν υπερύθρων χαμηλής εκπομπής φωτός για βοηθητική...
  • Página 21: Τρόπος Εγκατάστασης

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ κρεβάτια ή άλλα αντικείμενα και υλικά που καίγονται χρειάζεται τη σκόνη που συγκεντρώνεται στο εύκολα. Σε κάθε περίπτωση θα πρέπει να εξωτερικό περίβλημα με ένα στεγνό και μαλακό πανί εξασφαλίζεται ελάχιστη απόσταση τουλάχιστον 1 m. ή, εν ανάγκη, βρεγμένο σε χλιαρό νερό και ουδέτερο •...
  • Página 22: Slovenski

    1/2.• T emperatura aparata se med delovanjem močno poviša; zato se izogibajte temu, da bi se dotaknili razžarjenih površin. Priporočamo Thermologika Design Plus je infrardeča grelna svetilka vam, da pred vsakim posegom aparat ugasnete in z nizko emisijo svetlobe za dodatno ogrevanje, počakate vsaj 5 minut.
  • Página 23: Montaža

    SLOVENSKI Priklop v električno omrežje • mora biti izveden s kablom, ki je odporen na toploto, tipa H05SS- Montaža Sl. 3 ÷ 21 Opomba Za električno povezavo glejte sliko 17. Vklopno stikalo se uporablja za priključitev / izključitev naprave iz omrežja. Za priključitev aparata v skladu z veljavno evropsko direktivo je treba uporabiti eno od naslednjih metod (slika 17) D1: zagotovljen je daljinski upravljalnik wi-fi za...
  • Página 24: Română

    ROMÂNĂ Descrierea şi utilizarea Măsuri de precauţie: Thermologika Design Plus este o lampă cu raze acest simbol indică măsuri de precauţie infraroşii cu emisii luminoase reduse, pentru încălzirea • Nu aduceţi niciun fel de modificare aparatului. auxiliară, destinată instalării pe perete.. Este adecvată...
  • Página 25: Modul De Instalare

    ROMÂNĂ tip H05SS-F . Modul de instalare Fig. 3 ÷ 21. N.B. Pentru diferitele metode de conectare electrică, consultați 17. Pentru a conecta aparatul în conformitate cu directiva europeană actuală, trebuie utilizată următoarele metode (fig. 17). Intrerupatorul este utilizat pentru a conecta / deconecta produsul de la rețeaua de electricitate.
  • Página 26: Figures

    FIGURE ΕΙΚΟΝΕΣ FIGURES SLIKE FIGURES ABBILDUNGEN SLIKE FIGURAS FIGURE OBRÁZKY 20 cm 20 cm 20 cm 20 cm...
  • Página 27 ~ 3 mm...
  • Página 29 A = Teleruttore o Relè / Switchgear relay or Relay B = Bobina / Coil C PIR C TEMP C = Morsettiera / terminal block - THERMOLOGIKA D1 = Comando remoto WI FI / WI FI Remote control D2 = Comando remoto WI FI con spina Plug WI FI Remote control D3 = Cronotermostato a controllo WI FI con spina Plug programmable thermostat WI FI controled...
  • Página 30 0° ÷ 20° 21 1...
  • Página 31 Vortice Elettrosociali S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice Elettrosociali S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice Elettrosociali S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.
  • Página 32 Note...
  • Página 33 Note...
  • Página 34 TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...
  • Página 35 VORTICE ELETTROSOCIALI SPA, il cui indirizzo è will consider written applications for transfer. Should any disponibile sull’elenco telefonico alfabetico o contattando defect arise in any Vortice product and a claim under il numero verde 800.555.777. guarantee become necessary, the appliance should be...
  • Página 36 Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire a GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE VORTICE ELETTROSOCIALI SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte riportate.

Tabla de contenido