Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Montagehandleiding
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Monteringsanvisningar
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
Asennusohjeet
Pokyny k montáži
Szerelési útmutató
Руководство для монтажа
Your perfect fit
brink.eu

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Brink 4116

  • Página 1 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
  • Página 2 Couplingsclass: A50-X euro Approved tested 9,5 Nm 79 Nm 94/20/EC e11 00-4377 M10x1,25 53 Nm M12x1,5 91 Nm Max. mass trailer : 2940 Max. vertical load : 60 Nm (with self-locking nut) 1000km D-Value: 14,1 kN © 411670/06-05-2004/1...
  • Página 3 4116/50 M12x1,5x50 9520079 M12x40 4116/26 M12x1,5x50 4116/8L 4116/6 M10x1,25x30 M12x1,5x50 M12x40 M12x40 4116/4 M12x1,5x50 Self-locking nut 9535054 M10x90 (10.9) 4116/8R 9531241 ø25x6,5x1,5 M12x40 M10x1,25x30 M6x20 © 411670/06-05-2004/2...
  • Página 4 * Bij het boren dient men er zorg voor te dragen, dat rem- en brandstof- MONTAGEHANDLEIDING: leidingen niet worden geraakt. * Verwijder "indien aanwezig" de plastik dopjes uit de puntlasmoeren. Demonteer het reservewiel. Demonteer de achterlichten en bumper. FITTING INSTRUCTIONS. Zaag een deel overeenkomstig figuur 1 in het midden aan de onder- zijde uit de bumper.
  • Página 5 HINWEISE: * Consult your dealer for the maximum tolerated pull weight and ball hitch pressure of your vehicle. * Do not drill through brake-or fuellines. * Für (eine) eventuell erforderliche Anpassung(en) "des Fahrzeugs" ist * Remove (if present) the plastic caps from the spot welding nuts. der Händler zu Rate zu ziehen.
  • Página 6 Klistra informationsdekalen "Reservhjulsmontering" på en synlig Pour le montage et le démontage des pièces du véhicule, consulter plats vid inpressningen för bakluckans lås. la notice du fabricant. Consulter le croquis pour voir le montage et les moyens de fixation. Se verkstadshandboken för demontering och montering av fordonets Pour le montage et le démontage de la rotule amovible, consulter la delar.
  • Página 7 Consultar el croquis para el montaje y medios de fijación. anlægsstederne. Consultar para el montaje y desmontaje del sistema de la bola extra- * Brink træk er fremstillet i henhold til bilfabrikanternes foreskrifter. íble las instrucciones de montaje adjuntas. * Brink træk skal boltes fast, svejsning må ikke forekomme.
  • Página 8 Smontare la traversa dal veicolo. Questo pezzo non dovrà più essere Zdemontować tylne ś wiatł a i zderzak. montato (Vedi figura 2). Wypił ować zgodnie z rysunkiem 1 odcinek w ś rodkowej czę ś ci od Posizionare il gancio traino sotto il veicolo. spodu zderzaka.
  • Página 9 Zastosowanie siędo powyższych wskazań gwarantuje Państwu bezpiec- zeństwo, niezawodnoś ć i sprawnoś ć naszego wyrobu przez cał y okres jego użytkowania. © 411670/06-05-2004/8...
  • Página 10 Fig.1 Middle bumper © 411670/06-05-2004/9...
  • Página 11 Fig.2 Fig.3 © 411670/06-05-2004/10...
  • Página 12 Dispositivo di traino tipo: 4116 Per autoveicoli: Kia Sorento (BL); 2002-> Tipo funzionale: Classe e tipo di attacco: A50-X Omologazione: e11 00-4377 Valore D: 14,1 kN Carico Verticale max. S: 120 kg Larghezza rimorchiabile per Caravan e T.A.T.S.: 2,45m vedere CARTA di CIRCOLAZIONE VEICOLO (motrice) + 70 cm = ..arrotondare ai 5 cm Massa rimorchiabile: vedi carta di circolazione dell’...
  • Página 13 © 411670/06-05-2004/12...
  • Página 14 © 411670/06-05-2004/13...
  • Página 15 © 411670/06-05-2004/14...
  • Página 16 Template 4116 Place on outside bumper Cut out Underside bumper...