Página 1
Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Combi-System L Operating Instructions Combi-System L Notice d’utilisation Système Combi L Gebruikshandleiding Combi-Systeem L Manual de instrucciones Combi-System L Istruzioni d’uso Sistema Combi L Manual de instruções Combi-System L Betjeningsvejledning Combi-System L Käyttöohje Yhdistelmäjärjestelmä L Bruksanvisning Combi-System L...
Sicherheitshinweise, aufmerksam durch. Bewahren Sie die Bedienungs- und Montageanleitung sorgfältig auf und geben Sie sie gegebenenfalls an den neuen Besitzer weiter. Alle Dokumente zum Produkt stehen im Internet unter www.duravit.com zum Down- load bereit. 2.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Whirlwanne ist ausschließlich für den Einsatz im Privatbereich bestimmt, welches...
• Bei gesundheitlichen Einschränkungen, vor allem Blutdrucksstörungen, Blutungs- neigungen, Herz- oder Venenerkrankungen, akuten Entzündungen bzw. Infekten, niedrigem oder hohem Blutdruck, Kreislaufproblemen, Diabetes oder Schwanger- schaft, vor Gebrauch den Arzt konsultieren. • Bei Einnahme von Medikamenten vor Gebrauch den Arzt konsultieren. • Nehmen Sie kein Bad bei Einnahme von Alkohol oder anderen Rauschmitteln. • Keine Benutzung unmittelbar nach starken körperlichen Anstrengungen.
Folgende Symbole werden verwendet: Hier finden Sie einen Tipp! Hier finden Sie Hilfe im Problemfall! > Hier werden Sie zu einer Handlung aufgefordert. 4. Produktinformation 4.1 Durapearldüsen Düsen Flach im Boden eingelassene Durapearldüsen sorgen für ein perlendes Luft-Wasser- Gemisch. Massagearten • Luft-Wasser-Massage (Intensität der Massage ist variierbar) • Luftmassage (Intensität der Massage ist variierbar) • Wassermassage...
4.3 Schwenkdüsen Düsen Die im Rückenbereich angeordneten Schwenkdüsen garantieren eine angenehme bis kräftige Massage der gesamten Rückenpartie. Die Düsen führen eine kontinuierliche vertikale Schwenkbewegung des Massagestrahls aus. Massageart • Wassermassage mit vertikaler Schwenkbewegung 4.4 Heizung (optional) Ist die Luft-Wasser- oder Wassermassage aktiviert, wird durch ein elektronisch ge- steuertes Heizsystem die Wassertemperatur auf 38°C gehalten.
Farblichtprogramm Regenbogen Farbwechsel durch einen sechsfarbigen weichen Farbverlauf: weiß – blau – türkis – grün – gelb – rot – violett – weiß - ... Die Dauer des Farbwechsels kann angepasst werden (8 Geschwindigkeitsstufen). Farben Die Intensität ist bei allen Farben und dem Weißlicht dimmbar (14 Intensitätsstufen) Gelb Anregend, befreiend Anregend, erwärmend, vitalisierend...
• Aktivieren Sie das Display über einen langen Tastendruck auf die Taste „Ein/Aus“. • Deaktivieren Sie jederzeit alle Funktionen über die Taste „Ein/Aus“. • Starten oder beenden Sie die einzelnen Funktionen über die Funktionstasten „Fuß- düsen“, „Seitendüsen“, „Durapearl“, „Schwenkdüsen“ und „Licht“. • Gelangen Sie durch einen langen Tastendruck auf die Funktionstasten ins Modus- menü.
6.3 Durapearldüsen An-/ausschalten > Drücken Sie die Taste „Durapearl“. Düsen werden an-/ausgeschaltet (Luft-Wasser-Massage). Massageart ändern > Drücken Sie die Taste „Durapearl“ bis diese blinkt. Modustasten sind nun aktiviert und leuchten auf. > Drücken Sie die Taste „ “. Luftmassage wird aktiviert. >...
Massageart ändern > Drücken Sie die Taste „Seitendüsen“ bzw. „Fußdüsen“ bis diese blinkt. Modustasten sind nun aktiviert und leuchten auf. > Drücken Sie die Taste „ “. Wasser-Luft-Massage wird aktiviert. > Drücken Sie ein zweites Mal die Taste „ “. Wassermassage mit intervallgeführter Luftzufuhr wird aktiviert.
> Drücken Sie die Taste „Licht“ bis diese blinkt. Modustasten sind nun aktiviert und leuchten auf. > Drücken Sie die Taste „-“ oder „+“. Dauer des Farbwechsels nimmt zu bzw. ab. 6.8 LED-Weißlicht unter dem Wannenrand an-/ausschalten (optional) > Berühren Sie das Duravit Logo auf dem Wannenrand.
Der Bluetooth-Modus der Whirlwanne ist mit der Aktivierung des Displays aktiv. > Aktivieren Sie den Bluetooth-Modus Ihrer Audioquelle, wie in dessen Bedienungs- anleitung beschrieben. > Suchen Sie nach dem Bluetooth-Gerät „Duravit“ und stellen Sie eine Verbindung zu diesem her. > Geben Sie den Aktivierungscode ein: „2412“.
Sanitäracryl Reinigung > Reinigen Sie Acryl mit einem weichen, feuchten Tuch. > Verwenden Sie das Duravit Pflegeset für Acryloberflächen (Art.-Nr. 790301 00 0 00 0000) für die gelegentliche Grundreinigung und zur Entfernung hartnäckiger Flecken. > Entfernen Sie stärkere Verschmutzungen mit warmem Wasser und einem flüssigen...
Beschädigungen > Beseitigen Sie Kratzer und andere oberflächliche Beschädigungen mit dem Duravit Pflege- und Reparaturset für Acryloberflächen (Art.-Nr. 790302 00 0 00 0000). DuraSolid A Beschädigung des Produkts durch falsches Reinigungsmittel AcHTUNG oder Kosmetika. > Verwenden Sie keine konzentrierten Säuren oder Laugen (z.B. Natronlaugen/Kali- laugen/Abflussreiniger).
7.4 Bedienelemente > Reinigen Sie die Bedienelemente mit einem weichen, feuchten Tuch. Ab- und Überlaufgarnitur > Reinigen Sie die Ab- und Überlaufgarnitur mit einem weichen, feuchten Tuch. 8. Wartung Fehlerstrom-Schutzschalter Prüfen Sie den Bauseitigen Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD) regelmäßig, wie in des- sen Bedienungsanleitung beschrieben.
Página 20
Problem Mögliche Ursache Problembehandlung > Bedienfeld reagiert nicht? Systemfehler Wanne vom Stromnetz nehmen. > Wanne wieder in Betrieb nehmen. Nachdem das Wasser Das Gebläse der Bodendü- abgelassen wurde star- sen startet automatisch eine ten die Durapearldüsen 2-minütige Nachtrocknung, automatisch und die Taste um die Leitungen von Wasser- „Durapearl“...
10. Technische Daten 10.1 Typenschild Das Typenschild finden Sie auf der Rückseite der Bedienungsanleitung oder im Tech- nikbereich der Whirlwanne. Dieses Produkt entspricht allen zutreffenden EU-Richtlinien. DIN EN 12764, DIN EN 60335-2-60, IEC 60335-2-60 10.2 Kenndaten Nennspannung 220-240 V ~ (AC) Frequenz 76xxxxx xx x xx xx00: 50 Hz...
Página 22
contents 1. Diagrams and Pictures ..................24 Configuration ....................24 Controls .......................24 2. For your Safety ....................25 Normal use ....................25 Safety instructions ..................25 3. Description of Symbols ................... 26 4. Product Information ..................27 Durapearl jets ....................27 Jets ......................27 Types of massage ..................27 Side and foot jets ..................27 Jets ......................27 Types of massage ..................27...
Página 23
Swivel jets ....................32 Switching on / off ..................32 Switching the white LED light on/off ............32 Coloured LED light (optional) ...............32 Turning on "Rainbow" colour programme ...........33 Activating colours ..................33 Changing brightness ..................33 Changing duration of colour shift ..............33 Switching on the white LED light under the edge of the tub (optional) ..33 Switching the sound (optional) on / off ............33 6.10 Turning button vibrations on/off ..............34 7.
1. Diagrams and Pictures 1.1 configuration Side jets Foot jets Suction outlet cover Swivel jets White LED spotlights coloured LED Durapearl jets spotlights Floor nozzles (optional) Sound (optional) Heater (optional) Controls UV hygiene management (optional) Illustration may vary depending on the type of tub. 1.2 controls "Foot jets"...
Use is limited to indoors. It is to be used solely for bathing and is to be emptied after use. Any other usage will be deemed as not corresponding with normal usage. Duravit AG assumes no liability for abnormal usage.
• If taking medication, consult a doctor before using the whirltub. • Do not use the whirltub while under the influence of drugs or alcohol. • Do not use the whirltub immediately after strenuous physical exercise. Do not set the bathing temperature too high and do not remain in the whirltub for too long.
4. Product Information 4.1 Durapearl jets Jets Flat Durapearl jets recessed in the bottom provide a sparkling mix of air and water. Types of massage • Air-water massage (with adjustable intensity) • Air massage (with adjustable intensity) • Water massage 4.2 Side and foot jets Jets The jet nozzles (water-air jets) located in the side wall provide a soothing massage while...
4.4 Heater (optional) An electronically controlled heater maintains a water temperature of 38 °C when the air-water or water massage are activated. ! The heater is used to offset the loss of heat during the whirling cycle, not to heat up the water.
Green relieving, calming, stabilising 4.8 White LED light under the edge of the tub (optional) An LED strip is optionally available under the wide edge of the Darling New tubs. This enhances the bathing atmosphere with soft, white ambient light. 4.9 Sound (optional) Structure-borne sound converters ensure optimal fidelity and enjoyment above and un- der water.
6. operation NoTIcE Disinfect the whirltub system before using it for the first time, and then after every tenth bath, but at least once a month and after a long period of no use. 6.1 Switching on the whirltub NoTIcE Switch off the whirltub when finished.
changing the type of massage > Press the "Durapearl" button until it flashes. Setting buttons are now activated and illuminated. > Press the " " button. Air massage is activated. > Press the " " button a second time. Water massage is activated. >...
changing the direction of the massage jet > Rotate the ball of the jet nozzle until you find the most pleasing direction for the massage jet. 6.5 Swivel jets Switching on / off > Press the "Swivel jets" button. The jets are switched on/off (water massage). ! Start the swivel jets only if someone is sitting in the tub, otherwise water may spray over due to the vertical swivel movement of the massage jet.
Colour shift duration decreases or increases. 6.8 Switching on the white LED light under the edge of the tub (optional) > Touch the Duravit logo on the edge of the tub. 6.9 Switching the sound (optional) on / off DANGER Death caused by electric shock.
> Activate the Bluetooth mode on your audio source as described in its operating instructions. > Search for the "Duravit" Bluetooth device and establish a connection to it. > Enter the activation code: "2412". > Select music and adjust the volume on your audio source.
> Clean acrylic with a soft damp cloth. > Use the Duravit Maintenance Set for Acrylic Surfaces (Art. no. 790301 00 0 00 0000) for the occasional thorough cleaning and for removing stubborn spots. > Remove extensive soiling with warm water and a liquid detergent, dish washing liquid or soap suds.
> Avoid contact with nail polishes, lipsticks and all hair dyes. Stains of this type can only be removed by sanding. > Do not use abrasive or hard sponges. Failure to observe these instructions may damage the surface. Complaints due to im- proper cleaning and care will not be covered by the warranty.
9. Troubleshooting Support cAUTIoN The whirltub may be repaired only by a qualified plumber and electrician. Problem Potential cause Solution > Foaming Soap or shampoo in the bath- Switch off the whirltub sys- water. tem. > Fill the tub with fresh water. >...
Problem Potential cause Solution "Side jet" button flashes: > Water level too low Add water until the water level is about 5 cm above the uppermost jet. > 2 - 4x and vibrates Whirltub system defective. Call customer service. > Report number of flashing signals.
Protection class 10.3 Materials Bathtub sanitary-grade acrylic/DuraSolid Jet cover plastic/brass, chrome-plated Cable-driven waste and overflow plastic/brass, chrome-plated Controls plastic/brass, chrome-plated Spotlights stainless steel/polished, real glass 10.4 Automatic shut-down time Whirltub systems 20 minutes after activation Light 12 hours after button was last pushed Sound 12 hours after button was last pushed...
Página 40
Sommaire 1. Présentation ....................42 Équipement ....................42 Éléments de commande ................42 2. Pour votre sécurité ..................43 Conditions normales d'utilisation ..............43 Instructions de sécurité ................43 3. Description des symboles ................44 4. Informations sur le produit ................45 Buses Durapearl ..................45 Buses ......................45 Types de massage..................45 Buses latérales et plantaires ...............45...
Página 41
Buses pivotantes ..................50 Activer/désactiver ..................50 Allumer/éteindre la lumière blanche par LED ..........50 Éclairage coloré par LED (en option) ............51 Le programme d'éclairage coloré « Arc-en-ciel » est démarré/arrêté..51 Activer la couleur ..................51 Modifier la luminosité ..................51 Modifier la durée du changement de couleur ..........51 Allumer/éteindre la lumière blanche sous le rebord de la baignoire (en option) ....................52 Allumer/éteindre le module son (en option) ..........52...
1. Présentation 1.1 Équipement Buses latérales Buses plantaires Crépine d'aspiration Buses pivotantes Lumière blanche par LED, spot Buses Durapearl lumière colorée par Buses dans le fond de la baignoire (en option), Module son (en option) sport Température (en option) Installation désinfectante aux UV (en option) Éléments de com- L'illustration peut varier en fonction du type de baignoire.
Son usage est limité à l’intérieur des habitations. Elle sert unique- ment à se baigner et doit être vidée après chaque utilisation. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l'usage prévu. Duravit dé- cline toute responsabilité quant aux conséquences résultant d’un usage non-conforme.
grippal ou de toute autre maladie présentant des risques de contamination. • En cas de problèmes de santé, en particulier en présence de problèmes de ten- sion artérielle, de troubles hémorragiques, de problèmes cardiaques ou veineux, d'infections aiguës (hypotension ou hypertension, problèmes de circulation, diabète, grossesse), il est recommandé...
Décrit des dommages qui ne concernent pas la personne. AvIS Les symboles suivants sont utilisés : Vous trouverez ici un conseil ! Vous recevez de l‘aide en cas de problème ! > Vous êtes invité ici à effectuer une manipulation. 4. Informations sur le produit 4.1 Buses Durapearl Buses Des buses Durapearl encastrées à...
4.3 Buses pivotantes Buses Les buses pivotantes agencées au niveau du dos garantissent un massage agréable à vigoureux de toute la partie dorsale. Les buses effectuent un mouvement pivotant ver- tical continu du jet massant. Type de massage • Hydromassage avec mouvement pivotant vertical du jet 4.4 Température (en option) Lorsque le massage air/eau ou l'hydromassage est activé, un système de chauffage à...
Programme d'éclairage coloré « Arc-en-ciel » Variation de couleurs selon une succession douce de six nuances : blanc – bleu – turquoise – vert – jaune – rouge – violet – blanc - ... Le durée du changement de couleur peut être adaptée (8 niveaux de vitesse). coloris La variation de l'intensité...
• Activez l'écran en appuyant longtemps sur la touche « Marche/Arrêt ». • Vous pouvez à tout moment désactiver toutes les fonctions à l’aide de la touche « Marche/Arrêt ». • Démarrez et arrêtez les différentes fonctions à l'aide des touches de fonction « Buses plantaires », « Buses latérales » « Durapearl », « Buses pivotantes » et « Eclairage ».
6.3 Buses Durapearl Activer/désactiver > Appuyez sur la touche « Durapearl ». Les buses sont activées/désactivées (massage air/eau). Modifier le type de massage > Appuyez sur la touche « Durapearl » jusqu'à ce qu'elle clignote. Les touches de mode sont à présent activées et s'allument. >...
Modifier le type de massage > Appuyez sur la touche « buses latérales » ou « buses plantaires » jusqu'à ce qu'elle clignote. Les touches de mode sont à présent activées et s'allument. > Appuyez sur la touche « ». Le massage eau/air est activé. >...
> Appuyez sur la touche « Eclairage ». L'éclairage s'allume/s'éteint. 6.7 Éclairage coloré par LED (en option) ATTENTIoN Risque de lésions oculaires dues aux rayons lumineux. > Ne regardez PAS directement les dispositifs d'éclairage. Le programme d'éclairage coloré « Arc-en-ciel » est démarré/arrêté. > Appuyez sur la touche « Eclairage ». L'éclairage est allumé/éteint (programme d'éclairage coloré « Arc-en-ciel »).
6.8 Allumer/éteindre la lumière blanche sous le rebord de la baignoire (en option) > Effleurez le logo Duravit situé sur le bord de la baignoire. 6.9 Allumer/éteindre le module son (en option) DANGER Mort par électrocution. > N'emportez pas votre source audio dans la baignoire balnéo et respectez les zones de protection correspondantes pour l'utilisation d'appareils électriques.
7. Nettoyage et entretien Des produits de nettoyage inadéquats peuvent endommager les AvIS surfaces. • N'utilisez que des produits de nettoyage recommandés par Duravit. • Évitez les produits d'entretien agressifs, chimiques ou trop détergents. Désinfecter le système balnéo À quelle fréquence ? Désinfectez le système balnéo avant la première utilisation, au bout de dix bains ou au...
à base de savon. Dommages > Gommez les rayures et autres dommages superficiels à l'aide du kit d'entretien et de réparation Duravit pour surfaces acryliques (réf. 790302 00 0 00 0000). DuraSolid A Endommagement du produit dû à un produit nettoyant non adap- AvIS té...
? Les taches sont encore visibles après le nettoyage ? > Éliminez-les à l'aide d'un chiffon doux et d'un peu de crème à récurer. ? Un effet brillant satiné est apparu sur la surface ? > Frottez la surface traitée à l'aide d'une éponge Scotch Brite ou de papier abrasif de grain 1000 afin de rétablir l'aspect mat de la surface.
Página 56
Problème cause possible Traitement du problème > Le système balnéo ne Le niveau d'eau est insuffisant. Ajoutez de l'eau jusqu'à ce démarre pas ? que le niveau parvienne 5 cm au-dessus de la buse la plus haute. > Interrupteur principal coupé. Actionnez l'interrupteur principal.
Problème cause possible Traitement du problème > 2 - 4 x et vibre Le système balnéo présente un Appelez le service après- défaut. vente. > Indiquez le nombre de signaux clignotants. > 5 x et vibre L'eau est trop chaude (> 42 Rajoutez de l'eau froide.
10.3 Matériaux Baignoire Acrylique renforcé/DuraSolid Couvercle des buses Plastique/laiton, chromé Vidage à câble avec trop-plein Plastique/laiton, chromé Éléments de commande Plastique/laiton, chromé Spot Acier inoxydable, poli/verre 10.4 Extinction automatique Systèmes balnéo 20 minutes après l'activation Eclairage 12 heures après la dernière pression sur la touche 12 heures après la dernière pression sur la touche...
Het gebruik is beperkt tot binnenshuis. Het is uitsluitend bestemd voor het nemen van een bad en dient na elk gebruik te worden leeggemaakt. Elk ander gebruik geldt als onreglementair. Duravit AG is niet aansprakelijkheid voor gevolgen door onreglementair gebruik. 2.2 veiligheidsvoorschriften...
• Bij beperkte gezondheid, vooral bloeddrukstoornissen, bloedingsneiging, hart- of vaat- ziekten, acute ontstekingen resp. infecties, lage of hoge bloeddruk, circulatiestoornis- sen, diabetes of zwangerschap, dient u vóór het gebruik uw arts te raadplegen. • Ook als u geneesmiddelen inneemt, moet u vóór het gebruik uw arts raadplegen. • Neem geen bad na gebruik van alcohol of andere verdovende middelen.
De volgende symbolen worden gebruikt: Hier vindt u een tip! Hier vindt u hulp in geval van problemen! > Hier wordt u verzocht een handeling uit te voeren. 4. Productinformatie 4.1 Durapearl-jets Jets Vlak in de bodem aangebrachte Durapearl-jets zorgen voor een parelend lucht-water- mengsel.
4.3 zwenkjets Jets De in het bereik van de rug aangebrachte zwenkjets zorgen voor een aangename tot krachtige massage van de gehele rug. De jets voeren een continue verticale zwenkbe- weging van de massagestraal uit. Soort massage • Watermassage met verticale zwenkbeweging 4.4 verwarming (optioneel) Is de lucht-water- of watermassage geactiveerd, dan wordt door een elektronisch gere- geld verwarmingssysteem de watertemperatuur op 38 °C gehouden.
Lichtkleurenprogramma regenboog Verandering van de kleur door een zeskleurig zacht kleurverloop: wit – blauw – turquoise– groen – geel – rood – violet – wit - ... De duur van de kleurwisseling kan worden aangepast (8 verschillende snelheden). Kleuren De intensiteit kan bij alle kleuren en het witte licht worden gedimd (14 intensiteitsni- veaus) Geel Stimulerend, bevrijdend...
• Activeer het display door lang op de toets „Aan/Uit“ te drukken. • Deactiveer functies te allen tijde via de toets „Aan/Uit“. • Start of stop de afzonderlijke functies via de functietoetsen „voetjets“, „zij-jets“, „Durapearl“, „zwenkjets“ en „licht“. • Via een lange druk op de functietoetsen komt u in het modusmenu terecht. Ver- ander daar de intensiteit, het soort massage,...
6.3 Durapearl-jets In-/uitschakelen > Druk op de toets „Durapearl“. De jets worden in-/uitgeschakeld (lucht-water-massage). Soort massage veranderen > Druk op de toets „Durapearl“ tot deze knippert. De modustoetsen zijn nu geactiveerd en lichten op. > Druk op de toets „ “. De luchtmassage wordt geactiveerd.
Soort massage veranderen > Druk op de toets „zij-jets“ resp „voetjets“ tot deze knippert. De modustoetsen zijn nu geactiveerd en lichten op. > Druk op de toets „ “. De water-lucht-massage wordt geactiveerd. > Druk een tweede keer op de toets „ “. De watermassage met intervalgeregelde luchttoevoer wordt ingeschakeld.
De modustoetsen zijn nu geactiveerd en lichten op. > Druk op de toets „-“ of „+“. De duur van de kleurwisseling wordt verhoogd resp. verlaagd. 6.8 Wit LED-licht onder de badrand in-/uitschakelen (optioneel) > Raak het Duravit-logo op de rand van het bad aan.
> Activeer de Bluetooth-modus van uw audiobron, zoals in de handleiding ervan staat beschreven. > Zoek naar het Bluetooth-apparaat "Duravit" en breng een verbinding tot stand. > Voer de activeringscode in: „2412“. > Bedien uw audiobron om muziekkeuze en volume te wijzigen.
Sanitair acryl Reiniging > Reinig acryl met een zachte, vochtige doek. > Gebruik de Duravit-verzorgingsset voor acryloppervlakken (art. nr. 790301 00 0 00 0000) voor de incidentele basisreiniging en voor de verwijdering van hardnekkige vlekken. > Verwijder vastzittend vuil met warm water en een vloeibaar reinigingsmiddel, af-...
Beschadigingen > Verwijder krassen en beschadigingen van het oppervlak met de Duravit onder- houds- en reparatieset voor acryloppervlakken (artikelnr. 790302 00 0 00 0000). DuraSolid A Schade aan het product door verkeerd reinigingsmiddel of cos- LET oP metica. > Gebruik geen geconcentreerde zuren of logen (bijv. natronloog/kaliloog/gootsteen- ontstopper).
Bedieningselementen > Reinig de bedieningselementen met een zachte, vochtige doek. Afvoer- en overloopgarnituur > Reinig de afvoer- en overloopgarnituur met een zachte, vochtige doek. 8. Onderhoud Aardlekschakelaar Controleer de aanwezige aardlekschakelaar (RCD) regelmatig, zoals in de gebruiksaan- wijzing ervan beschreven. 9.
Página 76
Probleem Mogelijke oorzaak oplossing Nadat het water is weggelo- De ventilator van de bodem- pen, starten de Durapearl- jets start automatisch een 2 jets automatisch en de toets minuten durende nadroging "Durapearl" knippert. om de leidingen te ontdoen van waterresten. Motorische geluiden bij het Restwaterleidingen en vullen/na het aftappen van...
10. Technische gegevens 10.1 Typeplaatje Het typeplaatje vindt u op de achterkant van de gebruiksaanwijzing of in het technische bereik van het whirlbad. Dit product voldoet aan alle van toepassing zijnde EU-richtlijnen. DIN EN 12764, DIN EN 60335-2-60, IEC 60335-2-60 10.2 Specificaties Nominale spanning 220 - 240 V ~ (AC)
Página 78
contenido 1. Ilustraciones ....................80 Equipamiento ....................80 Elementos de mando ...................80 2. Para su seguridad ................... 81 Uso previsto ....................81 Advertencias de seguridad ................81 3. Explicación de los símbolos ................82 4. Información del producto ................83 Jets Durapearl .....................83 Jets ......................83 Tipos de masaje ...................83 Jets laterales y jets plantares ...............83...
Página 79
Jets de movimiento vertical .................88 Encender/apagar ..................88 Poner en marcha/apagar la luz blanca LED ..........89 Luz multicolor LED (opcional) ..............89 Encender/apagar el programa de luz multicolor "Arco iris" ......89 Activar un color ...................89 Modificar la luminosidad ................89 Modificar la velocidad del cambio de color ..........90 Encender/apagar la luz blanca LED situada debajo del borde de la bañera (opcional) ....................90 Encender/apagar la música (opcional) ............90...
1. Ilustraciones 1.1 Equipamiento Jets laterales Jets plantares Tapa de aspiración Jets giratorios Luz blanca LED, focos luz multicolor LED Jets Durapearl (opcional), Jets situados en el focos fondo Sistema de sonido (opcional) Elementos de Calefacción (opcional) mando Sistema de desinfección ultravioleta (opcional) La figura puede variar en función del tipo de bañera.
El uso queda restringido al interior de la vivienda. Sirve únicamente para bañarse y se debe vaciar después de cada uso. Cualquier otro uso se considerará no conforme a su finalidad. La empresa Duravit AG no asume ninguna responsabilidad por las consecuencias de un uso distinto del de su finalidad.
• En caso de problemas de salud, sobre todo trastornos de tensión arterial, tendencia a sufrir hemorragias, enfermedades del corazón o de las venas, inflamaciones o infecciones agudas, tensión arterial baja o alta, problemas circulatorios, diabetes o embarazo, consulte a un médico antes de utilizar la bañera. • En caso de tomar medicamentos, consulte a un médico antes de utilizar la bañera.
Se utilizan los siguientes símbolos: Le indica un consejo. Aquí encontrará ayuda en caso de problemas. > Aquí se le pedirá que realice una operación. 4. Información del producto 4.1 Jets Durapearl Jets Los jets Durapearl empotrados en el fondo de la bañera producen una mezcla burbu- jeante de agua y aire.
4.3 Jets con movimiento vertical Jets Los jets con movimiento vertical a la altura de la espalda garantizan un masaje agra- dable hasta intenso para toda la zona de la espalda. Los jets realizan continuamente un movimiento vertical (hacia arriba y abajo) del chorro de masaje. Tipo de masaje • Masaje de agua con movimiento vertical 4.4 calefacción (opcional)
Programa de luz multicolor "Arco iris" Alternancia de colores mediante una secuencia de seis colores suaves: blanco – azul – turquesa – verde – amarillo – rojo – violeta – blanco - ... La velocidad del cambio de color se puede ajustar (8 velocidades). colores La intensidad se puede regular en todos los colores y en la luz blanca (14 intensidades) Amarillo...
Las teclas también vibran prolongadamente cuando la función seleccionada no esta disponible. • Active la pantalla manteniendo pulsada la tecla "oN/oFF". • Todas las funciones se pueden desactivar en cualquier momento con la tecla "oN/oFF". • Active o desactive cada una de las funciones con las teclas de función "Jets planta- res", "Jets laterales", "Durapearl", "Jets giratorios"...
6.2 Apagar la bañera de hidromasaje > Espere hasta que la bañera se haya vaciado completamente y se haya efectuado el secado posterior de 2 minutos (los jets Durapearl se activan automáticamente, la tecla "Durapearl" parpadea). > Desconecte el interruptor principal. 6.3 Jets Durapearl Encender/apagar >...
6.4 Jets laterales y jets plantares Encender/apagar > Pulse la tecla "Jets laterales" o "Jets plantares". Los jets se encienden/apagan (masaje de agua). ! Encendiendo los jets plantares se activan también los jets laterales. Para aumen- tar el efecto masajeante de los jets plantares pueden volver a desactivarse los jets laterales a continuación.
Para aumentar el efecto masajeante de los jets pueden volver a desactivarse los jets laterales a continuación. 6.6 Poner en marcha/apagar la luz blanca LED ATENcIóN Los rayos de luz pueden dañar los ojos. > No mire directamente a los elementos de iluminación. >...
> Active el modo Bluetooth de su dispositivo de audio como se describe en el corres- pondiente manual de uso. > Busque el dispositivo de Bluetooth "Duravit" y conéctelo con el dispositivo de audio. > Introduzca el código de activación: "2412".
Daños en las superficies debido al uso de productos de limpieza AvISo incorrectos. • Utilice exclusivamente los productos de limpieza recomendados por Duravit. • No utilice productos de limpieza abrasivos, agresivos o químicos. Desinfectar el sistema de hidromasaje ¿con qué frecuencia? Desinfecte el sistema de hidromasaje antes del primer uso, después de haberlo utiliza-...
Limpieza > Limpie las superficies acrílicas con un trapo suave y húmedo. > Utilice el kit de mantenimiento de Duravit para superficies acrílicas (n.º art. 790301 00 0 00 0000) para la limpieza básica y para eliminar manchas difíciles. > Elimine la suciedad persistente con agua caliente y un producto de limpieza líquido, lavavajillas o lejía jabonosa.
? ¿La suciedad sigue estando visible después de la limpieza? > Elimine la suciedad con un trapo suave y un poco de líquido abrasivo. ? ¿En la superficie se ha producido un efecto de brillo de seda? > Pulir el punto tratado con una esponja Scotch Brite o papel de lija (granulado 1000) para recuperar el aspecto mate de la superficie.
Página 94
Problema causa posible Solución > Formación de espuma Hay jabón o champú en el agua Apague el sistema de hidro- de baño. masaje. > Llene la bañera con agua limpia. > ¿El sistema de hidromasaje El nivel de agua es insuficiente. Introduzca más agua hasta no se pone en marcha? unos 5 cm por encima del jet...
Problema causa posible Solución La tecla "Jet lateral" par- padea: > 1 vez El nivel de agua es insuficiente. Introduzca más agua hasta unos 5 cm por encima del jet más alto. > 2 - 4 veces y vibra El sistema de hidromasaje está Llame al servicio de asisten- averiado.
Frecuencia 76xxxxx xx x xx xx00: 50 Hz 76xxxxx xx x xx xx06: 60 Hz Máx. potencia nominal Véase la placa de características Grado de protección IP X5, protegido contra chorros de agua (de todas las direcciones) Clase de seguridad 10.3 Materiales Bañera Acrílico sanitario/DuraSolid...
Página 98
Indice 1. viste generali ....................100 Dotazioni di serie ..................100 Comandi ....................100 2. Per la vostra sicurezza .................. 101 Utilizzo appropriato .................. 101 Indicazioni di sicurezza ................101 3. Legenda ......................102 4. Informazioni generali sul prodotto ..............103 Bocchette Durapearl .................
Página 99
Bocchette oscillanti ................... 108 Accensione/spegnimento ................108 Accensione/spegnimento della luce bianca LED ........108 Luce colorata LED (optional) ..............108 Accensione/spegnimento del programma luce colorata "Arcobaleno" ..109 Attivazione del colore ................109 Modifica della luminosità ................109 Modificare la durata dell’avvicendamento cromatico ........ 109 Accensione/spegnimento della luce bianca LED sotto il bordo vasca (optional) ....................
1. viste generali 1.1 Dotazioni di serie Bocchette laterali Bocchette plantari Griglia di aspira- zione Bocchette oscillanti Luce bianca LED, faretti Luce colorata LED Bocchette Dura- (optional), pearl faretti Bocchette sul fondo Sound (optional) Comandi Riscaldatore (optional) Sistema di igienizzazione UV (optional) La figura può variare a seconda del modello di vasca. 1.2 comandi Tasto Tasto...
La vasca deve essere utilizzata unicamente per effettuare bagni e deve essere svuotata dopo ogni uso. Ogni utilizzo di altra natura è da considerarsi non conforme. Duravit AG declina ogni re- sponsabilità per qualsiasi conseguenza derivante da un utilizzo improprio del prodotto.
contagiose. • In caso di problemi di salute, soprattutto disturbi della pressione sanguigna, diatesi emorragica, malattie cardiache o venose, infiammazioni o infezioni acute, ipotensio- ne o ipertensione, problemi circolatori, diabete o gravidanza, consultare il medico prima dell'utilizzo. • In caso di assunzione di farmaci, consultare il medico prima dell'utilizzo. • Non fare il bagno se si è...
Vengono utilizzati i seguenti simboli: Segnala un suggerimento. Fornisce assistenza in caso di problemi. > Invita ad eseguire un'operazione. 4. Informazioni generali sul prodotto 4.1 Bocchette Durapearl Bocchette Le bocchette Durapearl inserite nel fondo garantiscono una spumeggiante miscela ac- qua/aria. Tipi di massaggio • Massaggio acqua/aria (l’intensità...
vole e intenso di tutta la parte dorsale. Il getto massaggiante delle bocchette compie un continuo movimento di oscillazione verticale. Tipo di massaggio • Idromassaggio a getto d'acqua con movimento di oscillazione verticale 4.4 Riscaldatore (optional) Attivando il massaggio acqua/aria o l'idromassaggio a getto d'acqua, un sistema di ri- scaldamento a comando elettronico mantiene la temperatura dell'acqua a 38 °C.
colori L’intensità è regolabile per tutti i colori e per la luce bianca (14 livelli di intensità). Giallo Stimolante, liberatorio Rosso Stimolante, riscaldante, vitalizzante violetto Equilibrante, rigenerante, evocativo Calmante, lenitivo Turchese Vitalizzante, energizzante verde Benefico, calmante, stabilizzante 4.8 Luce bianca LED sotto il bordo della vasca (optional) Sotto lo spazioso bordo delle vasche Darling New è...
modalità , + e -. Il menu modalità viene chiuso premendo il tasto funzione oppure automaticamente dopo alcuni secondi. 6. comandi Disinfettare il sistema idromassaggio prima del primo utilizzo, ogni AvvISo dieci utilizzi e comunque almeno una volta al mese e dopo periodi prolungati di inutilizzo.
Modifica del tipo di massaggio > Premere il tasto "Durapearl" finché non lampeggia. I tasti modalità sono ora attivati e si illuminano. > Premere il tasto " ". Si attiva l'idromassaggio a getto d'aria. > Premere una seconda volta il tasto " ". Si attiva l'idromassaggio a getto d'acqua.
Modifica della direzione del getto > Ruotare la sfera della bocchetta acqua/aria finché il getto massaggiante non è orientato a proprio piacimento. 6.5 Bocchette oscillanti Accensione/spegnimento > Premere il tasto "Bocchette oscillanti". Le bocchette si accendono/spengono (idromassaggio a getto d'acqua). ! Azionare le bocchette oscillanti solo se nella vasca si trova una persona. In caso contrario, il movimento di oscillazione verticale del getto massaggiante può...
> Premere i tasti "-" o "+". La durata dell’avvicendamento cromatico aumenta o diminuisce. 6.8 Accensione/spegnimento della luce bianca LED sotto il bordo vasca (optional) > Toccare il logo Duravit sul bordo della vasca. 6.9 Accensione/spegnimento del sistema Sound (optional) PERIcoLo Pericolo di morte per scossa elettrica.
La vibrazione dei tasti è stata attivata/disattivata. 7. Pulizia e manutenzione AvvISo Danni alle superfici dovuti all'utilizzo di detergenti non adatti. • Utilizzare esclusivamente i detergenti raccomandati da Duravit. • Non utilizzare detergenti abrasivi, aggressivi o chimici. Disinfezione del sistema idromassaggio con che frequenza? Disinfettare il sistema idromassaggio prima del primo utilizzo, ogni dieci utilizzi e co-...
Acrilico sanitario Pulizia > Pulire l'acrilico con un panno umido morbido. > Utilizzare il kit di manutenzione Duravit per superfici in acrilico (cod. art. 790301 00 0 00 0000) per una occasionale pulizia profonda e per rimuovere le macchie più ostinate.
DuraSolid A Danneggiamento del prodotto in caso di detergente errato AvvISo o cosmetici. > Non utilizzare soluzioni o acidi concentrati (ad es. soluzione di soda caustica/idrossi- do di potassio/prodotti disgorganti). > Evitare il contatto con l'acetone; in caso di contatto, risciacquare immediatamente la vasca con acqua pulita.
colonna di scarico con troppopieno > Pulire la colonna di scarico con un panno morbido umido. 8. Manutenzione Interruttore differenziale Controllare a intervalli regolari l'interruttore differenziale (RCD), come descritto nelle relative istruzioni per l'uso. 9. Assistenza in caso di problemi ATTENzIoNE La vasca idromassaggio può essere riparata solo da tecnici qualificati. Problema Possibile causa Risoluzione del problema...
Página 114
Problema Possibile causa Risoluzione del problema Dopo aver scaricato l’acqua, Il blower delle bocchette sul le bocchette Durapearl si fondo della vasca attiva auto- attivano automaticamen- maticamente un processo di te e il tasto "Durapearl" asciugatura della durata di 2 lampeggia. minuti, per liberare le tubature dall’acqua residua.
10. Dati tecnici 10.1 Targhetta identificativa La targhetta identificativa è riportata sul retro delle istruzioni per l'uso o nella parte tecnica della vasca idromassaggio. Questo prodotto è conforme alle direttive europee applicabili. DIN EN 12764, DIN EN 60335-2-60, IEC 60335-2-60 10.2 caratteristiche Tensione nominale 220 - 240 V ~ (AC)
Página 116
Índice 1. Diagramas e figuras ..................118 Configuração .................... 118 Elementos de comando ................118 2. Para a sua segurança ..................119 Utilização correta ..................119 Indicações de segurança ................119 3. Descrição dos símbolos ................. 120 4. Informações sobre o produto ................ 121 Jatos Durapearl ..................
Página 117
Jatos rotativos ................... 126 Ligar/desligar ................... 126 Ligar/desligar a luz LED branca ............... 126 Luz LED colorida (opcional) ..............127 Ligar/desligar programa de cor Arco Íris ..........127 Ativar cor ....................127 Alterar a intensidade ................127 Alterar a duração da troca de cores............127 Ligar/desligar a luz LED branca sob o rebordo da banheira (opcional) ..
1. Diagramas e figuras 1.1 configuração Jatos laterais Jatos plantares Tampa da válvula de aspiração Jatos rotativos LED de luz branca, Aplique LED de luz colorida Jatos Durapearl (opcional), Jatos no fundo Aplique Som (opcional) Aquecimento (opcional) Elementos de co- Módulo de higiene UV (opcional) mando A figura pode variar de acordo com o tipo da banheira.
Ela serve exclusivamente para tomar ba- nho e deve ser esvaziada após o uso. Qualquer outra utilização é considerada incorreta. A Duravit AG não assume qualquer responsabilidade por consequências de uma utilização incorreta. 2.2 Indicações de segurança Leia atentamente e cumpra as seguintes indicações de segurança!
• Em caso de riscos para a saúde, nomeadamente oscilações da pressão arterial, tendências para hemorragias, doenças cardiovasculares, inflamações agudas ou in- fecções, tensão arterial baixa ou alta, problemas de circulação, diabetes ou gravidez, consulte um médico antes da utilização. • Caso esteja sob medicação, consulte um médico antes da utilização.
São utilizados os seguintes símbolos: Este símbolo representa uma sugestão! Este símbolo representa resolução de problemas! > Este símbolo solicita uma determinada ação. 4. Informações sobre o produto 4.1 Jatos Durapearl Jatos Jatos Durapearl embutidos de forma, plana, no fundo proporcionam uma mistura efer- vescente de água e ar.
4.3 Jatos rotativos Jatos Os jatos rotativos que se encontram na área das costas garantem uma massagem agra- dável ou até forte de toda a área das costas. Os injetores realizam um movimento ver- tical constante do jato de massagem. Tipo de massagem • Massagem de água com movimento oscilante vertical 4.4 Aquecimento (opcional)
Programa de iluminação Arco Íris Troca de cores através de uma gradação de cor suave a seis cores: branco – azul – turquesa – verde – amarelo – vermelho – violeta – branco - ... A duração da troca de cores pode ser ajustada (8 níveis de velocidade). cores A intensidade pode ser regulada em todas as cores e na luz branca (14 níveis de inten- sidade)
• Ativar o display através de uma longa pressão de tecla na tecla „ligar/desligar“. • Desativar, a qualquer altura, todas as funções por meio da tecla „ligar/desligar“. • Iniciar ou encerrar as funções individuais por meio das teclas de função „Jatos plantares“, „Jatos laterais“, „Durapearl“, „Jatos rotativos“...
6.3 Jatos Durapearl Ligar/desligar > Prima a tecla "Durapearl". Os jatos são ligados/desligados (massagem de ar-água). Alterar o tipo de massagem > Premir a tecla "Jatos" até que esta pisque. As teclas de modo estão agora ativadas e acendem. > Premir a tecla " ". A massagem de água e ar é...
Alterar o tipo de massagem > Premir a tecla "Jatos laterais" ou "Jatos plantares" até que esta pisque. As teclas de modo estão agora ativadas e acendem. > Premir a tecla " ". A massagem de água-ar é ativada. > Premir uma segunda vez a tecla " ". A massagem de água com fornecimento de ar em intervalos é...
> Premir a tecla "-" ou "+". A duração da troca de cores aumenta ou diminui. 6.8 Ligar/desligar a luz LED branca sob o rebordo da banheira (opcional) > Tocar no símbolo Duravit que se encontra na borda da banheira.
> Ativar o modo Bluetooth da sua fonte de áudio, tal como descrito neste manual de instruções. > Procure o dispositivo Bluetooth "Duravit" e estabeleça ligação ao mesmo. > Introduza o código de ativação: „2412“. > Selecione a música e ajuste o volume da sua fonte de áudio.
Limpeza > Limpar o acrílico com um pano macio e humedecido. > Utilizar o kit de manutenção da Duravit para superfícies em acrílico (art. n.º # 790301 00 0 00 0000) para a limpeza básica ocasional e para a eliminação de...
Danos > Eliminar riscos e outros danos superficiais com o kit de manutenção e reparação da Duravit para superfícies em acrílico (art. n.º 790302 00 0 00 0000). DuraSolid A Dano do produto devido a um produto de limpeza ou um cosméti- AvISo co incorretos.
Elementos de comando > Limpar os elementos de comando com um pano macio e humedecido. válvula de escoamento e de transbordo > Limpar as válvulas de escoamento e de transbordo com um pano macio e humedecido. 8. Manutenção Disjuntor de segurança da corrente diferencial Verificar, regularmente, o disjuntor de segurança da corrente diferencial local, como descrito no respectivo manual de instruções.
Página 132
Problema causa possível Resolução do problema > O campo de comando não Erro de sistema Desligar a banheira da corrente reage? elétrica. > Voltar a colocar a banheira em funcionamento. Depois de a água ter O ventilador dos injetores de sido escoada, os jatos fundo inicia automaticamente Durapearl são ligados...
! Pretende confirmar a mensagem de erro? > Mantenha a tecla correspondente pressionada durante 2 seg. A tecla deixa de estar intermitente. Se a banheira de hidromassagem for novamente ligada, a mensagem de erro volta a ser apresentada. 10. Dados técnicos 10.1 Placa de identificação A placa de identificação encontra-se no verso do manual de instruções ou na área téc- nica da banheira de hidromassagem.
10.4 Tempo de desativação automática Sistema de hidromassagem 20 minutos após a ativação 12 horas após ter pressionado a última tecla Sound 12 horas após a última pressão de tecla...
Opbevar betjenings- og monteringsvejledningen omhyggeligt, og giv dem videre til en eventuel ny ejer ved salg af produktet. Alle dokumenter til dette produkt kan downloades fra internettet under www.duravit.com. 2.1 Anvendelsesområde Spabadet er udelukkende beregnet til privat anvendelse, hvilket inkluderer brug på...
• Rådfør dig før brug med din læge, hvis du indtager lægemidler. • Indtag ikke alkohol eller andre rusmidler, når du går i bad. • Må ikke anvendes lige efter hårde fysiske anstrengelser. Indstil ikke en for høj badevandstemperatur, og bad kun så længe, det er behageligt. • Badetemperaturen må...
4. Produktinformation 4.1 Durapearl-dyser Dyser Durapearl-dyser i bunden skaber en perlende blanding af vand og luft. Massagetyper • Luft-vand-massage (massagens intensitet kan indstilles) • Luftmassage (massagens intensitet kan indstilles) • Vandmassage 4.2 Side- og foddyser Dyser Jetdyserne i siden af karret (vand-luft-dyser) giver en behagelig massageeffekt, og dy- serne ved fødderne stimulerer fodreflekszonerne.
4.4 varme (ekstraudstyr) Når luft-vand-massagen eller vandmassagen er aktiveret, holdes vandtemperaturen på 38 °C ved hjælp af et elektronisk styret varmesystem. ! Formålet med varmen er at udligne varmetabet under whirling, ikke at opvarme vandet. 4.5 Uv-hygiejnestyring (ekstraudstyr) Problemløs, miljøvenlig hygiejne med automatisk UV-desinfektion ved aktivering af luft- vand- eller vandmassagen.
4.8 Hvidt LED-lys under badets kant (ekstraudstyr) Under Darling New-bads brede kant er der anbragt en LED-stribe (ekstraudstyr). Den højner badeatmosfæren med hvidt stemningslys. 4.9 Lyd (ekstraudstyr) Bodyshaker-højtalere giver optimal lyd og musiknydelse både over og under vandet. Du kan tilslutte en ekstern lydkilde via Bluetooth og afspille din yndlingsmusik. 5.
6.1 Tilslutning af spabadet vARSEL Sluk for spabadet efter brug. > Tænd for hovedkontakten. Displaytasterne lyser kort efter hinanden fra "Tænd/Sluk" til "Foddyser". > Aktivér displayet med et langt tryk på tasten "Tænd/Sluk". ! Det er kun muligt at aktivere spasystemet, når vandstanden er 5 cm over den høje- ste dyse.
Ændring af massagens intensitet Forudsætning: Luftmassage eller luft-vand-massage er aktiveret. > Tryk på tasten "Durapearl", til den blinker. Nu er modustasterne aktiveret og lyser. > Tryk på tasten "-" eller "+". Intensiteten tiltager eller aftager. 6.4 Side- og foddyser Tænd/sluk >...
Dyserne tændes/slukkes (vandmassage). ! Aktivér kun de drejelige dyser, når der sidder en person i spabadet. I modsat fald kan massagestrålens lodrette bevægelse medføre vandsprøjt. ! Når de drejelige dyser tændes, aktiveres også sidedyserne. Ønsker du en kraftigere massage fra de drejelige dyser, kan sidedyserne deaktiveres igen. 6.6 Tænd/sluk for hvidt LED-lys FoRSIGTIG Øjenskader på...
> Tænd for displayet. Spabadets Bluetooth-modus aktiveres ved aktivering af displayet. > Aktivér din lydkildes Bluetooth-modus som beskrevet i dennes betjeningsvejledning. > Find Bluetooth-apparatet "Duravit", og opret forbindelse til det. > Indtast aktiveringskoden: "2412". > Betjen lydkilden for at ændre musikvalget og lydstyrken.
7. Rengøring og pleje Risiko for skader på overfladerne på grund af anvendelse af for- vARSEL kerte rengøringsmidler. • Brug kun rengøringsmidler, der anbefales af Duravit. • Brug aldrig skurende, stærke og kemiske rengøringsmidler. Desinfektion af spasystemet Hvor ofte? Desinficér spasystemet før første brug og efter hvert tiende bad, men mindst en gang om måneden, samt hvis spabadet ikke har været brugt i længere tid.
Rengøring > Rengør akryl med en blød, fugtig klud. > Brug Duravit-plejesættet til akryloverflader (art.nr. 790301 00 0 00 0000) til grun- drengøring af og til og fjernelse af pletter, der sidder fast. > Fjern kraftigt snavs med varmt vand og flydende rengøringsmiddel, opvaskemiddel eller sæbelud.
? Er smudset stadig synligt, selv efter rengøring? > Fjern smuds med en blød klud og lidt skuremiddel. ? Har overfladen fået en glat overflade? > Slib det behandlede område med en Scotch Brite-svamp eller 1.000-korns sandpa- pir for at give overfladen det matte udseende igen. Skyl og tør badet >...
Página 151
Problem Mulig årsag Løsning > Spasystemet starter ikke? For lidt vand i badet. Fyld vand på, så det står 5 cm over den højeste dyse. > Hovedkontakten slukket. Tænd for hovedkontakten. > Hovedsikring slukket. Tænd for hovedsikringen. > Fejlstrøms relæ (RCD) eller Afbryd badet fra strømnettet.
10. Tekniske data 10.1 Typeskilt Typeskiltet sidder på bagsiden af betjeningsvejledningen eller ved spabadets tilslut- ningsledninger og systemdele. Dette produkt overholder alle relevante EU-direktiver. DIN EN 12764, DIN EN 60335-2-60, IEC 60335-2-60 10.2 Identifikationsdata Netspænding 220 - 240 V ~ (AC) Frekvens 76xxxxx xx x xx xx00: 50 Hz...
Se on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön. Amme on tarkoitettu ainoastaan kylpe- miseen ja se on tyhjennettävä joka käytön jälkeen. Kaikenlainen muu käyttö on määräysten vastaista. Duravit AG ei vastaa määräysten vastaisen käytön seurauksista. 2.2 Turvallisuusohjeita Lue seuraavat turvallisuusohjeet huolellisesti ja noudata niitä!
verenkiertohäiriöistä, diabeteksesta tai jos olet raskaana. • Neuvottele lääkärisi kanssa ammeen käytöstä myös, jos käytät lääkkeitä. • Älä koskaan kylve alkoholin tai muiden huumaavien aineiden vaikutuksen alaisena. • Älä käytä ammetta heti voimakkaan fyysisen rasituksen jälkeen. Älä valitse liian korkeaa kylpyveden lämpötilaa ja kylve vain niin pitkään, kun se tuntuu hyvältä.
4.4 Lämmitys (lisävaruste) Kun ilma-vesi- tai vesihieronta on aktivoitu, sähköisesti ohjattu lämmitysjärjestelmä pitää veden lämpötilan 38 °C:ssa. ! Lämmitys on tarkoitettu tasoittamaan poreilun aikana tapahtuvaa lämpöhukkaa, ei veden lämmittämiseen. 4.5 Uv-hygienianhallinta (lisävaruste) Huoleton, ympäristöystävällinen hygienia automaattisella UV-desinfektoinnilla, kun ilma-vesi- tai vesihieronta aktivoidaan. Järjestelmään kuuluu jatkuva toiminnan val- vonta.
Turkoosi elävöittävä, virkistävä vihreä hyvää tekevä, rauhoittava, vakauttava 4.8 valkoinen LED-valo ammeen reunan alapuolella (lisävaruste) Darling New -altaiden leveän reunan alapuolelle asennetaan lisävarusteena LED-nau- ha. Se luo miellyttävän kylpyilmapiirin valkoisella tunnelmavalolla. 4.9 Musiikki (lisävaruste) Runkoäänimuuntimet tuottavat ihanteellisen ääni- ja musiikkinautinnon veden pinnalle ja pinnan alle.
6. Käyttö ILMoITUS Desinfioi porejärjestelmä ennen ensimmäistä käyttöä, joka kymme- nennen kylvyn jälkeen, mutta kuitenkin vähintään kerran kuukaudessa sekä pitempien seisonta-aikojen jälkeen. 6.1 Poreammeen kytkeminen päälle ILMoITUS Kytke poreamme käytön jälkeen pois päältä. > Kytke päävirtakytkin päälle. Näytön painikkeet syttyvät lyhyesti peräkkäin painikkeesta "Päälle/Pois" aina painik- keeseen "Jalkasuuttimet"...
Hierontamuodon muuttaminen > Paina painiketta "Durapearl", kunnes se vilkkuu. Tilapainikkeet on nyt aktivoitu ja niihin syttyy valo. > Paina painiketta " ". Ilmahieronta aktivoidaan. > Paina toisen kerran painiketta " ". Vesihieronta aktivoidaan. > Paina kolmannen kerran painiketta " ". Ilma-vesihieronta aktivoidaan uudelleen.
Hierontasuihkujen suunnan muuttaminen > Käännä Jet-suutinta kunnes hierova suihku tuntuu kaikkein miellyttävimmältä. 6.5 Kääntösuuttimet Päälle-/poiskytkentä > Paina painiketta "Kääntösuuttimet". Suuttimet kytkeytyvät päälle/pois (vesihieronta). ! Käynnistä kääntösuuttimet vain silloin, kun ammeessa istuu joku. Muuten hieronta- suihkun pystysuora kääntöliike saattaa aiheuttaa veden roiskumista ammeesta. ! Kun kääntösuuttimet kytketään päälle, myös sivusuuttimet aktivoidaan.
> Paina painiketta "-" tai "+". Värin vaihtumisen kesto kasvaa tai pienenee. 6.8 Ammeen reunan alapuolella olevan valkoisen LED-valon (lisävarus- te) päälle-/poiskytkeminen > Kosketa ammeen reunassa olevaa Duravit-logoa. 6.9 Musiikin päälle-/poiskytkeminen (lisävaruste) vAARA Sähköiskun aiheuttama kuolema. > Älä ota äänentoistolaitettasi mukaan porealtaaseen ja noudata vastaavia suojavyö-...
> Kytke näyttö päälle. Poreammeen Bluetooth-tila aktivoituu, kun näyttö kytketään päälle. > Aktivoi äänentoistolaitteesi Bluetooth-tila sen käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. > Etsi Bluetooth-laitteella "Duravit" ja yhdistä siihen. > Syötä aktivointikoodi: "2412". > Valitse musiikki ja äänenvoimakkuus äänentoistolaitteestasi. 6.10 Painikkeiden värähtelyn päälle-/poiskytkeminen Edellytys: Näyttö...
> Poista voimakkaammat likatahrat lämpimällä vedellä ja nestemäisellä puhdistusai- neella, astianpesuaineella tai saippualiuoksella. vauriot > Poista naarmut ja muut pintavauriot Duravit -hoito- ja korjaussarjalla akryylipinnoil- le (tuotenro 790302 00 0 00 0000). DuraSolid A väärän puhdistusaineen tai kosmetiikan aiheuttamat tuotevauriot.
> Vältä kosketusta kynsilakan, huulipunan ja kaikkien hiustenvärjäysaineiden kanssa. Tämänkaltaiset epäpuhtaudet voidaan poistaa ainoastaan hiomalla. > Älä käytä naarmuttavia tai kovia sieniä. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi vahingoittaa pintaa. Väärästä puhdis- tuksesta ja hoidosta aiheutuvat reklamaatiot suljetaan pois takuun piiristä. Ammeen puhdistaminen >...
9. ohje häiriötilanteeseen vARoITUS Poreammeen saa korjata vain koulutettu putki- tai sähköasentaja. Häiriö Mahdollinen syy Häiriön korjaaminen > Vaahdon muodostuminen Saippuaa tai hiustenpesuainet- Kytke porejärjestelmä pois ta kylpyammeen vedessä. päältä. > Täytä amme puhtaalla ve- dellä. > Porejärjestelmä ei Vedenpinnan taso on liian Lisää...
Häiriö Mahdollinen syy Häiriön korjaaminen Painike "Sivusuutin" vilkkuu: > Vedenpinnan taso on liian Lisää vettä, kunnes veden pinta on 5 cm ylimmän suut- matala. timen yläpuolella. > 2 - 4x ja värähtelee Hierontajärjestelmä viallinen. Soita asiakaspalveluun. > Vilkkusignaalien lukumäärän antaminen. >...
Suojaluokka 10.3 Materiaalit Kylpyamme saniteettiakryyli/DuraSolid Suutinten suojus muovi/messinki, kromattu Poisto- ja ylivuotokalusteet muovi/messinki, kromattu Ohjauspaneeli muovi/messinki, kromattu Spotit jaloteräs, kiillotettu/ aito lasi 10.4 Automaattinen poiskytkentäaika Porejärjestelmä 20 minuuttia aktivoinnin jälkeen Valo 12 tuntia viimeisen painikkeen painalluksen jälkeen Ääni 12 tuntia viimeisen painikkeen painalluksen jälkeen...
Oppbevar bruks- og monteringsanvisningen forsvarlig og gi den videre til en eventuell ny bruker. Alle dokumenter knyttet til produktet kan du laste ned på internett på www.duravit.no. 2.1 Forskriftsmessig bruk Spakaret er utelukkende bestemt til privat bruk, inkludert bruk i hotellrom e.l. medi- sinsk bruk er utelukket.
• Ved inntak av medikamenter, må du rådføre deg med en lege før bruk. • Ikke bad ved inntak av alkohol eller andre rusmidler. • Skal ikke brukes rett etter omfattende fysiske anstrengelser. velg ikke for høy badetemperatur, og vær ikke lenger i badet enn at det føles vel. • Badevannets temperatur bør ikke være over 40 °C/104 °F for voksne, for barn bør temperaturen ligge mellom 36 - 38 °C/97 - 100 °F.
4. Produktinformasjon 4.1 Durapearldyser Dyser Durapearldyser som er lagt flatt inn i gulvet sørger for en perlende luft-vann-blanding. Massasjetyper • Luft-vann-massasje (intensiteten i massasjen kan justeres) • Luftmassasje (intensiteten i massasjen kan justeres) • Vannmassasje 4.2 Side- og fotdyser Dyser Jetdysene (vann-luft-dyser) som er installert i sideveggen skaper en velgjørende mas- sasjevirkning, og dysene som sitter i fotområdet stimulerer føttenes reflekssoner.
4.4 varme (tillegg) Dersom luft-vann- eller vannmassasje er aktivert, holdes vanntemperaturen på 38 °C ved hjelp av et elektronisk styrt varmesystem. ! Varmen tjener til å utligne varmetapet når vannet sirkulerer, men kan ikke brukes for oppvarming av vannet. 4.5 Uv-hygienestyring (tillegg) Problemfri, miljømessig forsvarlig hygiene ved hjelp av automatisk UV-desinfisering ved aktivering av luft-vann- eller vannmassasje.
4.8 Hvitt LED-lys under badekarkanten (tillegg) Under den brede badekarkanten på Darling New-badekar kan det monteres en LED- stripe som tillegg. Denne løfter badeatmosfæren med hvitt stemningsfullt lys. 4.9 Lyd (tillegg) Undervannshøyttaler sørger for optimal klang og musikknytelse – over og under vann. Du kan koble til en ekstern lydkilde via Bluetooth og spille din egen yndlingsmusikk.
6.1 Slå spakaret på vARSEL Slå av spakaret etter bruk. > Slå på hovedbryteren. Displaytastene lyser kort opp i rekkefølge fra „På/Av“ til „Fotdyser“. > Aktiver displayet med et langt tastetrykk på tasten „På/Av“. ! Vannivået må være 5 cm over den høyeste dysen for at spasystemet skal kunne slås på. ! Samtidig som luft-vann- eller vannmassasje slås på, blir også...
Endre intensiteten til massasjen Forutsetning: Luftmassasje eller luft-vannmassasje er aktivert. > Trykk tasten „Durapearl“ til den begynner å blinke. Modustastene er nå aktivert og lyser. > Trykk på tasten „-“ eller „+“. Intensiteten øker eller avtar. 6.4 Side- og fotdyser Slå...
6.5 Bevegelige munnstykker Slå på/av > Trykk på tasten „Svingdyser“. Dysene slås på/av (vannmassasje). ! Svingdysene må bare startes når det sitter en person i karet, ellers kan det fore- komme vannsprut over kanten på grunn av massasjestrålens svingninger opp/ned. ! Når svingdysene slås på, blir sidedysene også...
Bluetooth modusen til spakaret aktiveres samtidig med aktiveringen av displayet. > Aktiver Bluetooth-modusen til audiokilden som beskrevet i dens bruksanvisning. > Søk etter Bluetooth-enheten „Duravit“ og opprett en forbindelse til den. > Tast inn aktiveringskoden: „2412“. > Betjen audiokilden din for å velge musikk og justere volumet.
Vibrasjonen til tastene er blitt slått på/av. 7. Rengjøring og pleie vARSEL Skade i overflaten på grunn av feil rengjøringsmiddel. • Bruk kun rengjøringsmidler som anbefales av Duravit. • Ikke bruk skurende, aggressive eller kjemiske rengjøringsmidler. Desinfisere spasystemet Hvor ofte? Desinfiser spasystemet før første gangs bruk, etter hvert tiende bad, og minst en gang...
Rengjøring > Akryl rengjøres med en myk, fuktig klut. > Bruk av og til Duravit-pleiesettet for akryloverflater (art.nr. # 790301 00 0 00 0000) for grunnleggende rengjøring, og for å fjerne hardnakkede flekker. > Omfattende smuss fjernes med varmt vann og flytende rengjøringsmiddel, oppvask- middel eller såpelut.
> Fjern alle lette tilsmussinger med varmt vann og litt vanlig oppvaskmiddel eller ed- dik-/sitronholdig rengjøringsmiddel. > Fjern alle sterke tilsmussinger med en smussfjerner, varmt vann og litt vanlig opp- vaskmiddel eller eddik-/sitronrengjøringsmiddel. ? Er tilsmussingen også synlig etter rengjøringen? >...
9. Hjelp ved problemer FoRSIKTIG Spakaret må kun repareres av faglærte VVS-installatører eller elektroinstallatører. Problem Mulig årsak Utbedring av problemer > Skumdannelse Såpe eller sjampo i badevan- Slå av spasystemet. > net. Fyll karet med nytt vann. > Spasystemet starter ikke? For lavt vannivå.
Problem Mulig årsak Utbedring av problemer > 5x og vibrerer Vannet er for varmt (> 42 °C), Etterfyll kaldt vann. Spasystemet er sperret. > Temperatursensor defekt. Ring kundeservice. > Angi antall blinkesignaler. ! Er du enig i feilmeldingen? > Trykk den aktuelle tasten i 2 sek. Tasten slutter å...
Stråler Rustfritt stål, polert/ekte glass 10.4 Automatisk utkoblingstid Spasystemer 20 minutter etter aktivering 12 timer etter siste tastetrykk 12 timer etter siste tastetrykk...
Det är inte avsett för medicinskt bruk. Det får endast användas inomhus. Det är endast till för att bada och måste tömmas varje gång det använts. Annan användning är inte tillåten. Duravit AG tar inget ansvar för följder i samband med felaktig användning.
• Konsultera även en läkare före användning om du använder läkemedel. • Bada inte om du druckit alkohol eller använt droger. • Bada inte direkt efter kraftig fysisk ansträngning. välj aldrig för hög badtemperatur och bada bara så länge det känns bra. • Badtemperaturen ska inte ligga över 40 °C/104 °F för vuxna.
4. Produktinformation 4.1 Durapearlmunstycken Munstycken Durapearlmunstycken i botten ger en pärlande luft-/vattenblandning. Massagetyper • Luft-/vattenmassage (massagestyrkan kan justeras) • Luftmassage (massagestyrkan kan justeras) • Vattenmassage 4.2 Sido- och fotmunstycken Munstycken Jetmunstyckena (vatten-/luftmunstycken) på sidorna ger en skön massagekänsla och munstyckena i fotområdet stimulerar fotreflexzonerna. ! En del badkarsmodeller saknar munstycken på...
4.4 värme (tillval) Om luft-/vatten- eller vattenmassagen är på hålls vattentemperaturen på 38 °C med ett värmesystem med elektronisk styrning. ! Värmen är till för att kompensera värmeförlusten under ett bubbelbad och inte för uppvärmning av vattnet. 4.5 Uv-hygienstyrning (tillval) Problemlös hygien som skonar miljön tack vare automatisk UV-desinfektion när luft-/ vatten- eller vattenmassage sätts på.
4.8 vitt LED-ljus under badkarskanten (tillval) Under den breda badkarskanten på Darling New-badkaren finns det en LED-list (tillval). Den ger en skön badatmosfär med vitt stämningsljus. 4.9 Ljud (tillval) Stomljudsomvandlare ger optimal klang så att du kan njuta av musik både över och under vatten.
6.1 Sätta på bubbelbadkaret MEDDELANDE Stäng av bubbelbadkaret när du är klar. > Slå på huvudbrytaren. Knapparna på displayen lyser kortvarigt en i taget, först knappen ”På/Av” och sist knappen ”Fotmunstycken”. > Sätt på displayen genom att trycka länge på knappen ”På/Av”. ! Det går bara att sätta på...
Justera massagestyrkan Förutsättning: Luftmassage eller luft-/vattenmassage är aktiverat. > Tryck på knappen ”Durapearl” tills den blinkar. Lägesknapparna är nu aktiverade och lyser. > Tryck på ”-” eller ”+”. Styrkan ökar eller minskar. 6.4 Sido- och fotmunstycken Sätta på/stänga av > Tryck på knappen ”Sidomunstycken” eller ”Fotmunstycken”. Munstyckena sätts på/stängs av (vattenmassage).
! Sätt bara på de svängbara munstyckena om det sitter en person i badkaret. Annars kan massagestrålens vertikala svängrörelse få vattnet att skvätta över. ! När de svängbara munstyckena aktiveras, aktiveras även sidomunstyckena. För att de svängbara munstyckena ska ha en kraftigare massageeffekt kan sidomunstyck- ena sedan stängas av igen.
> Sätt på displayen. När displayen aktiveras, aktiveras även badkarets Bluetooth-läge. > Aktivera Bluetooth-läget på din ljudkälla enligt bruksanvisningen. > Sök efter Bluetooth-enheten ”Duravit” och anslut till den. > Ange aktiveringskoden: ”2412” > Välj musik och ställ in volymen med din ljudkälla.
Knappvibrationerna har satts på/stängts av. 7. Rengöring och skötsel MEDDELANDE Ytorna kan skadas om fel rengöringsmedel används. • Använd bara rengöringsmedel som rekommenderas av Duravit. • Använd inga skurmedel, aggressiva eller kemiska rengöringsmedel. Desinficera bubbelsystemet Hur ofta? Desinficera bubbelsystemet innan det används för första gången, efter vart tionde bad men minst en gång i månaden, och när det inte använts på...
> Sätt på Durapearlmunstyckena i 20 sekunder, fot- och sidomunstyckena samt de svängbara munstyckena i 5 minuter. > Tappa ur vattnet. > Upprepa om det behövs. Sanitetsakryl Rengöring > Rengör akryl med en mjuk, fuktig trasa. > Använd Duravits skötselset för akrylytor (art.nr. 790301 00 0 00 0000) för rengö- ring emellanåt och för att ta bort svåra fläckar.
? Syns smutsen fortfarande efter rengöring? > Ta bort smutsen med en mjuk trasa och lite flytande skurmedel. ? Har sidenglanseffekt uppstått på ytan? > Slipa det behandlade stället med en Scotch Brite svamp eller slippapper (kornstorlek 1000) för att ytan ska återfå sitt matta utseende. Skölja ur och torka badkaret >...
Página 205
Problem Möjlig orsak Åtgärd > Bubbelsystemet startar För lite vatten. Fyll på vatten tills det når 5 cm inte? över det högsta munstycket. > Huvudbrytaren är avstängd. Slå på huvudbrytaren. > Huvudsäkringen har slagit Sätt på huvudsäkringen. ifrån. > Jordfelsbrytaren (RCD) eller Bryt strömmen till badkaret.
10. Tekniska data 10.1 Typskylt Typskylten finns på baksidan av bruksanvisningen eller där bubbelbadkarets teknik sitter. Produkten uppfyller alla gällande EU-direktiv. DIN EN 12764, DIN EN 60335-2-60, IEC 60335-2-60 10.2 Data Märkspänning 220 - 240 V ~ (AC) Frekvens 76xxxxx xx x xx xx00: 50 Hz 76xxxxx xx x xx xx06: 60 Hz Max märkeffekt Se typskylten...
ühiskodusid jms, ent välistab meditsiinialase kasutuse. Kasutamine on pii- ratud majasisese kasutusega. Vanni võib kasutada üksnes kümblemiseks ja see tuleb pärast iga kasutuskorda tühjendada. Igasugune muu kasutus ei ole sihtotstarbekohane. Duravit AG ei vastuta sihtotstarbevä- lise kasutuse tagajärgede eest. 2.2 ohutusjuhised Lugege tähelepanelikult ja järgige alljärgnevaid ohutusjuhiseid!
• Kui tarvitate ravimeid, konsulteerige enne kasutamist arstiga. • Ärge minge vanni alkoholi või muude joovastavate ainete mõju all olles. • Ärge kasutage vanni vahetult pärast tugevat kehalist koormust. Ärge kümmelge liiga kuumas vees ja võtke vanni nii kaua, kuni enesetunne on hea. • Täiskasvanute vannivee temperatuur ei peaks olema üle 40 °C / 104 °F, laste puhul peaks temperatuur jääma 36 –...
4. Tooteinfo 4.1 Durapearl-düüsid Düüsid Lamedalt põrandasse süvistatud Durapearl-düüsi hoolitsevad pulbitseva vee ja õhu segu eest. Massaažiliigid • Õhu-veemassaaž (massaaži intensiivsus on varieeritav) • Õhumassaaž (massaaži intensiivsus on varieeritav) • Veemassaaž 4.2 Külje- ja jaladüüsid Düüsid Külgseintes paiknevad reaktiivdüüsid (vee-õhudüüsid) pakuvad mõnusat massaaži, jal- gade piirkonnas paiknevad düüsid ergutavad jala reflektoorseid piirkondi.
4.4 Kütteseade (lisavarustus) Kui õhu-veemassaaž või veemassaaž on aktiveeritud, siis hoitakse vee temperatuuri elektrooniliselt juhitava küttesüsteemiga 38 °C peal. ! Küttesüsteem on ette nähtud mullitamise ajal veetemperatuuri hoidmiseks, mitte vee kuumutamiseks. 4.5 Uv-hügieenihaldus (lisavarustus) Probleemideta ja keskkonnasäästlik hügieen tagatakse õhu-veemassaaži või veemas- saaži aktiveerimisega kaasneva automaatse UV-desinfektsiooniga.
Roheline Kosutav, rahustav, stabiliseeriv 4.8 valge LED-valgus vanniserva all (lisavarustus) Darling New' vannidel on paigutatud lisavarustuses laia vanniserva alla LED-riba. See loob meeleoluka valge valgusega vannivõtmise atmosfääri. 4.9 Heli (lisavarustus) Kehahelimuundurid hoolitsevad vee peal ja all muusika optimaalse kõla ning tajumi- se eest.
6. Käsitsemine TEATE Desinfitseerige mullisüsteemi enne esmakordset kasutamist ja seejä- rel iga kümne vanniskäigu järel, ent vähemalt kord kuus ning pärast pikemaid seisuaegu. 6.1 Mullivanni sisselülitamine TEATE Lülitage mullivann pärast kasutamist välja. > Lülitage pealüliti sisse. Ekraaniklahvid süttivad lühidalt üksteise järel, alates klahvist „Sisse/Välja” kuni klah- vini „Jaladüüsid”.
Massaažiliigi muutmine > Vajutage klahvi „Durapearl”, kuni see hakkab vilkuma. Nüüd on režiimiklahvid aktiveeritud ja hakkavad helendama. > Vajutage klahvi „ ”. Aktiveeritakse õhumassaaž. > Vajutage teist korda klahvi „ ”. Aktiveeritakse veemassaaž. > Vajutage kolmandat korda klahvi „ ”. Aktiveeritakse uuesti õhu-veemassaaž.
Massaažijoa suuna muutmine > Keerake reaktiivdüüsi kuuli, kuni massaažijoa suund on teie jaoks kõige meeldivam. 6.5 Pöörddüüsid Sisse-/väljalülitamine > Vajutage klahvi „Pöörddüüsid”. Düüse lülitatakse sisse/välja (veemassaaž). ! Käivitage pöörddüüsid ainult siis, kui isik istub vannis. Vastasel juhul võib massaaži- jugade pöörlemise tõttu vesi üle vanni serva pritsida. ! Kui lülitate sisse pöörddüüsid, aktiveeruvad ka külgdüüsid.
> Vajutage klahvi „-” või „+”. Värvivahetuse kestus suureneb või väheneb. 6.8 vanniserva all valge LED-valguse sisse-/väljalülitamine (lisavarustus) > Puudutage vanni serval olevat Duravit-logo. 6.9 Heli sisse-/väljalülitamine (lisavarustus) Surm elektrilöögi tagajärjel. > Ärge võtke heliallikaid mullivanni kaasa ja hoidke töötavad elektriseadmeid vannist ettenähtud ohutus kauguses.
> Täitke vann veega. > Lisage vette 2% naatriumhüpokloritit tootja andmete kohaselt. (u 15 ml) > Lülitage Durapearl-düüsid 20 sekundiks sisse. > Lülitage jala- külg- ja pöörddüüsid 5 minutiks sisse, nii et kõik torud saavad läbi loputatud. > Hoidke vett 5 minutit vannis. >...
Kui nendest nõuetest kinni ei peeta, võivad pinnad kahjustuda. Valest puhastamisest ja hooldusest tingitud reklamatsioonid ei ole garantiiga kaetud. vanni puhastamine > Puhastage pindu pehme niiske lapiga. > Eemaldage kergem mustus sooja vee ja kaubanduses saadaval olevate pesuvahendi- te või äädikal/sidrunil baseeruvate puhastusvahenditega. >...
9. Abi probleemi korral Mullivanni tohivad remontida ainult väljaõppinud sanitaarseadmete või elektriseadme- te paigaldajad. Probleem võimalik põhjus Probleemi kõrvaldamine > Vahu teke Seep või šampoon vannivees. Lülitage mullivann välja. > Täitke vann puhta veega. > Mullisüsteem ei käivitu? Veetase liiga madal. Lisage vett, et tase oleks 5 cm üle kõrgeima düüsi.
Probleem võimalik põhjus Probleemi kõrvaldamine > 5 × ja vibreerib Vesi liiga soe (> 42 °C), mulli- Lisage külma vett. süsteem blokeeritud. > Temperatuurisensori defekt. Kutsuge klienditeenindus. > Edastage vilkumissignaalide arv. ! Soovite veateate kinnitada? > Vajutage 2 s vastavat klahvi. Klahv lõpetab vilkumise.
10.4 Automaatne väljalülitusaeg Mullisüsteem 20 minutit pärast aktiveerimist Valgus 12 tundi pärast viimast klahvivajutust Heli 12 tundi pärast viimast klahvivajutust...
Página 226
Spis treści 1. Ilustracje poglądowe ..................4 Wyposażenie ....................4 Elementy obsługi ...................4 2. Dla Państwa bezpieczeństwa ................5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ............5 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............5 3. opis symboli ..................... 6 4. Informacja o produkcie ..................7 Dysze Durapearl ....................7 Dysze ......................7 Rodzaje masażu .....................7 Dysze boczne i do masażu stóp ..............7 Dysze ......................7...
Página 227
Dysze wychylne....................12 Włączanie / wyłączanie ................12 Włączanie / wyłączanie światła białego LED ..........12 Światło kolorowe LED (opcja) ..............12 Włączanie / wyłączanie programu kolorów „Tęcza” ........13 Włączanie kolorów ..................13 Zmiana jasności ...................13 Regulacja częstotliwości zmian kolorów ............13 Włączanie / wyłączanie światła białego LED umieszczonego pod krawędzią...
1. Ilustracje poglądowe 1.1 Wyposażenie Dysze boczne Dysze do masażu stóp Osłona otworu ssącego Dysze wychylne Diodowe białe źródła światła diodowe kolorowe Dysze Durapearl (opcja), Dysze w dnie wanny źródła światła Dźwięk (opcja) Podgrzewanie (opcja) Elementy obsługi System dezynfekcji UV (opcja) Ilustracja może się...
Użytkować można ją tylko wewnątrz budynku. Służy ona jedynie do kąpieli i po każdym użyciu należy ją opróżniać. Każde inne zastosowanie jest niezgodne z przeznaczeniem. Firma Duravit AG nie odpo- wiada za skutki użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem.
nie, skłonność do krwotoków, choroby serca i układu krążenia, ostre zapalenia lub infekcje, niskie lub wysokie ciśnienie, problemy z krążeniem, cukrzyca lub w czasie ciąży, należy skonsultować się z lekarzem przed skorzystaniem z wanny. • W przypadku przyjmowania leków należy również zasięgnąć porady lekarza. • Nie należy kąpać się po spożyciu alkoholu lub innych środków odurzających. • Kąpiel nie jest także wskazana bezpośrednio po intensywnym wysiłku fizycznym.
4. Informacja o produkcie 4.1 Dysze Durapearl Dysze Dysze Durapearl zainstalowane płasko w dnie wytwarzają perlącą się mieszankę wody i powietrza. Rodzaje masażu • Masaż wodno-powietrzny (o zmiennej intensywności) • Masaż powietrzny (o zmiennej intensywności) • Masaż wodny 4.2 Dysze boczne i do masażu stóp Dysze Umieszczone w ...
4.4 Podgrzewanie (opcja) Przy włączonym masażu wodno-powietrznym lub wodnym elektronicznie sterowany układ grzewczy utrzymuje temperaturę wody na poziomie 38 °C. ! Podgrzewanie służy do kompensowania utraty ciepła podczas perlacji, a nie do pod- grzewania wody. 4.5 System dezynfekcji Uv (opcja) Niezawodny i przyjazny dla środowiska system higieny, dokonujący automatycznej de- zynfekcji za pomocą...
6. obsługa oGŁoSzENIE Zaleca się zdezynfekowanie systemu hydromasażu przed pierwszym użyciem, jak również co dziesiątą kąpiel, jednak nie rzadziej niż raz w miesiącu, oraz po dłuższych okresach przestoju urządzenia. 6.1 Włączanie wanny z hydromasażem oGŁoSzENIE Po wyjściu z kąpieli wannę należy wyłączyć. > Włączyć wyłącznik główny. Przyciski wyświetlacza świecą...
zmiana rodzaju masażu > Nacisnąć i przytrzymać przycisk „Durapearl” do momentu, w którym zacznie migać. Przyciski ustawień są teraz aktywne i świecą się. > Nacisnąć przycisk „ ”. Włącza się masaż powietrzny. > Nacisnąć przycisk „ ” po raz drugi. Włącza się masaż wodny. >...
zmiana kierunku strumienia masującego > Obracać gałką dyszy Jet do momentu uzyskania optymalnego kierunku strumienia masującego. 6.5 Dysze wychylne Włączanie / wyłączanie > Nacisnąć przycisk „Dysze wychylne”. Dysze włączają / wyłączają się (masaż wodny). ! Dysze wychylne włączać tylko wtedy, gdy w wannie znajduje się osoba. W przeciw- nym razie pionowy ruch dysz może powodować...
Częstotliwość zmiany kolorów zwiększa się lub zmniejsza. 6.8 Włączanie / wyłączanie światła białego LED umieszczonego pod krawędzią wanny (opcja) > Prosimy dotknąć logo Duravit na krawędzi wanny. 6.9 Włączanie / wyłączanie dźwięku (opcja) NIEBEzPIEczEńSTWo Ryzyko śmierci na skutek porażenia prądem.
7. czyszczenie i pielęgnacja Użycie niewłaściwych środków czyszczących może spowodować oGŁoSzENIE uszkodzenie powierzchni. • Stosować tylko środki czyszczące zalecane przez firmę Duravit. • Nie stosować szorujących, agresywnych ani chemicznych środków czyszczących. Dezynfekcja systemu hydromasażu Jak często? Zaleca się zdezynfekowanie systemu hydromasażu przed pierwszym użyciem, jak rów- nież...
DuraSolid A Ryzyko uszkodzenia produktu na skutek niewłaściwych środków oGŁoSzENIE czyszczących lub kosmetyków. > Nie używać skoncentrowanych kwasów ani zasad (np. ługu sodowego, ługu potaso- wego, udrażniaczy do rur). > Unikać kontaktu z acetonem, w razie kontaktu niezwłocznie spłukać wannę czystą wodą. >...
System przelewowo-odpływowy > Czyścić system przelewowo-odpływowy miękką, wilgotną ściereczką. 8. Konserwacja Wyłącznik różnicowoprądowy Należy regularnie sprawdzać wyłącznik różnicowoprądowy zgodnie z jego instrukcją obsługi. 9. Pomoc w przypadku problemów UWAGA Naprawy wanny z hydromasażem mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifiko- wanych monterów instalacji sanitarnych bądź elektryków. Problem Możliwa przyczyna Usuwanie problemu...
Página 242
Problem Możliwa przyczyna Usuwanie problemu Po wypuszczeniu wody dy- Dmuchawa obsługująca dysze sze powietrzne uruchamiają dolne realizuje 2-minutowy się automatycznie, a przy- proces osuszania celem usu- cisk „Durapearl” miga. nięcia resztek wody z przewo- dów. Podczas napełniania i po Otwierają lub zamykają się opróżnieniu wanny słychać...
10. Dane techniczne 10.1 Tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa znajduje się z tyłu instrukcji obsługi lub w części technicznej wanny. Niniejszy produkt jest zgodny ze wszystkimi właściwymi dyrektywami UE. DIN EN 12764, DIN EN 60335-2-60, IEC 60335-2-60 10.2 Parametry techniczne Napięcie znamionowe 220 - 240 V ~ (AC) Częstotliwość...
Página 244
Содержание 1. Обзорные схемы ....................4 Оборудование ....................4 Элементы управления .................4 2. Для вашей безопасности ................. 5 Применение по назначению ...............5 Указания по технике безопасности .............5 3. Условные обозначения ..................6 4. Информация об изделии ................7 Форсунки Durapearl ..................7 Форсунки...
Página 245
Изменение направления массажной струи ..........12 Поворотные форсунки ................12 Включить/выключить ................12 Включение/отключение белой светодиодной подсветки .......13 Цветная светодиодная подсветка (дополнительно) ........13 Включение/отключение цветовой программы "Радуга" ......13 Включение цвета ..................13 Регулировка яркости .................14 Изменение частоты переключения смены цвета ........14 Включение/выключение белой светодиодной подсветки под...
только для купания и после каждого использования необходимо спускать воду. Любое другое применение не является применением по назначению. Компания Duravit AG не несет ответственности за последствия применения не по назначению. 2.2 Указания по технике безопасности Внимательно прочитайте и тщательно соблюдайте следующие указания по техни- ке...
Принимать ванну можно только в абсолютно здоровом состоянии. • Не используйте ванну при наличии симптомов гриппа, при острых респиратор- ных заболеваниях или заразных болезнях. • При наличии ограничений по здоровью, прежде всего, нарушении кровоо- бращения, склонности к кровотечениям, болезнях сердца и заболевании вен, острых...
Описывает опасную ситуацию, которая может привести к ОПаСНОСТь смерти или пожизненному увечью, если ее не избежать. Описывает опасную ситуацию, которая может привести к лег- ВНИмаНИе ким травмам, если ее не избежать. Описывает материальный ущерб. УВеДОмЛеНИе Используются следующие условные обозначения: Здесь Вы найдете подсказку! Здесь...
Виды массажа • Водный массаж • Водно-воздушный массаж • Водный массаж с прерывистой подачей воздуха 4.3 Поворотные форсунки Форсунки Расположенные в области спины поворотные форсунки гарантируют приятный и усиленный массаж всей части спины. Форсунки обеспечивают непрерывное, пово- ротное движение массажной струи. Вид...
4.7 Цветная светодиодная подсветка (дополнительно) Ванна подсвечивается светильниками, расположенными на боковых стенках. Мож- но выбрать различные цвета, белый свет, а также цветовую программу «Радуга». Цветовая программа "Радуга" Смена цвета с плавным переходом шести цветов: белый – синий – бирюзовый – зеленый – желтый – красный – фиолетовый – бе- лый...
5. Основные положения пользования ванной Кнопки и их назначение После включения дисплея все кнопки слегка подсвечиваются. Включенные кнопки или готовые для включения кнопки выбора режима светятся или мигают полным интенсивным освещением. В качестве ответной реакции кнопки слегка вибрируют при нажатии. Если у кно- пок...
Кнопки на дисплее загораются последовательно, начиная с кнопки «Вкл./Выкл.» до кнопки «форсунки массажа ног». > Включите дисплей длительным нажатием кнопки «Вкл./Выкл.». ! Включение гидромассажной системы возможно только при уровне воды в 5 см над самой верхней форсункой. ! Посредством включения воздушно-водного или водного массажа включается подогрев...
Кнопки выбора режима теперь включены и светятся. > Нажмите кнопку «-» или «+». Интенсивность увеличивается или уменьшается. 6.4 Боковые форсунки и форсунки массажа ног Включить/выключить > Нажмите кнопку «боковые форсунки» или «форсунки массажа ног». Форсунки включаются/выключаются (водный массаж). ! С включением форсунок массажа ног включаются и боковые форсунки. Для более...
! Включайте поворотные форсунки только в том случае, если человек находится в ванне. В противном случае вертикальное поворотное движение массажной струи может привести к брызгам воды. ! С включением поворотных форсунок включаются и боковые форсунки. Для более интенсивного действия массажа поворотных форсунок могут быть вы- ключены...
Режим Bluetooth гидромассажной ванны включается при включении дисплея. > Активируйте режим Bluetooth своего аудио-устройства, как описано в руковод- стве по эксплуатации. > Найдите устройство Bluetooth «Duravit» и установите с ним связь. > Введите код активации: «2412». > Для выбора музыки и изменения громкости используйте свое аудио-устройство.
7. Чистка и уход При неправильном подборе чистящих средств поверхности УВеДОмЛеНИе могут быть повреждены. • Применяйте только чистящие средства, рекомендованные компанией Duravit. • Не применяйте абразивные, агрессивные или химические чистящие средства. Дезинфекция гидромассажной ванны Как часто? Дезинфекцию гидромассажной системы следует проводить перед первым исполь- зованием, после...
Санитарно-гигиенический акрил Чистка > Чистка акриловых поверхностей производится мягкой влажной салфеткой. > Время от времени используйте набор Duravit для ухода за акриловыми поверх- ностями (Арт. № # 790301 00 0 00 0000) для проведения тщательной чистки и для удаления устойчивых пятен.
для волос. Загрязнения такого рода могут быть удалены только путем шлифо- вания. > Не используйте жесткие или царапающие губки. Несоблюдение данных указаний может привести к повреждению поверхности. Рекламации, возникшие в результате неправильной чистки и ухода, исключаются из гарантии. Чистка ванны >...
8. Техническое обслуживание Устройство защитного отключения Регулярно проверяйте устройство защитного отключения (RCD), предоставляемое клиентом, как описано в руководстве по эксплуатации. 9. Помощь в случае возникновения проблемы ВНИмаНИе Ремонт гидромассажной ванны должен выполняться профессиональными сантех- никами и электриками. Проблема Возможная причина Устранение...
Página 261
Проблема Возможная причина Устранение проблемы Шум мотора при наполне- Включается/отключается си- нии ванны водой/ после стема дренажа остатков воды спуска воды. и позиционного привода. > При включении воздуш- Устройство управления уль- Свяжитесь с сервисным но-водного или водного трафиолетовой дезинфекци- центром. >...
10. Технические характеристики 10.1 Заводская табличка Заводская табличка находится на обратной стороне руководства по эксплуатации или в технической части гидромассажной ванны. Данное изделие отвечает всем соответствующим директивам ЕС. DIN EN 12764, DIN EN 60335-2-60, IEC 60335-2-60 10.2 Параметры Номинальное напряжение 220 - 240 В...