Description et mode d'emploi....8 attentivement ces instructions. La société Vortice ne Attention - Avertissement ....8-9 Distances minimum d'application .
Página 3
Atenção - Advertência....14-15 estas instruções. A Vortice não pode ser considerada Distâncias mínimas de aplicação... . . 24 responsável por eventuais danos a pessoas ou...
• Non utilizzare l’apparecchio in presenza di persona professionalmente qualificata o ad un sostanze o vapori infiammabili come alcool, Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. insetticidi, benzine, ecc. (fig. 2). Non lasciare parti dell'imballo alla portata di • Se si decide di eliminare definitivamente bambini o persona diversamente abile.
Página 5
4-5. subito ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato • Spegnere l’interruttore generale dell’impianto Vortice. Per l’eventuale riparazione esigere l’utilizzo quando: a) si rileva un’anomalia di funzionamento; di ricambi originali Vortice. b) si decide di eseguire una manutenzione di pulizia esterna;...
(fig. 3). *(or an authorized Vortice dealer if you are outside the UK-Ireland territory)
Página 7
• Do not cover the appliance in order by a professionally qualified electrician. to prevent dangerous overheating. • Keep the appliance's intake and outlet grilles free and uncovered. *(or an authorized Vortice dealer if you are outside the UK-Ireland territory)
à un Service insecticides, essence etc. (fig. 2). après-vente agréé Vortice. Placer les éléments de • Si l'on décide d'éliminer définitivement l'appareil et l'emballage hors de portée des enfants ou des de ne plus l'utiliser : éteindre l'interrupteur,...
Página 9
• Installer l’appareil en position verticale comme l’appareil, s’adresser à un Service après-vente indiqué sur les fig. 4-5. agréé Vortice. Exiger, en cas de réparation, • Couper l’interrupteur général de l’installation dans l’emploi de pièces détachées originales Vortice. les cas suivants : a) dysfonctionnement ; b) pour procéder à...
Gegenstände darauf ab (Abb. 1). Sie sich im Zweifelsfall unverzüglich an einen • Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe Fachmann oder einen Vortice-Vertragshändler. entflammbarer Substanzen oder Dämpfe wie Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht in Alkohol, Insektizide, Benzin usw. (Abb. 2).
Página 11
Mindestabstände von Wänden oder • Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen anderen Gegenständen beachten. ausgesetzt, muss es sofort bei einem Vortice- • Das Gerät darf nur in vertikaler Stellung installiert Vertragshändler überprüft werden. werden - siehe Abb. 4-5.
• No utilizarlo en presencia de sustancias o vapores contactar inmediatamente con personal cualificado inflamables como alcohol, insecticidas, gasolina, o con un proveedor autorizado de Vortice. No dejar etc. (fig. 2). el embalaje al alcance de niños o personas con •...
Página 13
• Instalar el aparato en posición vertical como se avería, ponerse en contacto inmediatamente con muestra en la figura fig. 4-5. un proveedor autorizado de Vortice. En caso de • Apagar el interruptor general de la instalación: reparación, exigir que se utilicen recambios a) en caso de funcionamiento anómalo;...
• Não utilize o aparelho na presença de substâncias profissionalmente qualificada ou um revendedor ou vapores inflamáveis, tais como álcool, Vortice autorizado. Não deixe as peças da insecticidas, gasolina, etc. (fig. 2). embalagem ao alcance das crianças ou de • Se decidir eliminar definitivamente o aparelho e pessoas inaptas.
Página 15
• Instale o aparelho apenas na posição vertical aparelho, contacte imediatamente um revendedor conforme indicado na fig. 4-5. autorizado Vortice. No caso de uma eventual • Desligue o interruptor geral do equipamento reparação, exija o uso de peças sobresselentes quando: a) detectar quaisquer problemas de originais Vortice.
• Nie używać urządzenia w obecności substancji lub zwrócić się do wykwalifikowanego technika lub oparów łatwopalnych, np. alkoholu, środków autoryzowanego sprzedawcy Vortice. owadobójczych, benzyny, itp. (rys. 2). Nie zostawiać części materiałów z opakowania w • W razie ostatecznego zaprzestania eksploatacji zasięgu dzieci lub osób niepełnosprawnych.
Página 17
W razie nieprawidłowości przerwać gniazdkiem prądu. eksploatację urządzenia i skontaktować się • Podczas instalacji przestrzegać zawsze wszystkich natychmiast z autoryzowanym sprzedawcą Vortice. minimalnych odległości od ściany i otaczających • W razie upadku lub silnego uderzenia urządzenia obiektów podanych na rys. 4-5.
(fig. 2). Vortice. Nu l™sa∑i p™r∑i ale ambalajul la ¶ndem<na • Dac™ hot™r<∑i s™ elimina∑i definitiv aparatul ≥i s™ nu copiilor sau a persoanelor cu handicap.
• Instala∑i aparatul numai ¶n pozi∑ie vertical™, a≥a Vortice. Pentru eventualele repara∑ii cere∑i cum se indic™ ¶n fig. 4-5. folosirea pieselor de schimb Vortice originale. • Stinge∑i ¶ntrerup™torul general al instala∑iei: a) c<nd observa∑i o anomalie ¶n func∑ionare; b) c<nd •...
Impaginato 290 29-06-2006 16:54 Pagina 29 COMANDI PRINCIPALI DELL’APPARECCHIO MAIN CONTROLS COMMANDES PRINCIPALES DE L’APPAREIL BEDIENUNGSEINRICHTUNGEN MANDOS PRINCIPALES DEL APARATO COMANDOS PRINCIPAIS DO APARELHO GŁÓWNE PRZYCISKI STERUJĄCE URZĄDZENIA COMENZILE PRINCIPALE ALE APARATULUI µ µ ∞ ∞ ™ ™ π π ∫ ∫ ∞ ∞ à à ∂ ∂ π π ƒ ƒ π π ™ ™ ∆ ∆ ∏ ∏ ƒ ƒ π π ∞ ∞ ∆ ∆ ∏ ∏ ™ ™ ™ ™ À À ™ ™ ∫ ∫ ∂ ∂ À À ∏ ∏ ™ ™ éëçéÇçõÖ...
Página 30
Impaginato 290 29-06-2006 16:54 Pagina 30 Selezione potenza Sélection puissance Vedi tabella a pag. 29. Voir tableau page 29. Funzione antigelo Fonction antigel A pulsante precedentemente premuto (solo Après avoir appuyé sur le bouton nelle versioni T), posizionando la manopola in (seulement dans les versions T), en corrispondenza della posizione positionnant la manette à...
Página 31
Impaginato 290 29-06-2006 16:54 Pagina 31 Selección de potencia Wybór mocy Véase la tabla de la pág. 29. Patrz tabela na str. 29. Función antihielo Funkcja przeciwzamarzaniowa Presionando el pulsador (sólo en las Jeśli przycisk jest wciśnięty (tylko w versiones T) y colocando el selector en la wersjach T), ustawienie pokrętła w pozycji posición , el aparato empezará...
Página 32
Impaginato 290 29-06-2006 16:54 Pagina 32 ∂ ∂ È È Ï Ï Ô Ô Á Á ‹ ‹ È È Û Û ¯ ¯ ‡ ‡ Ô Ô ˜ ˜ Ç˚·Ó ÏÓ˘ÌÓÒÚË µÏ¤Â ÙÔÓ ›Ó·Î· ÛÙË ÛÂÏ. 29. ëÏ.
3.4 - Timer premere il tasto CLOCK. Premere il tasto TIMER per impostare fino ad 4.8 - Per asservire il termoventilatore ai 8 programmi di accensione / spegnimento programmi di accensione/spegnimento (ON/OFF). caricati nel timer, premere il tasto Quando Microrapid T V0 si accenderà 3.5 - Impostazione data e ora comandato dal programmatore, il led Il programmatore è...
Working week plus Saturday (MO; TU; WE; format with an (AM) and (PM) display. In 12 TH; FR; SA) hour mode, the time of day is shown by the time (e.g. 5:30) plus the relevant suffix (e.g. Odd week days (MO; WE; FR) AM).
Impaginato 290 29-06-2006 16:54 Pagina 36 Monday and switch off at 10:00 the same heure et programmes d’allumage / extinction day. ON/OFF). 3.2 - Effacement / Rétablissement 5) SUMMER TIME FUNCTION Appuyer sur la touche RES/RCL pour Press the CLOCK and RES/RCL buttons effacer un ou plusieurs programmes simultaneously to set summer time.
Impaginato 290 29-06-2006 17:37 Pagina 37 combinaison jour/période à laquelle En appuyant à nouveau sur les touches attribuer la programmation en cours. CLOCK et RES/RCL simultanément, on 4.3 - Appuyer plusieurs fois sur les touches introduit l’heure hiver. Le message H et MIN pour introduire l’heure SUMMER disparaît sur l’afficheur et l’heure d’allumage.
Impaginato 290 29-06-2006 17:37 Pagina 38 oder mehrere ON-OFF-Programme zu der Programmierung des darauf löschen. Sie können aber auch ein folgenden Abschaltens (OFF-1) eingestelltes und danach gelöschtes drücken Sie die Taste TIMER. Auf dem Programm wieder aufnehmen, indem Sie Display erscheint nun OFF 1. die Taste RES/RCL nochmals drücken.
Impaginato 290 29-06-2006 17:37 Pagina 39 schalten Sie wieder auf die Winterzeit como la hora legal. Pulsar las teclas zurück. Die Anzeige SUMMER erlischt und RES/RCL y CLOCK al mismo tiempo para die Uhrzeit wird um eine Stunde zurück seleccionar la hora legal o la hora solar. gestellt.
Impaginato 290 29-06-2006 17:37 Pagina 40 mensaje ON 2 para indicar que se Sexta-feira (FR) está programando un nuevo intervalo. Sábado (SA) 4.7 - Para finalizar la programación y Domingo (SU) guardar los datos, hay que pulsar la Semana (MO; TU; WE; TH; FR; SA; SU) tecla CLOCK.
Impaginato 290 29-06-2006 17:37 Pagina 41 repetidamente a tecla H e a tecla MIN. Por ex.: (ON 1) MO h 21:00 – (OFF 1) TU NOTA. h 24:00. O Microrapid T V0 activar-se-á às Em alternativa ao modo de programação 21:00 horas de segunda-feira e standard (pressão repetida das teclas) desactivar-se-á...
Impaginato 290 29-06-2006 17:37 Pagina 42 3.6 - Podział dnia na 24 lub 12+12 godz. Pierwsze trzy dni robocze (MO; TU; WE) Następne dni robocze i sobota (TH; FR; Programator umożliwia wyświetlanie godzin od 1 do 24 lub od 1 do 12, z dodaniem Dni robocze nieparzyste i sobota (MO;...
Impaginato 290 29-06-2006 17:37 Pagina 43 modyfikacji już istniejącego programu 2) ALIMENTARE trzeba oczywiście unikać nakładania się Dispozitivul de programare digital al go na załadowane poprzednio inne aparatului Microrapid T V0 e alimentat programy. direct de la re∑eaua electric™. •n lipsa Jeśli, przez pomyłkę, zostanie ustawiony acestuia, bateria intern™...
Impaginato 290 29-06-2006 17:37 Pagina 44 pe butonul TIMER. •n cazul vizualiz™rii de la termoventilatorului ¶n func∑ie de prima 1 la 12 h, trecerea de la intervalul stingere programat™ care urmeaz™. antemeridian (AM) la cel postmeridian (PM) De ex.: (ON 1) MO h: 8:30 se face ap™s<nd de mai multe ori pe (OFF 1) MO h: --:-- butonul H (se va vedea, succesiv: 11:30 AM...
Impaginato 290 29-06-2006 17:37 Pagina 45 3 3 ) ) § § ∂ ∂ π π ∆ ∆ √ √ À À ƒ ƒ ° ° π π ∂ ∂ ™ ™ ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· ¤Ó·Ú͢ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌÔ‡ Ù˘ ÚÒÙ˘ ÒÚ·˜ 3 3 . . 1 1 - - R R e e s s e e t t ·Ó¿ÌÌ·ÙÔ˜.
Página 49
383 pag.cop-48-raee.qxp 24/05/2007 12.10 Pagina 49 bin. This indicates that, at the end of its useful life, it must not be disposed of as domestic waste, but must be taken to a IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA collection centre for waste electrical and QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO electronic equipment, or returned to a DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI...
Página 50
383 pag.cop-48-raee.qxp 24/05/2007 12.10 Pagina 50 Pour de plus amples informations concernant les RECOGIDA SELECTIVA AL FINALIZAR SU VIDA systèmes de collecte existants, adressez-vous au ÚTIL. service local d'élimination des déchets ou au magasin qui vous a vendu l'appareil. Información importante sobre eliminación respetuosa con el medio ambiente Les fabricants et les importateurs optempèrent à...
Página 51
383 pag.cop-48-raee.qxp 24/05/2007 12.10 Pagina 51 as estruturas de recolha adequadas, sob pena das sanções previstas na lei em vigor sobre os resíduos. A recolha selectiva adequada para o envio sucessivo do ÎN UNELE ŢĂRI DIN UNIUNEA EUROPEANĂ aparelho eliminado para a reciclagem, para o tratamento ACEST PRODUS NU INTRĂ...
Página 52
Vortice S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice S.p.A. se réserve le droit d'apporter toute modification utile à l'amélioration de ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.