1
4
1
4
For Deck Mount Style (Steps 1-3)
Shut off water supplies. Remove old faucet.
Insert bolts (1) into baseplate (2). Slide the bolts
to sides of baseplate until they lock under tabs (3).
Place baseplate on deck with "front" (4) facing the
sink.
Para el Estilo de Instalación en Bordes (Pasos
1-3) Cierre los suministros de agua. Quite la
llave de agua vieja. Introduzca los pernos (1) en
la chapa de base (2). Deslice los pernos hacia los
por debajo de las lengüetas (3). Coloque la chapa
de base en el borde con el frente (4) hacia el
fregadero.
Interrompez l'arrivée d'eau chaude et d'eau
froide. Enlevez le vieux robinet. Introduisez les
boulons (1) dans la plaque de base (2). Faites
glisser les boulons vers les côtés de la plaque de
base jusqu'à ce qu'ils se bloquent sous les pattes (3).
Placez la plaque de base sur la plage de manière
que son bord "avant" (4) se trouve face à l'évier.
1
1
For Center Mount Style (Steps 1-3)
Using a wrench, remove escutcheon (1).
Para Estilo de Montura en un Agujero Central
(Pasos 1-3)
Usando una llave de tuercas, quite, el chapetón (1).
Montage avec la rosace (Étapes 1-3)
À l'aide d'une clé, enlevez, la Boîtier (1).
2
3
2
2
Set new faucet into place over base ring (1) and
baseplate (2).Secure with washer (3) &threaded
bracket (4). Hand tighten bracket (4) onto shank (5).
Lock bracket into position by tightening screws (6).
Coloque la llave de agua sobre anillo de base(1) y la
chapa de base(2). Fije las álvulas extremas con las
arandelas (3) y los soportes enroscados (4). Apriete
a mano los soportes (4) en la espiga (5). Entrabe los
soportes en su posición apretando los tornillos (6).
Placez le nouveau robinet sur anneau de embase (1)
et la plaque de base(2). Fixez les soupapes avec
2
Install round escutcheon (1), base ring (2) and
gasket (3).
Instale el chapetón redondo (1) ,anillo de base (2) y
empaque (3).
Installez la rosace (1), anneau de embase (2) et
joint plat (3).
2
1
5
3
4
6
1
2
3
2
3
2
1
Install locknuts (1) onto threaded shanks (2) and hand-
tighten. No wrench is required.
Atornille las contratuercas (1) sobre las espigas
roscadas (2) y apriételas a mano. No se requiere llave
de tuerca.
Puis montez les écrous freinés (1) sur les tiges
besoin d'une clé.
3
5
Shut off water supplies. Remove old faucet. Insert
faucet through gasket (1),base ring (2) and mounting
hole in sink. Push faucet as far back on sink as possible.
Secure end valves with washers (3) & threaded
brackets (4). Hand tighten brackets (4) onto shank (5).
Lock brackets into position by tightening screws (6).
Cierre los suministros de agua. Quite la llave de
agua vieja. Introduzca la llave de agua por el empaque
(1),anillo de base (2) y por el agujero para la instalación
en el fregadero. Empuje la llave de agua lo más que
pueda hacia atrás. Fije las válvulas extremas con las
arandelas (3) y los soportes enroscados (4). Apriete
a mano los soportes (4) en la espiga (5). Entrabe los
soportes en su posición (6) apretando los tornillos.
Interrompez l'arrivée d'eau chaude et d'eau
froide. Enlevez le vieux robinet. Introduisez le robinet
dans le joint (1),anneau de embase (2) et le trou de
montage dans l'évier. Poussez le robinet vers l'arrière
de l'évier autant que possible. Fixez les soupapes
2
1
2
1
3
4
6
86628 Rev.A