LaserLiner ThermoVisualizer Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para ThermoVisualizer:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 62

Enlaces rápidos

IMAGE /
COLOUR TFT
VIDEO
SPOT
CENTER
INDICATION
DATA
STORAGE
ThermoVisualizer
02
DE
GB
14
NL
26
38
DK
FR
50
ES
62
74
IT
PL
86
FI
PT
SE
NO
TR
RU
UA
CZ
EE
LV
LT
RO
BG
GR
SI
HU

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LaserLiner ThermoVisualizer

  • Página 1 ThermoVisualizer SPOT CENTER INDICATION IMAGE / DATA COLOUR TFT VIDEO STORAGE...
  • Página 2 Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatz- hinweise“. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren. Funktion / Verwendung Das vorliegende Gerät dient zur optischen Visualisierung von Wärmeverläufen und ermöglicht die berüh- rungslose Temperaturmessung von Oberflächen durch Bewertung der Strahlung im infraroten Wellenlän- genbereich mithilfe des integrierten Thermoarray-Sensors.
  • Página 3 ThermoVisualizer Standard-Messansicht 1 Datum 2 Uhrzeit 3 Anzeige Batterieladung 4 Anzeige Temperatur (5) 5 Messpunkt Temperatur 6 Cold spot Marker 7 Hot spot Marker 8 Temperatur Min. 9 eingestellter Emissionsgrad 10 Farbtabelle mit Temperaturbereich 11 Temperatur Max. 12 Bildanzeige Wärmeverlauf Hauptmenü...
  • Página 4: Batterien Einlegen

    Batterien einlegen ON / OFF Das Batteriefach öffnen und Batterien gemäß den Installationssymbolen einlegen. Dabei auf korrekte Polarität achten. 1 sec 3 sec Micro-SD-Karte einlegen Zum Einlegen einer Micro-SD-Karte zuerst die Gummiabdeckung öffnen und danach die Speicherkarte gemäß Abbildung einsetzen. Ohne Speichermedium sind keine Aufzeich- nungen möglich.
  • Página 5 ThermoVisualizer Allgemeine Einstellungen: Allgemeine Einstellungen: Sprache Automatische Abschaltung GB / DE / FR / NL Das Gerät schaltet sich nach eingestelltem Zeitraum der Inaktivität automatisch ab. Hauptmenü Einstellungen Hauptmenü Einstellungen Sprache Auto-Off Sprache E: 0.95 English 1 Minute Man. Bereich HAL Temp: 250°C...
  • Página 6 Allgemeine Einstellungen: Zeitstempel Bei eingeschaltetem Zeitstempel wird das gespeicherte Digitalbild mit dem Datum und der Uhrzeit zum Zeitpunkt der Aufnahme versehen. Hauptmenü Einstellungen Zeiteingabe E: 0.95 Stempel EIN HAL Temp: 250°C Stempel AUS TAL Temp: -20°C Zurück zum Menü Autom. aus: 1 min Beleuchtung Datum / Zeit Zeitstempel...
  • Página 7 ThermoVisualizer Emissionsgradtabelle (Richtwerte mit Toleranzen) Metalle Alloy A3003 Inconel Stahl oxidiert 0,20 oxidiert 0,83 galvanisiert 0,28 geraut 0,20 elektropoliert 0,15 oxidiert 0,80 stark oxidiert 0,88 Aluminium Kupfer frisch gewalzt 0,24 oxidiert 0,30 oxidiert 0,72 rauhe, ebene Fläche 0,96 poliert 0,05...
  • Página 8 Messspezifische Einstellungen: Temperaturbereich, tief Durch einen Alarmton wird signalisiert, ob die Temperatur am Messpunkt den eingestellten Temperaturbereich unterschreitet. Wert erhöhen Hauptmenü Einstellungen Einstellungen Alarm tief Alarm tief E: 0.95 Wert verringern TAL Temp: 30°C TAL Temp: 30°C HAL Temp: 250°C TAL Temp: 20°C TAL Temp: 20°C TAL Temp: -20°C...
  • Página 9 ThermoVisualizer Messspezifische Einstellungen: Temperaturbereich manuell / automatisch automatischer Temperaturbereich Mit dieser Einstellung wird der Temperaturbereich des IR-Bildes eingestellt und die daraus resultierende Verteilung des Farbspektrums des Infrarotbildes. Das Farbspektrum des gemessenen IR-Bildes wird in Relation zum Temperaturbereich und zur Farbskala ermittelt.
  • Página 10: Videos Aufnehmen

    2 sec °C (Celsius) °F (Fahrenheit) K (Kelvin) Umschaltung Bild / Video Mit dem ThermoVisualizer können Bilder und Videos aufgenommen werden. Hierzu muss der ThermoVisualizer zur Aufnahme und zur Widergabe in den entsprechenden Aufnahmemodus gestellt werden. Bilder Hauptmenü Einstellungen speichern von E: 0.95...
  • Página 11: Aufnahmen Löschen

    ThermoVisualizer Mediengalerie / Wiedergabemodus In der Mediengalerie können alle mit dem ThermoVisualizer aufgenommenen Bilddaten und Videos aufgerufen werden. Siehe hierzu Kapitel 18. Bilder abspielen Videos abspielen Abspielen Halt! Aufnahmen löschen Dateien über das Hauptmenü löschen Hauptmenü Alles löschen? E: 0.95 Nicht löschen...
  • Página 12 Software (optional) Die auf der CD mitgelieferte Software ermöglicht es, die aufgezeichneten Daten auf dem PC zur weiteren Bearbeitung und Dokumentation zu nutzen. Übertragen Sie die auf der SD-Karte gespeicherten Daten mit einem passenden Kartenlesegerät auf den PC. Legen Sie die CD in das Laufwerk ein und folgen der Installationsroutine.
  • Página 13 EU-Bestimmungen und Entsorgung Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU. Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden. Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: www.laserliner.com/info...
  • Página 14 Follow the instructions they contain. Safely keep these documents for future reference. Function / Application The ThermoVisualizer is used to visually display thermal patterns and enables non-contact measurement of surfaces by evaluating the radiation in the infrared wavelength range with the integrated thermal array sensors.
  • Página 15 ThermoVisualizer Standard measurement view 1 Date 2 Time 3 Battery charge indicator 4 Temperature display (5) 5 Temperature measuring point 6 Cold spot marker 7 Hot spot marker 8 Min. temperature 9 Set emissivity coefficient 10 Colour spectrum with temperature range 11 Max.
  • Página 16: Inserting Batteries

    Inserting batteries ON / OFF Open the battery compartment and insert batteries according to the symbols. Be sure to pay attention to polarity. 1 sec 3 sec Inserting micro-SD card To insert a micro-SD card, first open the rubber cover and then insert the memory card as illustrated.
  • Página 17 ThermoVisualizer General settings: General settings: Language Auto power off GB / DE / FR / NL The device switches off automatically after a set period of inactivity. Main Menu Language Main Menu Autopower off Settings Settings Language E: 0.95 English...
  • Página 18 General settings: Time Stamp With the timestamp active, the date and time of the recording will be added to the saved digital image. Main Menu Time Stamp Settings E: 0.95 Stamp ON HAL Temp: 250°C Stamp OFF LAL Temp: -20°C Back to Menu Auto off: 1 min Backlight...
  • Página 19 ThermoVisualizer Emissivity table (reference values with tolerances) Metals Alloy A3003 Iron Steel Oxidised 0.20 Oxidised 0.75 Alloy (8% nickel, Roughened 0.20 With rust 0.60 18% chromium) 0.35 Galvanised 0.28 Aluminium Iron, cast Oxidised 0.80 Oxidised 0.30 Non-oxidised 0.20 Heavily oxidised 0.88...
  • Página 20 Measurement-specific settings: Temperature range, low An alarm sounds to signal whether the temperature at the measuring point is below the set temperature range. Increase value Main Menu Low Alarm Low Alarm Settings Settings E: 0.95 Decrease value LAL Temp: 30°C LAL Temp: 30°C HAL Temp: 250°C LAL Temp: 20°C...
  • Página 21 ThermoVisualizer Measurement-specific settings: Temperature range manual / automatic Automatic temperature range This setting is used to adjust the temperature range of the IR image and the resulting distribution of the colour spectrum of the infrared image. The colour spectrum of the measured IR image is determined in relation to the temperature range and colour scale.
  • Página 22 2 sec °C (Celsius) °F (Fahrenheit) K (Kelvin) Image / Video selection Images and videos can be recorded with the ThermoVisualizer. The ThermoVisualizer must be set to the corresponding mode for recording and playback. Photo Main Menu Save File as Settings E: 0.95...
  • Página 23 ThermoVisualizer Media gallery / playback mode In the media gallery you can access all image data and videos recorded with the ThermoVisualizer. Refer to Section 18. Play back images Play back videos Playing Stop! To delete recording Deleting files in the main menu...
  • Página 24: Instructions For Maintenance

    Software (optional) With the software provided on the CD it is possible to use the recorded data on a PC for further processing and documentation. Use a suitable card reader to transfer the data stored on the SD card to the PC. Load the CD in the drive and follow the installation routine. After successful installation, start the application.
  • Página 25: Technical Data

    This device complies with all necessary standards for the free movement of goods within the EU. This product is an electric device and must be collected separately for disposal according to the European Directive on waste electrical and electronic equipment. Further safety and supplementary notices at: www.laserliner.com/info...
  • Página 26 Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed. Functie / toepassing Het onderhavige apparaat is bedoeld voor de visualisatie van warmteverlopen en maakt met behulp van de geïntegreerde Thermoarray-sensor een contactloze temperatuurmeting van oppervlakken mogelijk door de stralingsbeoordeling in het infrarode golflengtebereik.
  • Página 27 ThermoVisualizer Standaard meetaanzicht 1 Datum 2 Tijd 3 Weergave batterijlading 4 Weergave temperatuur (5) 5 Meetpunt temperatuur 6 Cold spot-marker 7 Hot spot-marker 8 Temperatuur min. 9 Ingestelde emissiegraad 10 Kleurentabel met temperatuurbereik 11 Temperatuur max. 12 Beeldweergave warmteverloop Hoofdmenu...
  • Página 28: Batterijen Plaatsen

    Batterijen plaatsen ON / OFF Open het batterijvakje en plaats de batterijen overeenkomstig de installatiesymbolen. Let daarbij op de juiste polariteit. 1 sec 3 sec Micro SD-kaart plaatsen Om een micro SD-kaart te plaatsen opent u eerst de rubberen afdekking en plaatst dan de geheugenkaart volgens de afbeelding in de sleuf.
  • Página 29 ThermoVisualizer Algemene instellingen: Algemene instellingen: Talen Automatische uitschakeling GB / DE / FR / NL Het apparaat schakelt automatisch uit na afloop van de ingestelde periode van inactiviteit. Hoofdmenu Instelling Hoofdmenu Instellen Taal Auto Off Talen E: 0.95 English 1 minuut Handmat.bereik...
  • Página 30 Algemene instellingen: Tijdsstempel Bij ingeschakelde tijdstempel wordt het opgeslagen digitaalbeeld voorzien van de datum en het tijdstip van de opname. Hoofdmenu Instellen Tijdsstempel E: 0.95 Stempel AAN Temp GAL: 250°C Stempel UIT Temp KAL: -20°C Ga naar Menu Auto Off: 1 min Tegenlicht Dag / Uur Tijdsstempel...
  • Página 31 ThermoVisualizer Tabel emissiegraden (richtwaarden met toleranties) Metaal Alloy A3003 Inconel Staal geoxideerd 0,20 geoxideerd 0,83 geslepen plaat 0,50 geruwd 0,20 elektrisch gepolijst 0,15 gepolijste plaat 0,10 legering Aluminium Koper (8% nikkel, 18% chroom) 0,35 geoxideerd 0,30 geoxideerd 0,72 gegalvaniseerd 0,28...
  • Página 32 Meetspecifieke instellingen: Temperatuurbereik, laag Door middel van een alarmgeluid wordt gesignaleerd of de temperatuur aan het meetpunt het ingestelde temperatuurbereik onderschrijdt. Waarde verhogen Hoofdmenu Instellen Instellen Klein Alarm Klein Alarm E: 0.95 Waarde Temp KAL: 30°C Temp KAL: 30°C Temp GAL: 250°C verminderen Temp KAL: 20°C Temp KAL: 20°C...
  • Página 33 ThermoVisualizer Meetspecifieke instellingen: Temperatuurbereik handmatig / automatisch automatisch temperatuurbereik Met deze instelling worden het temperatuurbereik van het IR-beeld en de daaruit resulterende verdeling van het kleurenspectrum van het infrarood- beeld ingesteld. Het kleurenspectrum van het gemeten IR-beeld wordt bepaald in verhouding tot het temperatuurbereik en de kleurenschaal.
  • Página 34: Video's Opnemen

    2 sec °C (Celsius) °F (Fahrenheit) K (Kelvin) Omschakeling beeld / video Met de ThermoVisualizer kunnen foto‘s en video‘s worden opgenomen. Voor de opname en de weergave moet de betreffende opname aan de ThermoVisualizer worden ingesteld. Foto Hoofdmenu Instellen Opslaan als E: 0.95...
  • Página 35 ThermoVisualizer Mediagalerij / weergavemodus In de mediagalerij kunnen alle met de ThermoVisualizer opgenomen fotogegevens en video‘s opgeroepen worden. Zie hiervoor ook hoofdstuk 18. Foto‘s afspelen Video‘s afspelen Afspelen Stop! Opnames wissen Bestanden via het hoofdmenu wissen Hoofdmenu ALLES wissen? E: 0.95 Niet Wissen Temp GAL: 250°C...
  • Página 36 Software (optioneel) Met de op cd bijgeleverde software is het mogelijk om de opgenomen gegevens op de pc op te roepen voor verdere bewerking en documentatie. Draag de op de SD-kaart opgeslagen gegevens met een geschikte kaartlezer over naar uw pc. Plaats de cd in het station en volg de installatieroutine. Start de applicatie na de succesvolle installatie.
  • Página 37: Eu-Bepalingen En Afvoer

    Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU. Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden. Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder: www.laserliner.com/info...
  • Página 38 Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Opbevar disse dokumenter omhyggeligt. Funktion / Anvendelse Dette apparatet bruges til optisk visualisering af varmeforløb og muliggør berøringsfri temperaturmåling af overflader ved at analysere strålingen i det infrarøde bølgelængdeområde ved hjælp af den integrerede thermoarray-sensor.
  • Página 39 ThermoVisualizer Standard-målevisning 1 Dato 2 Klokkeslæt 3 Indikator batteriladetilstand 4 Visning temperatur (5) 5 Målepunkt temperatur 6 Cold spot-markør 7 Hot spot-markør 8 Temperatur min 9 indstillet emissionsgrad 10 Farvetabel med temperaturområde 11 Temperatur max 12 Billedvisning varmeforløb Hovedmenu Hovedmenu 13 Indstil emissionsgrad E: 0.95...
  • Página 40: Isætning Af Batterier

    Isætning af batterier ON / OFF Åbn batterihuset og læg batterierne i. Vær opmærksom på de angivne poler. 1 sec 3 sec Indsæt mikro-SD-kort Man indsætter et mikro-SD-kort ved først at åbne gummiafdækningen og dernæst indsætte hukommelseskortet som vist i figuren. Uden hukommelsesmedium kan optagelser ikke gemmes.
  • Página 41 ThermoVisualizer Generelle indstillinger: Generelle indstillinger: Sprog Automatisk slukning GB / DE / FR / NL Apparatet slukker automatisk efter udløb af den indstillede periode med inaktivitet. Hovedmenu Indstillinger Hovedmenu Indstillinger sprog Auto-Off Sprog E: 0.95 English 1 minut Man. Område HAL temp: 250°C...
  • Página 42 Generelle indstillinger: Tidsstempel Ved aktiveret tidsstempel forsynes det gemte digitalbillede med dato og klokkeslæt for optagelsens tidspunkt. Hovedmenu Indstillinger tidsangivelse E: 0.95 Stempel TIL HAL temp: 250°C Stempel FRA TAL temp: -20°C Tilbage til menu Autom. slukning: 1 min Belysning Dato / Klokkeslæt Tidsstempel Slet fil...
  • Página 43 ThermoVisualizer Emissionsgradstabel (Vejl.værdier med tolerancer) Metal Aluminium Kobber Stål oxideret 0,30 oxideret 0,72 galvaniseret 0,28 poleret 0,05 Kobberoxid 0,78 oxideret 0,80 stærkt oxideret 0,88 Legering A3003 friskvalset 0,24 0,40 oxideret 0,20 ru, glat overflade 0,96 gjort ru 0,20 Chromium 0,81 rusten, rød...
  • Página 44 Målespecifikke indstillinger: Temperaturområde, dyb En alarmlyd indikerer, om temperaturen på målepunktet overskrider det indstillede temperaturområde. Forøg værdi Hovedmenu Indstillinger Indstillinger alarm dyb alarm dyb E: 0.95 Reducer værdi TAL temp: 30°C TAL temp: 30°C HAL temp: 250°C TAL temp: 20°C TAL temp: 20°C TAL temp: -20°C TAL temp: 10°C...
  • Página 45 ThermoVisualizer Målespecifikke indstillinger: Temperaturområde manuelt / automatisk automatisk temperaturområde Med denne indstilling indstiller man temperaturområdet for det infrarøde billede og den heraf resulterende fordeling af farvespektret i det infrarøde billede. Farvespektret i det målte infrarøde billede bestemmes i forhold til temperaturområdet og farveskalaen.
  • Página 46 2 sec 2 sec °C (Celsius) °F (Fahrenheit) K (Kelvin) Omstilling billede/video Med ThermoVisualizer‘en kan man optage billeder og videoer. Dette gøres ved at indstille ThermoVisualizer‘en til optagelse og gengivelse i den pågældende optagelsesmodus. Billeder Hovedmenu Indstillinger lagring af E: 0.95...
  • Página 47 ThermoVisualizer Mediegalleri / Gengivelsesmodus I mediegalleriet kan man indhente alle de billeddata og videoer, der er optaget med ThermoVisualizer‘en. Af afsnit 18. Afspil billeder Afspil videoer Afspil Stop! Slet optagelser Slet filer via hovedmenuen Hovedmenu Slet alt? E: 0.95 Slet ikke HAL temp: 250°C...
  • Página 48 Software (tilvalg) Med den software, der findes på den medfølgende CD, kan man overføre de optagne data til pc‘en og anvende dem til yderligere forarbejdning og dokumentation. Data, som er gemt på SD-kortet, kan man overføre til pc‘en med en passende kortlæser. Sæt CD‘en i drevet, og følg installationsproceduren. Start applikationen efter vellykket installation.
  • Página 49 0,4 kg (inkl. batterier) EU-bestemmelser og bortskaffelse Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU. Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet for (brugte) elapparater. Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på: www.laserliner.com/info...
  • Página 50 Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémentaires et concernant la garantie“ ci-jointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr. Fonction / Utilisation Cet appareil est conçu pour la visualisation optique de processus thermiques et permet la mesure sans contact de la température de surfaces par évaluation du rayonnement dans la plage de longueur d’onde infrarouge à...
  • Página 51 ThermoVisualizer Vue de mesure standard 1 Date 2 Heure 3 Affichage de l‘état de charge du pack d‘accus 4 Affichage de la température (5) 5 Point de mesure de la température 6 Marqueur de points froids 7 Marqueur de points chauds 8 Température min.
  • Página 52: Menu Principal

    Mise en place des piles MARCHE / ARRÊT Ouvrir le compartiment à piles et introduire les piles en respectant les symboles de pose. Veiller à ce que la polarité soit correcte. 1 sec MARCHE 3 sec ARRÊT Introduction de la micro carte SD Pour introduire une micro carte SD, ouvrez tout d‘abord le couvercle en caoutchouc, puis placez la carte de mémoire comme illustrée.
  • Página 53: Arrêt Automatique

    ThermoVisualizer Réglages généraux : Réglages généraux : Langue Arrêt automatique GB / DE / FR / NL L‘écran s‘éteint automatiquement dès que la durée d‘inactivité réglée est écoulée. Menu principal Ajustage Menu principal Ajustage Langue Auto-Off Langue E: 0.95 English 1 Minute Man.
  • Página 54 Réglages généraux : Horodateur Si l’horodatage est activé, la date et l’heure de l’enregistrement sont ajoutées à l’image numérique enre- gistrée. ARRÊT Menu principal Ajustage Donnée temps E: 0.95 MARCHE Horodatage ON HAL Temp: 250°C Horodatage OFF BAL Temp: -20°C Retour au menu Auto Off: 1 min Luminosité...
  • Página 55 ThermoVisualizer Tableau des degrés d’émission (Valeurs indicatives avec tolérances) Métaux Acier Alliage A3003 Fer, fonte roulé à froid 0,80 oxydé 0,20 non oxydé 0,20 plaque meulée 0,50 gratté 0,20 Fonte 0,25 plaque polie 0,10 Aluminium Inconel Alliage (8% de nickel, oxydé...
  • Página 56 Réglages spécifiques à la mesure : Plage de température, basse Une alarme émet un signal sonore si la température au point de mesure est inférieure à la limite minimale de la plage de température réglée. Augmenter Menu principal Ajustage Ajustage la valeur Alarme basse Alarme basse...
  • Página 57: Plage De Température Manuelle

    ThermoVisualizer Réglages spécifiques à la mesure : Plage de température manuelle/automatique Plage de température automatique Ce réglage permet de régler la plage de température de l‘image IR et la répartition du spectre chromatique de l‘image infrarouge en résultant. Le spectre chromatique de l‘image IR mesurée se modifiant en fonction de la plage de température et de l‘échelle des couleurs.
  • Página 58 Réglages spécifiques à la mesure : Unité d‘affichage de la température 2 sec 2 sec °C (Celsius) °F (Fahrenheit) K (Kelvin) Commutation image/vidéo Le visualiseur thermique permet de prendre des photos et d’enregistrer des vidéos. Il doit de plus être réglé...
  • Página 59: Visionner Les Photos

    ThermoVisualizer Vue d‘ensemble des médias / Mode de lecture La galerie média permet de sélectionner toutes les photos et vidéos enregistrées avec la caméra thermographique. Voir à ce sujet le chapitre 18. Visionner les photos Visionner les vidéos Marche Arrete! Effacer les enregistrements Effacer les fichiers par l’intermédiaire du menu principal...
  • Página 60 Logiciel (en option) Le logiciel fourni sur le CD permet d‘utiliser les données enregistrées sur le PC pour un traitement ou une documentation ultérieurs. Transférez les données sauvegardées de la carte SD sur le PC avec un lecteur de carte adapté. Introduisez le CD dans le lecteur de CD et suivez les instructions d’installation. Démarrez l’application une fois l’installation terminée.
  • Página 61: Données Techniques

    Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE). Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur www.laserliner.com/info...
  • Página 62: Funcionamiento Y Uso

    Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Guarde bien esta documentación. Funcionamiento y uso El presente aparato sirve para la visualización óptica de cambios térmicos y permite medir la temperatura de superficies sin contacto, a través de un análisis de la radiación en la gama de ondas de infrarrojos con ayuda de un sensor Thermoarray integrado.
  • Página 63 ThermoVisualizer Pantalla de medición estándar 1 Fecha 2 Hora 3 Carga de la pila 4 Indicación de temperatura (5) 5 Temperatura en el punto de medición 6 Marcador Cold spot 7 Marcador Hot spot 8 Temperatura mín. 9 Grado de emisión ajustado 10 Tabla de colores con gama de temperaturas 11 Temperatura máx.
  • Página 64: Poner Las Pilas

    Poner las pilas ON / OFF Abra la caja para pilas e inserte las pilas según los símbolos de instalación. Coloque las pilas en el polo correcto. 1 sec 3 sec Modo de introducir la tarjeta micro-SD Para colocar la tarjeta Micro-SD abra primero la tapa de goma e introduzca la tarjeta de memoria como se muestra en la imagen.
  • Página 65: Ajustes Generales: Idioma

    ThermoVisualizer Ajustes generales: Ajustes generales: Idioma Parada automática GB / DE / FR / NL El aparato se para automáticamente al cabo del tiempo de inactividad ajustado. Menú principal Ajustar Menú principal Ajustar idioma auto-Off Idioma E: 0.95 English 1 minuto Gama man.
  • Página 66: Ajustes Generales: Indicación De Fecha Y Hora

    Ajustes generales: Indicación de fecha y hora Si está activada esta opción se guarda la imagen digital con la fecha y la hora del momento en el que se ha realizado la toma. Menú principal Ajustar parámetros de tiempo E: 0.95 Indicación ON Temp.
  • Página 67 ThermoVisualizer Tabla de grados de emisión (valores de referencia con tolerancias) Metales Acero Aleación A3003 Hierro fundido laminado en frío 0,80 oxidada 0,20 no oxidado 0,20 placa amolada 0,50 rugosa 0,20 colado 0,25 placa pulida 0,10 Aluminio Inconel aleación oxidado...
  • Página 68: Parámetros Específicos De Las Mediciones: Filtro Ruidos

    Parámetros específicos de las mediciones: Gama de temperaturas, mín. Un sonido de alarma señala si la temperatura en el punto de medición se sitúa por debajo de la gama de temperaturas ajustada. Aumentar Menú principal Ajustar alarma mín. Ajustar alarma mín. E: 0.95 Temp.
  • Página 69: Gama De Temperaturas Manual / Automática

    ThermoVisualizer Parámetros específicos de las mediciones: Gama de temperaturas manual / automática Gama de temperaturas automática Con esta opción se ajusta la gama de temperaturas de la imagen de infrarrojos y la distribución en la gama de colores en la imagen de infrarrojos resultante de ello.
  • Página 70 °C (Centígrados) °F (Fahrenheit) K (Kelvin) Cambio entre imagen y vídeo Con ThermoVisualizer se puede hacer tomas de imágenes y grabaciones de vídeos. Para ello hay que cambiar el ThermoVisualizer al modo respectivo de grabación y reproducción. Imágenes Menú principal Guardar ajustes de E: 0.95...
  • Página 71: Galería De Medios / Modo De Reproducción

    ThermoVisualizer Galería de medios / Modo de reproducción En la galería de medios se puede acceder a todos los archivos de imagen y vídeo tomados con ThermoVisualizer. Ver al respecto el capítulo 18. Reproducir imágenes Reproducir vídeos Reproducir Parar Borrar tomas Borrar archivos desde el menú...
  • Página 72: Indicaciones Sobre El Mantenimiento

    Software (opcional) El software adjunto en el CD permite utilizar los datos almacenados en un ordenador para su procesa- miento y documentación. Cargue los datos guardados en la tarjeta SD en el ordenador con un lector de tarjetas adecuado. Inserte el CD en la disquetera y siga la rutina de instalación. Una vez instalado correctamente, inicie la aplicación.
  • Página 73: Disposiciones Europeas Y Eliminación

    El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE. Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados. Más información detallada y de seguridad en: www.laserliner.com/info...
  • Página 74 Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato „Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Conservare con cura questa documentazione. Funzione / utilizzo Il presente apparecchio permette di visualizzare le variazioni di temperatura e di misurare senza contatto la temperatura di superfici, valutando la radiazione nel campo delle lunghezze d‘onda a infrarossi con l‘ausilio di un microbolometro.
  • Página 75 ThermoVisualizer Visualizzazione standard della misura 1 Data 2 Ora 3 Indicazione carica della batteria 4 Indicazione temperatura (5) 5 Punto di misura della temperatura 6 Marker cold spot 7 Marker hot spot 8 Temperatura min. 9 Grado di emissione impostato 10 Spettro colori con gamma temperature 11 Temperatura max.
  • Página 76 Applicazione delle pile ON / OFF Aprire il vano batterie ed introdurre le batterie come indicato dai simboli di installazione, facendo attenzione alla correttezza delle polarità. 1 sec 3 sec Inserimento della microscheda SD Per inserire la microscheda SD, aprire la copertura in gomma e inserire la scheda come indicato nell‘immagine.
  • Página 77 ThermoVisualizer Impostazioni generali: Impostazioni generali: Lingua Spegnimento automatico GB / DE / FR / NL L‘apparecchio si disattiva automaticamente dopo il periodo di inattività impostato. Menu Configura Menu Configura Lingua Auto Off Lingua E: 0.95 English 1 minuto Zona manuale Temp AA: 250°C...
  • Página 78 Impostazioni generali: Stampa ora Con data e ora attivati, l‘immagine digitale viene memorizzata con data e ora della ripresa. Menu Configura Stampa ora E: 0.95 Stampa ON Temp AA: 250°C Stampa OFF Temp AB: -20°C Torna al Menu Auto Off: 1 min Illuminazione Data / Ora Stampa ora...
  • Página 79 ThermoVisualizer Tabella dei gradi di emissione (Valori indicativi con tolleranze) Metalli Acciaio Alluminio Ottone rullato a freddo 0,80 ossidato 0,30 lucido 0,30 pannello rettificato 0,50 lucido 0,05 ossidato 0,50 pannello lucidato 0,10 Ferro Piombo lega (8% nichel, 18% cromo) 0,35...
  • Página 80 Impostazioni specifiche di misurazione: Gamma di temperatura, bassa Il segnale d‘allarme segnala se la temperatura al punto di misura scende al di sotto della gamma di temperatura impostata. Aumentare valore Menu Configura Configura Allarme basso Allarme basso E: 0.95 Diminuire valore Temp AB: 30°C Temp AB: 30°C Temp AA: 250°C...
  • Página 81 ThermoVisualizer Impostazioni specifiche di misurazione: Gamma di temperatura manuale / automatica Gamma di temperatura automatica Con questa impostazione si regola la gamma di temperature dell‘immagine IR e la distribuzione risultante dello spettro cromatico dell‘immagine a infrarossi. Viene rilevato lo spettro cromatico dell‘immagine a infrarossi misurata in relazione alla gamma di temperature e alla scala cromatica.
  • Página 82: Registrazione Video

    2 sec °C (Celsius) °F (Fahrenheit) K (Kelvin) Commutazione immagine/video Con il ThermoVisualizer è possibile registrare immagini e video. Per la registrazione e la riproduzione, il ThermoVisualizer deve essere impostato nella rispettiva modalità di registrazione. Foto Menu Configura Salva come E: 0.95...
  • Página 83 ThermoVisualizer Galleria dei media / Modalità di riproduzione Nella galleria delle immagini e dei video si possono visualizzare tutti i dati immagine e video registrati con il ThermoVisualizer. Fare riferimento al capitolo 18. Riproduzione Riproduzione immagini video Riproduzione Alt! Rimozione delle riprese...
  • Página 84: Indicazioni Di Manutenzione

    Software (opzionale) Il software fornito su CD permette di trasmettere i dati registrati al PC a fini di documentazione o per ulteriori utilizzi. I dati salvati sulla scheda SD possono essere trasmessi al PC con un lettore di schede adatto. Inserire il CD nell‘unità e seguire le indicazioni di installazione. Avviare l‘applicazione a installazione avvenuta.
  • Página 85: Dati Tecnici

    L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera circolazione di merci all‘interno dell‘UE. Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate. Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza: www.laserliner.com/info...
  • Página 86 Przeczytać dokładnie instrukcję obsługi i załączoną broszurę „Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Starannie przechowywać te materiały. Funkcja / Zastosowanie Urządzenie to służy do optycznej wizualizacji przebiegu ciepła i umożliwia bezkontaktowy pomiar temperatury powierzchni poprzez ocenę promieniowania z zakresu podczerwonych długości fali za pomocą...
  • Página 87 ThermoVisualizer Standardowy widok pomiarowy 1 Data 2 Godzina 3 Wskaźnik naładowania baterii 4 Wskazanie temperatury (5) 5 Punkt pomiaru temperatury 6 Znacznik cold spot 7 Znacznik hot spot 8 Temperatura min. 9 Ustawiony stopień emisji 10 Paleta barw z zakresem temperatury 11 Temperatura maks.
  • Página 88: Zakładanie Baterii

    Zakładanie baterii ON / OFF Otworzyć komorę baterii i włożyć baterie zgodnie z symbolami instalacyjnymi. Zwrócić przy tym uwagę na prawidłową biegunowość. 1 sec 3 sec Wkładanie karty micro SD W celu wsunięcia karty micro SD należy najpierw otworzyć gumową osłonę, a następnie wsunąć kartę...
  • Página 89 ThermoVisualizer Ustawienia ogólne: Ustawienia ogólne: Język Automatyczne wyłączanie GB / DE / FR / NL Urządzenie wyłącza się automatycznie po upływie ustawionego czasu bez aktywności. Menu główne Ustawienia języka Menu główne Ustawienia Auto-Off Język English E: 0.95 1 minuta Zakres manualny Deutsch HAL Temp: 250°C...
  • Página 90 Ustawienia ogólne: Znacznik czasu Przy włączonym znaczniku czasu zapisany cyfrowy obraz opatrzony jest datą i godziną dokonania zapisu. Wł. Menu główne Ustawienia danych czasu E: 0.95 Wył. Znacznik wł. HAL Temp: 250°C Znacznik wył. TAL Temp: -20°C Powrót do menu Autom.
  • Página 91 ThermoVisualizer Tabela stopnia emisji (Wartości orientacyjne z tolerancjami) Metale Aluminium Ołów Stal oksydowane 0,30 chropowaty 0,40 zardzewiała, czerwona 0,69 polerowane 0,05 blacha niklowana 0,11 Platyna blacha walcowana 0,56 Chromotlenek 0,81 czarna 0,90 stal szlachetna, nierdzewna 0,45 Cynk Stal Stop A3003...
  • Página 92 Ustawienia pomiarów: Zakres temperatury, niski Alarm dźwiękowy sygnalizuje, czy temperatura w punkcie pomiaru jest niższa od nastawionego zakresu temperatury. Podwyższyć Menu główne Ustawienia Ustawienia wartość alarmu niskiego alarmu niskiego E: 0.95 TAL Temp: 30°C TAL Temp: 30°C HAL Temp: 250°C Obniżyć...
  • Página 93 ThermoVisualizer Ustawienia pomiarów: Zakres temperatury manualny / automatyczny automatyczny zakres temperatury W tym ustawieniu ustawiony jest zakres temperatury obrazu w podczerwieni i wynikający z tego rozkład spektrum barw obrazu w podczerwieni. Spektrum barw mierzonego obrazu w podczerwieni ustalane jest w relacji do zakresu temperatury oraz skali barw.
  • Página 94 °C (Celsjusz) °F (Fahrenheit) K (Kelvin) Przełączanie zdjęcie / wideo Za pomocą urządzenia ThermoVisualizer rejestrować można zdjęcia i nagrania wideo. W tym celu ThermoVisualizer musi być do rejestracji i odtwarzania ustawiony w odpowiednim trybie zapisu. Zdjęć Menu główne Ustawienia zapisu E: 0.95...
  • Página 95 ThermoVisualizer Galeria mediów / Tryb odtwarzania W galerii mediów przeglądać można wszystkie wykonane za pomocą ThermoVisualizer dane zdjęciowe i wideo. Patrz rozdział 18. Odtwarzaj zdjęcie Odtwarzaj wideo Odtwarzanie Stop! Usuwanie zapisów Usuwanie plików poprzez menu główne Menu główne Usunąć wszystko? E: 0.95...
  • Página 96 Oprogramowanie (opcjonalnie) Dołączone na płycie CD oprogramowanie umożliwia wykorzystanie zapisanych danych na komputerze do dalszej analizy i dokumentacji. Proszę zgrać do komputera zapisane na karcie SD dane za pomocą odpowiedniego czytnika kart. Następnie włożyć dostarczoną płytę CD do napędu i postępować zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi instalacji.
  • Página 97: Dane Techniczne

    ThermoVisualizer Zastrzega się możliwość zmian technicznych. 06.15 Dane techniczne Sensor na podczerwień Sensor Thermoarray 8-14 μm < 0.1°C @ +30°C rozdzielczość temperaturowa Układ optyczny na podczerwień Wysokiej jakości obiektyw na podczerwień 40° x 40° pole widzenia (FOV) Standardowy fokus 0,5 m - 5 m Czułość...
  • Página 99 ThermoVisualizer...
  • Página 100 ThermoVisualizer SERVICE Umarex GmbH & Co KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 laserliner@umarex.de Umarex GmbH & Co KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333...

Tabla de contenido