DURAVIT SensoWash Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para SensoWash:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 71

Enlaces rápidos

www.sensowash.com
Bedienungsanleitung
DE
Operating Instructions
EN
Notice d'utilisation
FR
Gebruikshandleiding
NL
Istruzioni d'uso
IT
Manual de instrucciones
ES
Manual de instruções
PT
Kullanım kılavuzu
TR
Руководство по эксплуатации
RU
Инструкция за работа
BG
Návod k obsluze
CZ
Használati utasítás
HU
Instrukcja obsługi
PL
#610001
#610001
#610001
#2226590000
#2125510000
#2120510001
#0920400004

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DURAVIT SensoWash

  • Página 1 Bedienungsanleitung Operating Instructions Notice d’utilisation Gebruikshandleiding #610001 #610001 #610001 Istruzioni d’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Kullanım kılavuzu Руководство по эксплуатации Инструкция за работа Návod k obsluze Használati utasítás Instrukcja obsługi #2226590000 #2125510000 #2120510001 #0920400004...
  • Página 2 www.sensowash.com...
  • Página 3 Temperatur-Sensoren für Wasser, Warmwasseraufbereitung und für die Lufttrock- nungseinheit bieten gleich dreifachen Schutz. Auch die Elektronik ist bestens gesi- chert, weil wasserdicht vergossen. Um stets eine optimale Funktion und Leistungsbereitschaft von SensoWash Starck ® C zu garantieren und um Ihre persönliche Sicherheit zu gewährleisten, haben wir eine Bitte an Sie: Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung sorgfältig...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Inhalt 1. Kurzübersicht ....................6 1.1 Sitz .......................6 1.2 Fernbedienung .....................6 2. Kartoninhalt ....................7 3. Sicherheitshinweise..................7 3.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..............7 3.2 Umgebungsbedingungen ................8 3.3 Stromversorgung ..................9 3.4 Wasserversorgung ..................10 3.5 Batterien ....................10 3.6 Störung / Wartung / Hinweise ..............11 3.7 Pflege ......................12 4. Entsorgung ....................12 5. Symbolbeschreibung ..................13 6. Bedienung .....................14 6.1. Fernbedienung ...................14 S itz und Deckel öffnen und schließen ..............14 G esäßdusche ......................14 L adydusche......................15...
  • Página 5 W armluftföhntemperatur einstellen..............17 S itztemperatur einstellen...................18 W assertemperatur einstellen ................18 B enutzerprofile einstellen ..................19 B enutzerprofil 1 ....................19 B enutzerprofil 2 ....................19 N achtlicht einstellen ..................20 A ktivieren / Deaktivieren der Stummschaltung ..........20 6.2 Sitzeinheit ....................21 G esäßdusche ......................21 L adydusche......................21 A ktivieren / Deaktivieren des Stromsparmodus ..........22 A ktivieren / Deaktivieren des Standby Modus ............22 7. Reinigung ......................23 S itzeinheit ......................23 M anuelles Reinigen des Duschstabs ..............24 S elbstreinigung des Duschstabs .................25 R einigen des Feinfilters ..................25 F ernbedienung .
  • Página 6: Kurzübersicht

    1. Kurzübersicht 1.1 Sitz 1.2 Fernbedienung Elektrische Betätigung Infrarotsender von Deckel und Sitz Deckel öffnen Infrarotempfänger Sitz und Deckel öffnen Nachtlicht: Sitz und Deckel schließen Beleuchtetes Innenbecken Stopp Gesäßdusche (Rear) Gesäßdusche Komfortdusche Ladydusche Ladydusche Power Sitzheizung Warmluftföhn Duschstabposition Wasserdruck Temperatur Regulierung von Wasserdruck und Temperatur Benutzerprofil 1...
  • Página 7: Kartoninhalt

    • Batterien • Montagematerial • Montageanleitung • Bedienungsanleitung • Registrierkarten 3. Sicherheitshinweise Bewahren Sie alle Unterlagen auf. Sollten Sie SensoWash Starck C dennoch einmal ® weitergeben, legen Sie bitte die Anleitung dazu. 3.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch SensoWash Starck C ist hauptsächlich für den Einsatz im Privatbereich bestimmt.
  • Página 8: Umgebungsbedingungen

    Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie SensoWash Starck C zu benutzen ist. Kinder müssen be- ® aufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit SensoWash Starck C spie- ® len. 3.2 Umgebungsbedingungen...
  • Página 9: Stromversorgung

    • Sollte es dennoch zu einer Beschädigung des Stromkabels kommen, tauschen Sie es nicht selbst aus. Der Austausch darf nur durch eine geschulte und autorisierte Fachperson durchgeführt werden. • Setzen Sie SensoWash Starck C nicht direktem Wasser aus. ® • Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert.
  • Página 10: Wasserversorgung

    3.4 Wasserversorgung Benutzen Sie die Hauptwasserleitung um SensoWash Starck C mit Kaltwasser zu ® versorgen. Kein Brauchwasser oder Abwasser zur Wasserversorgung verwenden, dies kann zu Hautschäden, Krankheiten oder gesundheitlichen Einschränkungen führen. Rüsten Sie das Produkt nur mit den neu mitgelieferten Wasserzulaufschläuchen aus, die alten Wasserzulaufschläuche sollten nicht wiederverwendet werden.
  • Página 11: Störung / Wartung / Hinweise

    • Drücken Sie den Deckel nicht mit übermäßiger Kraft herunter. • Der Duschstab sollte nicht mutwillig verschmutzt, bespritzt oder verstopft wer- den. • Es dürfen keine nachträglichen Veränderungen, Manipulationen, Zusatzinstalla- tionen oder Reparaturversuche am SensoWash Starck C vorgenommen werden. ® • Unsachgemäße Reparaturen können zu Unfällen, Schäden und Betriebsstörungen führen.
  • Página 12: Pflege

    Bitte bei Benutzung, Reinigung und Montage beachten! • SensoWash Starck C führt nach dem Einschalten einen Selbsttest durch, der ® Duschstab fährt heraus und nach dem Selbsttest wieder zurück. 3.7 Pflege Siehe Pflegehinweise > Kapitel 7 4. Entsorgung Die Verpackung bewahren Sie nach Möglichkeit bis zum Ablauf der...
  • Página 13: Symbolbeschreibung

    Bei hohem Risiko, tödlichen Gefahren, schweren Verletzungen Warnung! Bei mittlerem Risiko, schweren Verletzungen Vorsicht! Bei geringem Risiko, leichten Verletzungen Hinweis! Bei Sachschäden Folgende Symbole werden verwendet: Hier finden Sie einen Tipp! > Hier werden Sie zu einer Handlung aufgefordert. Weitere Informationen siehe www.Sensowash.com...
  • Página 14: Bedienung

    6. Bedienung 6.1 Fernbedienung Sitz und Deckel öffnen und schließen > Drücken Sie die Taste „Deckel öffnen“ < > auf der Fernbedienung. Sie hören einen Bestätigungston. Der Deckel öffnet sich, der Sitz bleibt geschlossen. > Drücken Sie die Taste „Sitz und Deckel öffnen“ < >...
  • Página 15: Ladydusche

    Nach 5 Minuten wird die Funktion automatisch beendet. Die Funktion ist verfüg- bar, wenn sich ein Benutzer auf dem Sitz befindet. Die Funktion wird automatisch abgebrochen, wenn der Benutzer den Sitz verlässt. Ladydusche > Drücken Sie die Taste „Ladydusche“ < >...
  • Página 16: Warmluftföhn

    > Drücken Sie ein drittes Mal die Taste „Komfortdusche“ < > auf der Fernbedie- nung während der Funktion Gesäß- oder Ladydusche. Sie hören einen Bestätigungston. Die Funktionen „Oszillieren“ und „Pulsieren“ sind aktiviert. > Drücken Sie ein viertes Mal die Taste „Komfortdusche“ < >...
  • Página 17: Wasserdruck Einstellen

    Sie können nun mit den Tasten „auf“ oder „ab“ die geeignete Duschstabposition einstellen. Die Duschstabposition lässt sich in 5 Stufen individuell regulieren. Wasserdruck einstellen > Drücken Sie die Taste „Wasserdruck“ < > auf der Fernbedienung. Sie hören einen Bestätigungston. Die Anzeigenleuchte auf der Fernbedienung leuchtet. >...
  • Página 18: Sitztemperatur Einstellen

    Sitztemperatur einstellen > Drücken Sie die Taste „Temperatur“ < > auf der Fernbedienung so lange, bis die Anzeigenleuchte auf „Sitztemperatur“ steht. > Drücken Sie die Taste „+“ oder „-“ auf der Fernbedienung. Sie hören einen Bestätigungston. Sie können nun mit den Tasten „+“ oder „-“ die geeignete Sitztemperatur einstel- len.
  • Página 19: Benutzerprofile Einstellen

    Benutzerprofile einstellen Benutzerprofil 1 Stellen Sie alle Funktionen nach Ihren persönlichen Vorlieben ein (z.B. Position des Duschstabs, Temperaturen, Wassermenge, etc.). > Drücken Sie die Taste „Benutzer 1“ < > für 3 Sekunden. Sie hören einen Bestätigungston. Die Anzeigenleuchten auf der Fernbedienung blinken kurz auf. Ihre Einstellungen wurden gespeichert.
  • Página 20: Nachtlicht Einstellen

    Nachtlicht einstellen Das Nachtlicht ist standardmäßig auf „auto“ eingestellt. In diesem Modus wird das Nachtlicht automatisch gemäß dem Umgebungslicht angepasst. Ist das Umgebungs- licht hell, so ist das Nachlicht aus. Ist das Umgebungslicht jedoch dunkel, so wird das Nachtlicht eingeschaltet. >...
  • Página 21: Sitzeinheit

    6.2 Sitzeinheit Gesäßdusche > Drücken Sie die Taste „Gesäßdusche“ < > auf der Sitzeinheit. Sie hören einen Bestätigungston. Der Duschstab fährt aus und sprüht einen Wasserstrahl. > Drücken Sie erneut die Taste „Gesäßdusche“ < > auf der Sitzeinheit. Sie hören einen Bestätigungston. Die Funktion „Oszillieren“...
  • Página 22: Aktivieren / Deaktivieren Des Stromsparmodus

    > Drücken Sie kurz (weniger als 2 Sekunden) die Taste „Power“ < > auf der Sitzeinheit. Sie hören einen Bestätigungston. SensoWash Starck C geht in den Stromsparmodus über. ® Die Anzeigeleuchte wird grün. > Drücken Sie erneut kurz (weniger als 2 Sekunden) die Taste „Power“ <...
  • Página 23: Reinigung

    Im Standby Modus sind alle Funktionen des SensoWash Starck C inaktiv. Be- ® achten Sie, dass während des Standby Modus keine Taste, außer der Taste „Power“ < > SensoWash Starck C wieder aktivieren kann. ® 7. Reinigung Sitzeinheit SensoWash Starck C WC-Sitz wurde aus umweltfreundlichen Materialien hergestellt.
  • Página 24: Manuelles Reinigen Des Duschstabs

    kommen. Bei Verwendung von WC-Reinigern bitte Sitzring bzw. Deckel aufklap- pen; diese erst wieder zuklappen, wenn das Reinigungsmittel vollständig aus dem WC-Becken ausgespült ist, da die Dämpfe des Reinigers die Oberfläche angreifen könnten. Manuelles Reinigen des Duschstabs > Drücken Sie die Tasten „Stopp“ < >...
  • Página 25: Selbstreinigung Des Duschstabs

    Selbstreinigung des Duschstabs > Drücken Sie gleichzeitig die Tasten „Stopp“ < > und „Komfortdusche“ < > auf der Fernbedienung. Der Duschstab führt eine Selbstreinigung aus. In der verdeckten Position wird der Duschstab von Wasser umspült. > Drücken Sie die Tasten „Stopp“ < >...
  • Página 26: Hilfe Im Problemfall

    8. Hilfe im Problemfall Liegt eine Störung vor? Sobald sich Ihnen diese Frage stellt, dann lesen Sie bitte dieses Kapitel genau durch und probieren Sie die im Folgenden beschriebenen Lö- sungsmöglichkeiten aus. Falls Ihr Gerät dann immer noch nicht richtig funktioniert, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Kundendienst vor Ort auf.
  • Página 27 Wenn einer der folgenden Fälle auftritt, unterbrechen Sie bitte sofort die Strom- versorgung. Lesen Sie dann das Kapitel zur Fehlerdiagnose über die Funktionen der Anzeigeleuchten und die Alarme aufmerksam durch. Sind Sie sicher, dass Sie die Hilfe des Kundendienstes vor Ort benötigen, um das Problem zu beheben? Der Summer gibt einen andauernden tickenden Ton von sich.
  • Página 28 Die Batterien sind fast > Batterien wechseln. leer. Die Signalsende- oder -empfangszone der > Entfernen Sie den Staub oder die Fernbedienung ist mit Gegenstände. Die Fernbedienung Staub oder anderen reagiert nicht zu- Gegenständen bedeckt. verlässig. Die Fernbedienung ist zu weit vom Gerät ent- >...
  • Página 29 > Drücken Sie auf der Fernbe- Die Duschwassermenge dienung die Option „Dusch- wurde auf „Niedrig“ einge- wassermenge“, um die Was- stellt. sermenge einzustellen. Die Duschkraft ist Das Feinsieb an der Was- > Reinigen Sie den Feinfilter. zu schwach. serzufuhr ist verstopft. (siehe Kapitel 7) Die Verbindungsmutter am Schlauch der Wasserver-...
  • Página 30 > Stellen Sie sicher, dass der Es besteht kein Kontakt menschliche Körper den Sitz- zwischen dem mensch- sensor berührt und führen lichen Körper und dem Aus dem Duschstab Sie die Funktion dann noch Sitzsensor. kommt kein Wassr- einmal aus. strahl. >...
  • Página 31 Föhnfunktion Problem Mögliche Ursache Lösung Die Föhntempera- Die Föhntemperatur wurde > Stellen Sie die Föhntempera- tur ist nicht warm möglicherweise auf „Aus“ tur erneut ein. genug. oder „Niedrig“ eingestellt. Wenn sich während des Ge- brauchs die Duschposition zu stark ändert, kann der >...
  • Página 32 Komfortdusche Problem Mögliche Ursache Lösung Die Komfortdusche lässt sich mit den Die Gerätetasten bieten > Führen Sie diese Funktion mit der Tasten am Gerät diese Funktion nicht an. Fernbedienung aus. nicht einschalten. Nachtlicht-Funktion Problem Mögliche Ursache Lösung > Kann auf „auto-Modus“ oder Das Nachtlicht wurde auf Dauermodus eingestellt wer- „Aus“...
  • Página 33 Manuelle Reinigungsfunktion des Duschstabs Problem Mögliche Ursache Lösung Der Duschstab Der Duschstab fährt nach fährt automatisch mehr als 5-minütiger Rei- > Dies ist normal. zurück. nigung automatisch zurück. Während der manu- Eine stromleitende Sub- ellen Reinigung tritt stanz bedeckt den Sensor, >...
  • Página 34 > Trennen Sie die Verbindung Eine rote, grüne zum Stromnetz und benutzen Sie das Gerät nicht weiter. oder orange Anzei- Fehlfunktion. geleuchte am Gerät Kontaktieren Sie Ihren autori- blinkt. sierten Kundendienst vor Ort, um das Gerät zu warten. > Trennen Sie die Verbindung zum Stromnetz und benutzen Der FI-Schutzschal- Der Ableitungsstrom ist zu...
  • Página 35: Technische Daten

    9. Technische Daten Nennspannung 220 - 240 V Frequenz 50 Hz Max. Leistungsaufnahme 1650 W Heizleistung • Durchlauferhitzer 1200 W • Sitzheizung 50 W • Warmluftföhn 220 W Temperaturbereich • Betriebstemperatur 4 – 40 °C • Wassertemperatur 36 – 40 °C •...
  • Página 37 Thank you for placing your confidence in us! Congratulations on your purchase of the SensoWash Starck C. We are convinced ® that you will be very satisfied with this modern product, because the sensitive parts of the body need to be cleaned and cared for in a gentle way.
  • Página 38 Contents 1. Brief Overview ....................40 1.1 Seat ......................40 1.2 Remote control ..................40 2. Contents of Box .....................41 3. Safety Instructions ..................41 3.1 Normal Use ....................41 3.2 Ambient conditions ..................42 3.3 Power supply ....................43 3.4 Water supply ....................43 3.5 Batteries ....................44 3.6 Faults / Maintenance / Notes ..............45 3.7 Maintenance ....................45 4. Disposal ......................46 5. Description of Symbols ..................47 6. Operation ......................48 6.1. Remote Control ..................48 O pening and closing the seat and lid .
  • Página 39 A djusting the warm air dryer temperature............51 A djusting the seat temperature ................52 A djusting the water temperature ...............52 S etting user profiles ...................53 U ser profile 1 .....................53 U ser profile 2 .....................53 A djusting the night light ..................54 A ctivating / deactivating the mute function ............54 6.2 Seat unit .....................55 R earwash ......................55 L adywash ......................55 A ctivating / deactivating the power-saving mode ..........56 A ctivating / deactivating the standby mode ............56 7. Cleaning ......................57 S eat unit ......................57 M anual cleaning of the spray wand ..............58 S elf-cleaning of the spray wand .
  • Página 40: Brief Overview

    1. Brief Overview 1.1 Seat 1.2 Remote control Electrical operation Infrared transmitter of lid and seat Opening the lid Infrared receiver Opening the seat and lid Night light: Closing the seat and lid Illuminated inner bowl Stop Rearwash Rearwash Comfortwash Ladywash Ladywash Power...
  • Página 41: Contents Of Box

    • Installation Instructions • Operating Instructions • Registration cards 3. Safety Instructions Keep all documents in a safe place. If you happen to pass the SensoWash Starck C on ® to another person, please include the manual with it. 3.1 Normal Use SensoWash Starck C is mainly intended for use on private property.
  • Página 42: Ambient Conditions

    The room temperature must not be less than 4°C. Do not expose the unit directly to water. Do not set or place open fire sources, can- dles, cigarettes or the like on the SensoWash Starck C. ® We recommend the installation of a residual-current device (RCD).
  • Página 43: Power Supply

    • If despite this the power cable or mains plug still become damaged, do not re- place them yourself. They may be replaced only by a trained, authorised expert. • Do not expose the SensoWash Starck C directly to water.
  • Página 44: Batteries

    3.5 Batteries • Batteries can be life-threatening if swallowed. Therefore keep batteries out of the reach of small children. If a battery has been swallowed, call for medical assistance immediately. • Batteries may not be recharged, reactivated by other means, dismantled, exposed to fire or short-circuited.
  • Página 45: Faults / Maintenance / Notes

    • Do not push the lid down with excessive force. • The spray wand should not be deliberately soiled, sprayed on or clogged up. • No subsequent modifications, tampering, installation of additional equipment or repair attempts are permitted on the SensoWash Starck C. ®...
  • Página 46: Disposal

    If possible, keep the packaging until the warranty period expires. After that, please dispose of it in an environmentally-friendly man- ner. The SensoWash Starck C must be disposed of in an environmen- ® tally-friendly manner. Plastics and electronic components must be recycled.
  • Página 47: Description Of Symbols

    5. Description of Symbols The following warning signs warn you of dangerous situations and their severity: Danger! High risk, lethal hazards, severe injuries Warning! Medium risk, severe injuries Caution! Low risk, minor injuries. Note! Damage to property The following symbols are used: Hints and tips here! > A request for your input. For further information, see www.Sensowash.com...
  • Página 48: Operation

    6. Operation 6.1 Remote Control Opening and closing the seat and lid > Press the "Open lid" < > button on the remote control. You will hear a confirmation tone. The lid opens, the seat remains closed. > Press the "Open lid and seat" < >...
  • Página 49: Ladywash

    The function is terminated automatically after 5 minutes. The function is avail- able when there is a user on the seat. The function is stopped immediately when the user leaves the seat. Ladywash > Press the "Ladywash" button < > on the remote control. You will hear a confirmation tone.
  • Página 50: Warm Air Dryer

    You will hear a confirmation tone. The pulsing function is activated. During this function, the spray intensity increases and decreases. > Press the "Comfortwash" button < > a third time on the remote control during the Rearwash or Ladywash function. You will hear a confirmation tone.
  • Página 51: Adjusting The Spray Wand Position

    Adjusting the spray wand position > Press the "up" or "down" button of the "Spray wand position" button < > on the remote control. You will hear a confirmation tone. The indicator light of the remote control is illuminated. You can now use the "up" or "down" buttons to set the suitable spray wand posi- tion.
  • Página 52: Adjusting The Seat Temperature

    You can now use the "+" or "-" buttons to set the suitable temperature. The warm air dryer temperature can be set individually to 4 different levels. Off > Low > Medium > High Adjusting the seat temperature > Press the "Temperature" button < >...
  • Página 53: Setting User Profiles

    Setting user profiles User profile 1 Adjust all of the functions according to your personal preferences (e.g the position of the spray wand, temperatures, water volume, etc.). > Press the "User 1" button < > for 3 seconds. You will hear a confirmation tone. The indicator lights of the remote control flash briefly.
  • Página 54: Adjusting The Night Light

    Adjusting the night light As standard the night light is set to "auto". In this mode the night light is automati- cally adjusted according to the ambient light. If the ambient light is bright, then the night light is off. On the other hand, if the ambient light is dark, the night light is switched on.
  • Página 55: Seat Unit

    6.2 Seat unit Rearwash > Press the "Rearwash" button < > on the seat unit. You will hear a confirmation tone. The spray wand moves out and sprays a water jet. > Press the "Rearwash" button < > on the seat unit once again. You will hear a confirmation tone.
  • Página 56: Activating / Deactivating The Power-Saving Mode

    You will hear a confirmation tone. SensoWash Starck C returns to the normal mode. ® The indicator lamp is red. The spray wand moves out briefly and then back again. None of the SensoWash Starck C functions are active in the standby mode. ®...
  • Página 57: Cleaning

    ® friendly materials. The sealed, non-porous surface of the toilet seat provides the best possible conditions for optimal hygiene. In order to enjoy your SensoWash Starck C for as long as possible, you should be sure ® to note the following points: •...
  • Página 58: Manual Cleaning Of The Spray Wand

    Manual cleaning of the spray wand > Press the "Stop" < > and "Rearwash" < > buttons on the remote control. The spray wand moves out. In order to clean the spray wand, please use a soft cloth, soft sponge or a small brush with a mild cleaning agent.
  • Página 59: Cleaning The Fine Filter

    Cleaning the fine filter To access the fine filter, the seat must be taken off and the lower left valve removed. Ensure that the water supply is switched off during the cleaning process. Remote Control > Clean the remote control with a soft, possibly slightly damp cloth.
  • Página 60: Troubleshooting Support

    8. Troubleshooting support Is there a fault? As soon this question arises, please read this chapter carefully and try out the potential solutions described in the following. If your unit does still not work properly, please contact your local customer service. Attention! If there is a water leak, please shut the main value for the water supply in order to stop the water supply.
  • Página 61 The buzzer emits a constant ticking sound. A red, green or orange indicator lamp flashes on the unit. The FI circuit breaker keeps triggering. The unit does not work Problem Potential cause Solution The unit has been > Press the "Power" button for a The unit does not placed in standby longer period to return to the...
  • Página 62 The batteries are al- > Change the batteries. most flat. The signal send or receive zone of the remote control is cov- > Remove the dust or objects. The remote control ered with dust or other is not responding objects. reliably.
  • Página 63 > On the remote control, press The shower water quantity the "Shower water quantity" has been set to "Low". option in order to adjust the water quantity. The shower force is The fine sieve on the water > Clean the fine filter. too weak.
  • Página 64 > Make sure that the human There is no contact between body touches the seat sensor the human body and the and then carry out the func- There is no water seat sensor. tion once again. spray coming out of the spray wand.
  • Página 65 Dryer function Problem Potential cause Solution The dryer tempera- The dryer temperature has > Set the dryer temperature ture is not warm possibly been set to "Off" or again. enough. "Low". If the seat position changes too much during use, the The dryer function sensor of the unit can no >...
  • Página 66 Comfortwash Problem Potential cause Solution The Comfortwash cannot be switched The unit buttons do not > Carry out this function with the on with the buttons offer this function. remote control. on the unit. Night light function Problem Potential cause Solution The night light has been >...
  • Página 67 Manual cleaning function of the spray wand Problem Potential cause Solution The spray wand The spray wand moves back moves back auto- automatically after more > This is normal. matically. than 5 minutes of cleaning. Water spray es- A conductive substance is capes from the covering the sensor, e.g.
  • Página 68 > Remove the connection to the A red, green or or- mains supply and stop using ange indicator lamp Malfunction. the unit. Contact your local flashes on the unit. authorised customer service in order to service the unit. > Remove the connection to the mains supply and stop using The FI circuit break- The leakage current is too...
  • Página 69: Technical Data

    9. Technical Data Rated voltage 220 - 240 V Frequency 50 Hz Max. power consumption 1650 W Heat output • Continuous-flow heater 1200 W • Seat heater 50 W • Warm air dryer 220 W Temperature range • Operating temperature 4 –...
  • Página 71 Con el desarrollo de los productos SensoWash , Duravit ha centrado su atención en ®...
  • Página 72 Contenido 1. Breve resumen ....................74 1.1 Asiento .......................74 1.2 Mando a distancia ..................74 2. Contenido de la caja..................75 3. Advertencias de seguridad ................75 3.1 Uso conforme a su finalidad ..............75 3.2 Condiciones ambientales ................76 3.3 Alimentación eléctrica ................77 3.4 Alimentación de agua.................77 3.5 Pilas ......................78 3.6 Avería / mantenimiento / indicaciones ............79 3.7 Cuidados ....................79 4. Eliminación ....................80 5. Explicación de los símbolos ................81 6. Manejo......................82 6.1. Mando a distancia ..................82 A brir y cerrar el asiento y la tapa ...............82 B idet 8 2 ........................
  • Página 73 A justar la temperatura del secador de aire caliente..........85 A justar la temperatura del asiento ..............86 A justar la temperatura del agua ................86 A justar el perfil de usuario .................87 P erfil de usuario 1 ....................87 P erfil de usuario 2 ....................87 A justar la luz nocturna ..................88 A ctivación / desactivación de la función silencio ..........88 6.2 Unidad de asiento ..................89 B idet 8 9 L adywash ......................89 A ctivación / desactivación del modo de ahorro energético ........90 A ctivación / desactivación del modo Standby .............90 7. Limpieza ......................91 U nidad de asiento .
  • Página 74: Breve Resumen

    1. Breve resumen 1.1 Asiento 1.2 Mando a distancia Accionamiento eléctrico Emisor de infrarrojos de tapa y asiento Abrir la tapa Receptor de infrarrojos Abrir el asiento y la tapa Luz nocturna: Cerrar el asiento y la tapa pila interior iluminada Parar Bidet (Rear) Bidet...
  • Página 75: Contenido De La Caja

    Su uso queda restringido a espacios cerrados. Cualquier otro uso se consi- derará no conforme a su finalidad. Duravit no asumirá ninguna responsabilidad por las consecuencias de un uso no con- forme a su destino. El material de embalaje y SensoWash Starck C no son un juguete.
  • Página 76: Condiciones Ambientales

    SensoWash Starck C. Vigile que los niños no jueguen con ®...
  • Página 77: Alimentación Eléctrica

    • No utilice el producto si no funciona correctamente. Desconéctelo inmediata- mente de la red eléctrica. Cierre la válvula de corte de agua para interrumpir la alimentación de agua. Avise a su instalador o al servicio técnico de Duravit. 3.4 Suministro de agua Utilice la tubería principal de agua para alimentar SensoWash...
  • Página 78: Pilas

    3.5 Pilas • Tragarse las pilas puede ser mortal. Por ello, guárdelas en un lugar fuera del alcance de los niños. En el caso de tragarse una pila, acuda al médico de inmediato. • Las pilas no se deben recargar, ni reactivar con otros medios, ni abrirse, ni arro- jarse al fuego, ni cortocircuitarse.
  • Página 79: Avería / Mantenimiento / Indicaciones

    • No apriete la tapa hacia abajo con demasiada fuerza. • No se deberá ensuciar, salpicar o atascar el surtidor deliberadamente. • No se permite la realización a posteriori de ninguna modificación, manipulación, instalación adicional o intentos de reparación en el SensoWash Starck C. ®...
  • Página 80: Eliminación

    Si es posible, guarde el embalaje hasta que finalice el plazo de la garantía. Después, deshágase de él siendo respetuoso con el medioambiente. SensoWash Starck C debe ser llevado a un centro de clasificación ® de residuos teniendo en cuenta la legislación vigente. Los com- ponentes de plástico y los electrónicos deben clasificarse para su...
  • Página 81: Explicación De Los Símbolos

    En caso de riesgo elevado, peligros mortales, lesiones graves ¡Atención! En caso de riesgo moderado, lesiones graves ¡Precaución! En caso de riesgo mínimo, lesiones leves ¡Advertencia! En caso de daños materiales Se utilizan los siguientes símbolos: Aquí encontrará algunos consejos. > Aquí deberá actuar. Para más información, visite www.Sensowash.com...
  • Página 82: Manejo

    6. Manejo 6.1 Mando a distancia Abrir y cerrar el asiento y la tapa > Presione la tecla “Abrir la tapa” < > del mando a distancia. Se escucha un tono de confirmación. La tapa se abre, el asiento permanece cerrado. >...
  • Página 83: Ladywash

    Transcurridos 5 minutos, la función finaliza automáticamente. Esta función está disponible cuando hay un usuario sentado en el asiento. La función se interrum- pe automáticamente cuando el usuario se levanta del asiento. Ladywash > Presione la tecla “Ladywash” < > del mando a distancia. Se escucha un tono de confirmación.
  • Página 84: Secador De Aire Caliente

    > Presione una tercera vez la tecla “Ducha confortable” < > del mando a distan- cia durante la función Bidet o Ladywash. Se escucha un tono de confirmación. Las funciones "Oscilación" y "Pulsación" están activadas. > Presione una cuarta vez la tecla “Ducha confortable” < >...
  • Página 85: Ajustar La Presión Del Agua

    Se iluminan los pilotos indicadores del mando a distancia. Ahora puede usted ajustar la posición adecuada del surtidor con las teclas “Arriba” o “Abajo”. La posición del surtidor se puede regular individualmente en 5 niveles. Ajustar la presión del agua >...
  • Página 86: Ajustar La Temperatura Del Asiento

    en 4 niveles. Off > Baja > Media > Alta Ajustar la temperatura del asiento > Mantenga presionada la tecla “Temperatura” < > del mando a distancia hasta que el piloto indicador se encuentre en “Temperatura del asiento”. > Presione la tecla “+” o “-” del mando a distancia. Se escucha un tono de confirmación.
  • Página 87: Ajustar El Perfil De Usuario

    Ajustar el perfil de usuario Perfil de usuario 1 Ajuste todas las funciones según sus propias preferencias (p. ej.: posición del sur- tidor, temperaturas, caudal de agua, etc.). > Presione la tecla “Usuario 1” < > durante 3 segundos. Se escucha un tono de confirmación. Los pilotos indicadores del mando a distancia parpadean brevemente.
  • Página 88: Ajustar La Luz Nocturna

    Ajustar la luz nocturna La luz nocturna está ajustada por defecto en “auto”. En este modo, la luz nocturna se adapta automáticamente en función de la luz del entorno. Si la luz del entorno es luminosa, entonces la luz nocturna permanece apagada. Si, por el contrario, la luz del entorno es oscura, entonces se enciende la luz nocturna.
  • Página 89: Unidad De Asiento

    6.2 Unidad de asiento Bidet > Presione la tecla “Bidet” < > de la unidad de asiento. Se escucha un tono de confirmación. Sale el surtidor y rocía un chorro de agua. > Presione de nuevo la tecla “Bidet” < >...
  • Página 90: Activación/Desactivación Del Modo De Ahorro Energético

    > Presione brevemente (durante menos de 2 segundos) la tecla "Power" < > de la unidad de asiento. Se escucha un tono de confirmación. SensoWash Starck C pasa al modo de ahorro energético. ® El piloto indicador se pone en verde.
  • Página 91: Limpieza

    ® osos con el medioambiente. La superficie cerrada y sin poros del asiento de inodoro ofrece las mejores condiciones para una higiene óptima. Para poder mantener una satisfacción lo más duradera posible con SensoWash Starck ® C se deben observar necesariamente los siguientes puntos: •...
  • Página 92: Limpieza Manual Del Surtidor

    ciales para inodoros. Si se utilizan detergentes para inodoros, levante el aro y la tapa y bájelos de nuevo una vez haya eliminado el detergente completamente de la pila del inodoro, ya que los vapores del detergente podrían atacar la superficie. Limpieza manual del surtidor >...
  • Página 93: Limpieza Automática Del Surtidor

    Limpieza automática del surtidor > Presione las teclas “Parar” < > y “Ducha confortable”< > del mando a distancia al mismo tiempo. El surtidor realiza una limpieza automática. Si la tapa está bajada, el surtidor se enjuaga con agua. > Presione de nuevo las teclas “Parar” < >...
  • Página 94: Solución De Problemas

    8. Solución de problemas ¿Se ha producido una avería? En cuanto se haga esta pregunta, lea minuciosamente este capítulo y pruebe las posibilidades de solución descritas a continuación. Si su aparato no vuelve a funcionar correctamente, póngase en contacto con su servicio local de atención al cliente.
  • Página 95 Si sucede uno de los siguientes casos, corte inmediatamente el suministro eléctrico. Lea entonces atentamente el capítulo para el diagnóstico de errores sobre las funciones de los pilotos indicadores y sobre las alarmas. ¿Está seguro de necesitar la ayuda del servicio local de atención al cliente para solucionar el problema? El zumbador emite un constante sonido repicante.
  • Página 96 Mando a distancia Problema Causa posible Solución Las pilas están agota- > Cambie las pilas. das. El mando a distan- cia no funciona. La polaridad de las > Introduzca las pilas en la direcci- pilas es errónea. ón correcta. Las pilas están casi >...
  • Página 97 Bidet/Ladywash Problema Causa posible Solución Durante el cambio entre la El surtidor sale función Bidet y Ladywash, hacia afuera sólo el surtidor se retrae y vuel- > Esto es normal. despacio. ve a avanzar tras realizarse la limpieza automática. > Presione la opción "Cantidad La cantidad de agua de la de agua de ducha"...
  • Página 98 Tras un rociado ininterrum- pido de más de 5 minutos, > Esto es normal. el chorro de agua se para. El chorro de agua Si se modifica mucho la po- del surtidor se para sición del asiento durante > Vuelva a sentarse y presione repentinamente.
  • Página 99 La temperatura del > Ajuste la temperatura del asi- La temperatura del asiento asiento es demasia- ento en "Media" o "Baja" con se ha ajustado en "Alta". do elevada. el mando a distancia. Función de secador Problema Causa posible Solución La temperatura La temperatura del secador del secador no es...
  • Página 100 Ducha confortable Problema Causa posible Solución La ducha confor- Las teclas del apa- table no se puede > Ejecute esta función con el mando rato no ofrecen esta conectar con las a distancia. función. teclas del aparato. Función de luz nocturna Problema Causa posible Solución...
  • Página 101 Función de limpieza manual del surtidor Problema Causa posible Solución El surtidor se El surtidor se retrae au- retrae automática- tomáticamente tras más de > Esto es normal. mente. 5 minutos de limpieza. Una sustancia bajo corri- Durante la limpie- ente cubre el sensor, por za manual sale un >...
  • Página 102 > Corte la conexión a la red eléctrica y deje de utilizar el Un piloto indicador aparato. Póngase en contacto rojo, verde o naran- Función errónea. con su servicio local de aten- ja parpadea en el ción al cliente autorizado para aparato.
  • Página 103: Características Técnicas

    9. Características técnicas Tensión nominal 220 - 240 V Frecuencia 50 Hz Potencia absorbida máx. 1650 W Potencia de calefacción • Calentador continuo 1200 W • Calefacción del asiento 50 W • Secador de aire caliente 220 W Rango de temperaturas •...
  • Página 105 Merci de votre confiance Toutes nos félicitations pour votre acquisition d'un SensoWash Starck C. Nous ® sommes convaincus que ce produit moderne vous apportera entière satisfaction. En effet, lorsqu'il s'agit de la toilette et des soins des parties sensibles de notre corps, nous voulons être certains que cela se passera tout en douceur.
  • Página 106 Sommaire 1. Bref aperçu ....................108 1.1 Siège ......................108 1.2 Télécommande ..................108 2. Contenu du carton ..................109 3. Consignes de sécurité ................. 109 3.1 Conditions normales d‘utilisation ............109 3.2 Conditions environnantes ................ 110 3.3 Alimentation électrique ................111 3.4 Alimentation d‘eau .................. 112 3.5 Piles ......................112 3.6 Panne / Maintenance / Remarques ............113 3.7 Entretien ....................114 4. Élimination ....................114 5. Description des symboles ................115 6. Utilisation .
  • Página 107 R égler la température du séchage à air chaud.. ..........119 R égler la température du siège ...............120 R égler la température de l‘eau ............... 120 R égler les profils utilisateur ................121 P rofil utilisateur 1 ....................121 P rofil utilisateur 2 ....................121 R égler l‘éclairage nocturne ................122 A ctiver / Désactiver le mode silence ..............122 6.2 Siège ......................123 W C japonais ......................123 D ouche Lady .....................123 A ctiver / Désactiver le mode économie d‘énergie ..........124 A ctiver / Désactiver le mode Veille ..............124 7. Nettoyage ....................125 S iège ........................125 N ettoyage manuel de la douchette .
  • Página 108: Bref Aperçu

    1. Bref aperçu 1.1 Siège 1.2 Télécommande Commande électrique Émetteur infrarouge du couvercle et du siège Ouvrir le couvercle Récepteur infrarouge Ouvrir le siège et le couvercle Éclairage nocturne : Fermer le siège et le couvercle bac intérieur illuminé Arrêt WC japonais (Rear) WC japonais Douche Confort...
  • Página 109: Contenu Du Carton

    à des espaces fermés. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l'usage prévu. Duravit décline toute responsabilité quant aux conséquences liées à une utilisation non conforme. Le matériel d'emballage et SensoWash Starck C ne sont pas des ®...
  • Página 110: Conditions Environnantes

    à l'utilisation de SensoWash Starck C. Les enfants doivent ® être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec SensoWash Starck C. ® 3.2 Conditions environnantes Si SensoWash Starck C est déplacé...
  • Página 111: Alimentation Électrique

    Starck C directement à l'eau. ® • Ne pas utiliser le produit s'il ne fonctionne pas correctement. Le mettre immédia- tement hors tension. Fermer le robinet d'arrivée d'eau afin de couper l'alimenta- tion d'eau. Contactez votre installateur ou le service d'assistance clientèle Duravit.
  • Página 112: Alimentation D'eau

    3.4 Alimentation d'eau Utiliser la canalisation d'eau principale pour alimenter SensoWash Starck C en eau ® froide. Ne pas utiliser des eaux usées ou des eaux industrielles pour l'alimentation en eau. Elles pourraient provoquer des lésions corporelles, des maladies ou des pro- blèmes de santé.
  • Página 113: Panne / Maintenance / Remarques

    • N'exercez pas de pressions trop fortes sur le couvercle. • La douchette ne doit pas être délibérément salie, éclaboussée ou obturée. • Aucune modification ultérieure, manipulation, installation supplémentaire ou ten- tative de réparation ne doit être effectuée sur SensoWash Starck C. ®...
  • Página 114: Entretien

    Dans la mesure du possible, conserver l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie. Après cela, veuillez l'éliminer de façon écologique. SensoWash Starck C doit être éliminé de façon appropriée et éco- ® logique, conformément à la loi en vigueur. Les plastiques et com- posants électroniques doivent être recyclés.
  • Página 115: Description Des Symboles

    Avertissement ! En cas de risque moyen, blessures graves Prudence ! En cas de risque faible, blessures légères Conseil ! Dommages matériels Les symboles suivants sont utilisés : Une astuce vous est donnée. > Vous êtes invité à effectuer une manipulation. Vous trouverez d'autres informations sur www.Sensowash.com...
  • Página 116: Utilisation

    6. Utilisation 6.1 Télécommande Ouvrir et fermer le couvercle et le siège > Appuyer sur la touche « Ouvrir couvercle » < > de la télécommande. Un signal de confirmation retentit. Le couvercle s'ouvre mais le siège reste fermé. > Appuyer sur la touche « Ouvrir couvercle et siège » < >...
  • Página 117: Douche Lady

    Au bout de 5 minutes, la fonction prend fin automatiquement. La fonction est disponible si un utilisateur se trouve sur le siège. La fonction est automatiquement interrompue lorsque l'utilisateur quitte le siège. Douche Lady > Appuyer sur la touche « Douche Lady » < >...
  • Página 118: Séchage À Air Chaud

    > Appuyer une troisième fois sur la touche « Douche confort » < > de la télé- commande durant le fonctionnement du mode WC japonais ou Douche Lady. Un signal de confirmation retentit. Les fonctions « Osciller » et « Pulser » sont activées. >...
  • Página 119: Régler La Pression D'eau

    La position souhaitée de la douchette peut maintenant être réglée avec les touches « haut » et « bas ». Il est possible de régler individuellement la position de la douchette sur 5 po- sitions. Régler la pression d'eau > Appuyer sur la touche « Pression d'eau » < >...
  • Página 120: Régler La Température Du Siège

    Il est possible de régler individuellement la température du séchage à air chaud sur 4 positions. Arrêt > Basse > Moyenne > Haute Régler la température du siège > Appuyer sur la touche « Température » < > de la télécommande jusqu'à ce que le voyant d'affichage se trouve sur «...
  • Página 121: Régler Les Profils Utilisateur

    Il est possible de régler individuellement la température de l'eau sur 4 posi- tions. Arrêt > Basse > Moyenne > Haute Régler les profils utilisateur Profil utilisateur 1 Régler toutes les fonctions selon les préférences personnelles (par ex. position de la douchette, températures, débit d'eau, etc.).
  • Página 122: Régler L'éclairage Nocturne

    Vous pouvez utiliser toutes vos fonctions préréglées, en appuyant sur la touche « Utilisateur 2 » < > lors de la prochaine utilisation. Régler l'éclairage nocturne L'éclairage nocturne est réglé par défaut sur « Auto ». Avec ce mode, l'éclairage nocturne est automatiquement adapté...
  • Página 123: Siège

    6.2 Siège WC japonais > Appuyer sur la touche « WC japonais » < > sur le siège. Un signal de confirmation retentit. La douchette avance et un jet d'eau jaillit. > Appuyer à nouveau sur la touche « WC japonais » < >...
  • Página 124: Activer / Désactiver Le Mode Économie D'énergie

    > Appuyer brièvement (moins de 2 secondes) sur la touche « Power » < > sur le siège. Un signal de confirmation retentit. SensoWash Starck C passe en mode économie d'énergie. ® Le voyant d'affichage s'allume en vert. > Appuyer à nouveau brièvement (moins de 2 secondes) sur la touche « Power »...
  • Página 125: Nettoyage

    Le voyant d'affichage s'allume en rouge. La douchette avance rapidement puis se rétracte. En mode Veille, toutes les fonctions du SensoWash Starck C sont inactives. ® Pendant le mode Veille, veiller à ce que seule la touche « Power » <...
  • Página 126: Nettoyage Manuel De La Douchette

    Après le nettoyage, essuyer avec un chiffon sec. • La garniture et les charnières ne doivent pas entrer en contact avec des produits nettoyants pour WC. En cas d'utilisation de nettoyants pour WC, relever la lunette et le couvercle ; ne les rabaisser que lorsque le produit nettoyant a été totale- ment rincé...
  • Página 127: Auto-Nettoyage De La Douchette

    Auto-nettoyage de la douchette > Appuyer simultanément sur les touches « Arrêt » < > et « Douche confort » < > de la télécommande. La douchette exécute un auto-nettoyage. En position couverte, la douchette est rincée à l'eau. > Appuyer à nouveau sur les touches « Arrêt » < >...
  • Página 128: Aide En Cas De Problème

    8. Aide en cas de problème Votre équipement présente un dysfonctionnement ? Dès que cette question se pose, lisez attentivement ce chapitre et essayez les solutions décrites dans la suite de ce document. Si votre appareil ne fonctionne toujours pas correctement, veuillez contac- ter votre service après-vente sur site.
  • Página 129 Si l'un des cas suivants se produit, couper immédiatement l'alimentation électri- que. Lire ensuite attentivement le chapitre sur le diagnostic d'erreur concernant les fonctions des voyants d'affichage et les alarmes. Êtes-vous sûr(e) d'avoir besoin de l'aide du service après-vente sur site pour résoudre le problème ? Le vibreur sonore émet un bruit de toc continu.
  • Página 130 Les piles sont presque > Remplacer les piles. vides. La zone d'émission ou de réception du signal de la télécommande > Ôter la poussière ou les objets. est recouverte de pous- La télécommande sière ou masquée par ne réagit pas de un autre objet.
  • Página 131 > Appuyer sur l'option « Dé- Le débit d'eau de la douche bit d'eau de douche » de la est réglé sur « Bas ». télécommande pour régler le débit d'eau. > Nettoyer le filtre à fines par- Le tamis fin au niveau de La puissance du jet ticules.
  • Página 132 > S'assurer que le corps de Il n'y a aucun contact entre l'utilisateur touche le capteur le corps de l'utilisateur et du siège et exécuter une nou- Aucun jet d'eau ne le capteur du siège. velle fois la fonction. jaillit de la dou- chette.
  • Página 133 Fonction de séchage Problème Cause possible Solution La température de La température de séchage > Renouveler le réglage de la séchage n'est pas a été réglée sur « Arrêt » température de séchage. assez chaude. ou « Basse ». Si le changement de po- sition est trop important La fonction de pendant l'utilisation, le...
  • Página 134 Douche Confort Problème Cause possible Solution La douche confort Les touches de l'appa- ne peut être activée > Exécuter cette fonction à l'aide de reil ne proposent pas à l'aide des touches la télécommande. cette fonction. de l'appareil. Fonction d'éclairage nocturne Problème Cause possible Solution...
  • Página 135 L'éclairage nocturne a > Peut être réglé sur mode intel- été réglé sur Éclairage ligent. permanent. L'éclairage noc- turne est allumé en L'éclairage nocturne est permanence. en « mode automatique » > Ce comportement est normal. et seule la lumière cré- pusculaire est disponible.
  • Página 136 Voyants d'affichage et fonction d'alarme Problème Cause possible Solution > Débrancher l'appareil du secteur, ouvrir le robinet Le vibreur sonore équerre de l'arrivée d'eau et émet un bruit de L'eau est trop chaude. s'assurer que l'arrivée d'eau toc continu. fonctionne. Raccorder ensuite à...
  • Página 137: Caractéristiques Techniques

    9. Caractéristiques techniques Tension nominale 220 - 240 V Fréquence 50 Hz Consommation électrique max. 1 650 W Puissance de chauffage • Chauffe-eau instantané 1 200 W • Chauffage du siège 50 W • Séchage à air chaud 220 W Plage de température •...
  • Página 139 La ringraziamo per la fiducia! Congratulazioni per aver acquistato SensoWash Starck C! Siamo convinti che sarete ® pienamente soddisfatti di questo prodotto moderno, perché assicura la massima cautela nella pulizia e nella cura delle parti del corpo sensibili. Nello sviluppo dei prodotti SensoWash , Duravit ha riposto un'attenzione particolare ®...
  • Página 140 Indice 1. Breve panoramica ..................142 1.1 Sedile .......................142 1.2 Telecomando ....................142 2. Contenuto della scatola ................143 3. Indicazioni di sicurezza ................143 3.1 Utilizzo appropriato ................. 143 3.2 Condizioni ambientali ................144 3.3 Alimentazione ..................144 3.4 Alimentazione dell‘acqua ................ 145 3.5 Batterie ....................146 3.6 Guasto / Manutenzione / Indicazioni ............147 3.7 Manutenzione ...................147 4. Smaltimento .
  • Página 141 R egolazione della temperatura dell‘asciugatore ad aria calda....... 153 R egolazione della temperatura del sedile ............154 R egolazione della temperatura dell‘acqua ............154 I mpostazione di profili utente ................155 P rofilo utente 1 ....................155 P rofilo utente 2 ....................155 R egolazione della luce notturna ...............156 A ttivazione / Disattivazione del silenziamento ..........156 6.2 Unità sedile ....................157 P ulizia posteriore .....................157 P ulizia anteriore (Lady) ..................157 A ttivazione / Disattivazione della modalità di risparmio energetico ....158 A ttivazione / Disattivazione della modalità Standby .........158 7. Pulizia ......................159 U nità sedile ......................159 P ulizia manuale della bocchetta .
  • Página 142: Breve Panoramica

    1. Breve panoramica 1.1 Sedile 1.2 Telecomando Attivazione elettrica Trasmettitore infrarossi di coperchio e sedile Alzare coperchio Ricevitore infrarossi Alzare sedile e coperchio Luce notturna: Abbassare sedile e coperchio interno tazza illuminato Stop Pulizia posteriore (Rear) Pulizia posteriore Pulizia Comfort Pulizia anteriore (Lady) Pulizia anteriore (Lady) Power...
  • Página 143: Contenuto Della Scatola

    L'utilizzo è limitato esclusivamente ad ambienti chiusi. Ogni utilizzo di altra natura è da considerarsi non conforme. Duravit declina ogni responsabilità per qualsiasi conseguenza derivante da un utilizzo improprio del prodotto. Il materiale di imballaggio e SensoWash Starck C non sono ®...
  • Página 144: Condizioni Ambientali

    Starck C non può essere montato in ambienti a rischio di gelo. ® La temperatura ambiente dovrebbe essere di minimo 4°C. Non esporre l'apparecchio direttamente all'acqua. Non collocare fonti di fiamme libe- re, candele, sigarette, o simili, su SensoWash Starck C. ® Consigliamo di installare un interruttore differenziale (RCD).
  • Página 145: Alimentazione Dell'acqua

    Chiudere la valvola di arresto dell'acqua per interrompere l'ali- mentazione dell'acqua. Informare l'installatore o il servizio di assistenza tecnica Duravit. 3.4 Alimentazione dell'acqua Utilizzare la tubazione principale dell'acqua per alimentare SensoWash Starck C ® con acqua fredda. Non utilizzare acqua di consumo o di scarico per l'alimentazione dell'acqua, per evitare lesioni alla pelle, malattie o disturbi di salute.
  • Página 146: Batterie

    3.5 Batterie • In caso di ingestione le batterie possono comportare pericolo di morte. Pertanto conservare le batterie in un luogo non raggiungibile da bambini piccoli. Se è stata ingerita una batteria, contattare subito un medico. • Le batterie non devono essere caricate, riattivate con altri mezzi, smontate, getta- te nel fuoco o cortocircuitate.
  • Página 147: Guasto / Manutenzione / Indicazioni

    • Non abbassare il coperchio con una forza eccessiva. • La bocchetta non deve essere sporcata, schizzata o otturata intenzionalmente. • Non è permesso eseguire modifiche successive, manipolazioni, installazioni ag- giuntive o tentativi di riparazione a SensoWash Starck C. ®...
  • Página 148: Smaltimento

    4. Smaltimento Se possibile, conservare l'imballaggio fino allo scadere del periodo di garanzia. Successivamente smaltirlo nel rispetto dell'ambiente. SensoWash Starck deve essere smaltito in modo regolare e ri- ® spettando l'ambiente, secondo quanto prescritto dalle disposizioni di legge. Le parti in plastica e i componenti elettronici devono es- sere riciclati.
  • Página 149: Legenda

    5. Legenda Le seguenti avvertenze richiamano l’attenzione su passaggi rischiosi o delicati: Pericolo! Rischio elevato, pericolo di morte, gravi infortuni Attenzione! Rischio medio, gravi infortuni Cautela! Rischio basso, lievi infortuni Nota! Danni alle cose Vengono utilizzati i seguenti simboli: Qui trovate un suggerimento! > Invita ad eseguire un'operazione. Per ulteriori informazioni vedere www.sensowash.com...
  • Página 150: Uso

    6. Uso 6.1 Telecomando Alzare e abbassare il sedile e il coperchio > Premere il tasto "Alzare coperchio“ < > sul telecomando. Viene emesso un segnale acustico di conferma. Il coperchio si alza, il sedile rimane abbassato. > Premere il tasto "Alzare sedile e coperchio“ < >...
  • Página 151: Pulizia Anteriore (Lady)

    Dopo 5 minuti la funzione viene terminata automaticamente. La funzione è disponibile quando un utente si trova sul sedile. La funzione viene interrotta automa- ticamente quando l'utente si alza dal sedile. Pulizia anteriore (Lady) > Premere il tasto "Pulizia Lady" < >...
  • Página 152: Asciugatore Ad Aria Calda

    > Premere una terza volta il tasto "Pulizia Comfort“ < > sul telecomando duran- te la funzione di pulizia posteriore o anteriore. Viene emesso un segnale acustico di conferma. Si attivano le funzioni "Oscillazione" e "Pulsazione". > Premere una quarta volta il tasto "Pulizia Comfort“ < >...
  • Página 153: Regolazione Della Pressione Dell'acqua

    A questo punto è possibile impostare la posizione idonea della bocchetta utilizzando i tasti "Su" o "Giù". La posizione della bocchetta può essere regolata in modo individuale su 5 livelli diversi. Regolazione della pressione dell'acqua > Premere il tasto "Pressione acqua" < >...
  • Página 154: Regolazione Della Temperatura Del Sedile

    La temperatura dell'asciugatore ad aria calda può essere regolata in modo individuale su 4 livelli diversi. Off > Bassa > Media > Alta Regolazione della temperatura del sedile > Tenere premuto il tasto "Temperatura" < > sul telecomando, finché la spia non si trova su "Temperatura del sedile".
  • Página 155: Impostazione Di Profili Utente

    La temperatura dell'acqua può essere regolata in modo individuale su 4 livelli diversi. Off > Bassa > Media > Alta Impostazione di profili utente Profilo utente 1 Impostare tutte le funzioni secondo le proprie preferenze personali (ad es. posizio- ne della bocchetta, temperature, quantità d'acqua, ecc.). >...
  • Página 156: Regolazione Della Luce Notturna

    È possibile utilizzare tutte le funzioni preimpostate, premendo il tasto "Utente 2" < > al successivo utilizzo. Regolazione della luce notturna Di norma la luce notturna è impostata su "auto“. In questa modalità la luce notturna viene adattata automaticamente alla luce ambiente. Se vi è sufficiente luce ambien- te, la luce notturna è...
  • Página 157: Unità Sedile

    6.2 Unità sedile Pulizia posteriore > Premere il tasto "Pulizia posteriore" < > sull'unità sedile. Viene emesso un segnale acustico di conferma. La bocchetta fuoriesce e spruzza un getto d'acqua. > Premere nuovamente il tasto "Pulizia posteriore" < > sull'unità sedile. Viene emesso un segnale acustico di conferma.
  • Página 158: Attivazione / Disattivazione Della Modalità Di Risparmio Energetico

    Viene emesso un segnale acustico di conferma. SensoWash Starck C ritorna alla modalità normale. ® La spia diventa rossa. La bocchetta fuoriesce brevemente e si ritrae. In modalità Standby tutte le funzioni di SensoWash Starck C sono inattive. Si ®...
  • Página 159: Pulizia

    Starck C è realizzato con materiali ecologici. La super- ® ficie chiusa, non porosa del sedile per WC offre il migliore presupposto per un'igiene ottimale. Perché il piacere di utilizzare SensoWash Starck C duri a lungo, è necessario osser- ® vare i seguenti punti: •...
  • Página 160: Pulizia Manuale Della Bocchetta

    Pulizia manuale della bocchetta > Premere i tasti "Stop“ < > e "Pulizia posteriore“ < > sul telecomando. La bocchetta fuoriesce. Per pulire la bocchetta, utilizzare un panno morbido, una spugna morbida o una piccola spazzola con detergente delicato. > Premere nuovamente i tasti "Stop" < >...
  • Página 161: Pulizia Del Filtro Fine

    Pulizia del filtro fine Per poter raggiungere il filtro fine, è necessario rimuovere il sedile ed estrarre la valvola in basso a sinistra. Assicurarsi che la alimentazione dell'acqua sia scollegato durante la procedura di pulizia. Telecomando > Pulire il telecomando solo con un panno morbido, eventualmente leggermente inumidito.
  • Página 162: Supporto In Caso Di Problemi

    8. Supporto in caso di problemi C'è un guasto? Non appena vi ponete questa domanda leggete con attenzione il pre- sente capitolo e tentate le possibili soluzioni descritte di seguito. Nel caso in cui l'ap- parecchio non funzioni ancora correttamente, rivolgetevi al Servizio clienti di zona. Attenzione! Se è...
  • Página 163 Se si presenta uno dei seguenti casi interrompete subito l'alimentazione di cor- rente. Leggete attentamente il capitolo relativo alla diagnostica che illustra le funzioni delle spie luminose e degli allarmi. Siete sicuri di avere bisogno dell'in- tervento del Servizio clienti di zona per risolvere il problema? Il segnalatore acustico emette un tic costante.
  • Página 164 Telecomando Problema Possibile causa Soluzione Le batterie sono sca- > Cambiare le batterie. riche. Il telecomando non Le batterie sono inse- funziona. > Inserire le batterie nella direzione rite con la polarità non corretta. corretta. Le batterie sono quasi > Cambiare le batterie. scariche.
  • Página 165 Pulizia posteriore/Pulizia anteriore (Lady) Problema Possibile causa Soluzione Durante la commutazione tra pulizia posteriore e La bocchetta fuo- anteriore (Lady) la boc- riesce solo lenta- > Normale. chetta si ritrae e fuoriesce mente. al termine della pulizia automatica. > Premere l'opzione "Quantità La quantità...
  • Página 166 Dopo un ciclo di erogazione continua di oltre 5 minuti il > Normale. getto d'acqua si arresta. Il getto d'acqua Se durante l'utilizzo la dalla bocchetta si posizione seduta viene > Sedersi nuovamente e pre- arresta all'improv- modificata in modo ecces- mere ancora una volta il tasto viso.
  • Página 167 La temperatura > Impostare sul telecomando La temperatura del sedile è del sedile è troppo la temperatura del sedile su stata impostata su "Alto". elevata. "Medio" o "Basso". Funzione Asciugatore Problema Possibile causa Soluzione La temperatura La temperatura dell'asciu- dell'asciugatore >...
  • Página 168 Nessuno si è seduto o la > Sedersi o adeguare la propria persona non è seduta sul posizione di seduta e avviare sensore del sedile. di nuovo la funzione. La funzione Asciu- gatore non si attiva. > Interrompere il processo di L'apparecchio può...
  • Página 169 La luce notturna è stata > Può essere impostata in moda- impostata in modalità lità intelligente. continua. La luce notturna La luce notturna è non si illumina. impostata in "modalità automatica" ed è presente > Normale. solo una luce crepusco- lare.
  • Página 170 Spie luminose e funzione Allarme Problema Possibile causa Soluzione > Staccare il collegamento alla rete elettrica, aprire il rubinetto a squadra per Il segnalatore acu- l'alimentazione dell'acqua stico emette un tic L'acqua è troppo calda. e assicurarsi che l'alimen- costante. tazione dell'acqua funzioni.
  • Página 171: Dati Tecnici

    9. Dati tecnici Tensione nominale 220 - 240 V Frequenza 50 Hz Max. potenza assorbita 1650 W Potenza termica • Scaldacqua istantaneo 1200 W • Riscaldamento del sedile 50 W • Asciugatore ad aria calda 220 W Range di temperatura •...
  • Página 173 Ook de elektronica is uitstekend beveiligd, omdat deze waterdicht ingekapseld is. Om steeds een optimale functie en werking van SensoWash Starck C veilig te stel- ®...
  • Página 174 Inhoud 1. Kort overzicht ..................... 176 1.1 Zitting .......................176 1.2 Afstandsbediening ..................176 2. Inhoud van de doos ..................177 3. Veiligheidsinstructies ................. 177 3.1 Bedoeld gebruik ..................177 3.2 Omgevingsomstandigheden ..............178 3.3 Stroomvoorziening ...................179 3.4 Watertoevoer ................... 179 3.5 Batterijen ....................180 3.6 Storing / onderhoud / opmerkingen ............181 3.7 Verzorging .
  • Página 175 F öhntemperatuur instellen................187 Z ittingtemperatuur instellen ................188 W atertemperatuur instellen ................188 G ebruikersprofielen instellen ................189 G ebruikersprofiel 1 ..................189 G ebruikersprofiel 2 ..................189 N achtverlichting instellen ................190 A ctiveren / deactiveren van de stomschakeling ..........190 6.2 Ziteenheid ....................191 B idet 1 91 L adydouche ......................191 A ctiveren / deactiveren van de Energiebesparingsmodus ........192 A ctiveren / deactiveren van de Standby-modus ..........192 7. Reiniging ....................193 Z iteenheid ......................193 H andmatig reinigen van de douchestang ............194 Z elfreinigingvan de douchestang .
  • Página 176: Kort Overzicht

    1. Kort overzicht 1.1 Zitting 1.2 Afstandsbediening Elektrische bediening Infraroodzender van deksel en zitting Deksel openen Infraroodontvanger Zitting en deksel openen Nachtlicht: Zitting en deksel sluiten verlichte binnenpot Stop Bidet (Rear) Bidet Comfortdouche Ladydouche Ladydouche Power Zittingverwarming Föhn Positie douchestang Waterdruk Temperatuur Regeling van de waterdruk...
  • Página 177: Inhoud Van De Doos

    Starck C is hoofdzakelijk bedoeld voor privé gebruik. Het gebruik is uits- ® luitend beperkt tot gesloten ruimtes. Elk ander gebruik geldt als niet conform de bedoeling. Duravit is niet aansprakelijk voor gevolgen van onbedoeld gebruik. Verpakkingsmate- riaal en SensoWash Starck C zijn geen kinderspeelgoed. ®...
  • Página 178: Omgevingsomstandigheden

    SensoWash Starck. Kinderen moeten onder toezicht staan om te ® garanderen dat zij niet met SensoWash Starck C spelen. ® 3.2 Omgevingsomstandigheden Wordt SensoWash Starck C van een koude naar een warme plaats gebracht, dan kan ®...
  • Página 179: Stroomvoorziening

    ® • Gebruik het product niet, wanneer het niet correct werkt. Maak direct de stekker los. Sluit het waterkraantje om de watertoevoer te onderbroken. Neem contact op met uw installateur of de Duravit-klantenservice. 3.4 Watertoevoer Gebruik de hoofdwaterleiding om SensoWash Starck C van koud water te voorzien.
  • Página 180: Batterijen

    3.5 Batterijen • Batterijen kunnen bij inslikken levensgevaarlijk zijn. Bewaar batterijen daarom uit de buurt van kleine kinderen. Raadpleeg onmiddellijk een arts als een batterij werd ingeslikt. • Batterijen mogen niet worden opgeladen, met andere middelen worden gereac- tiveerd, uit elkaar worden genomen, in brand worden gestoken of worden kort- gesloten.
  • Página 181: Storing / Onderhoud / Opmerkingen

    • Druk het deksel niet met te grote kracht omlaag. • De douchestang mag niet moedwillig worden vervuild, bespoten of verstopt wor- den. • De SensoWash Starck C mag naderhand niet worden gewijzigd, gemanipuleerd, ® met onderdelen worden aangevuld of gerepareerd.
  • Página 182: Afvoer

    Bewaar de verpakking indien mogelijk tot na afloop van de ga- rantieperiode. Daarna verzoeken wij u deze op milieuvriendelijke wijze af te voeren. SensoWash Starck C moet – volgens de wet – op een goede, mili- ® euvriendelijke manier worden afgevoerd. Kunststoffen en elektro- nische onderdelen moeten worden gerecycled.
  • Página 183: Beschrijving Van De Symbolen

    Bij hoog risico, dodelijke gevaren, ernstig letsel Waarschuwing! Bij gemiddeld risico, ernstig letsel Voorzichtig! Bij gering risico, licht letsel Let op! Bij materiële schade De volgende symbolen worden gebruikt: Hier vindt u een tip! > Hier wordt u verzocht een handeling uit te voeren. Voor overige informatie zie www.sensowash.com...
  • Página 184: Bediening

    6. Bediening 6.1 Afstandsbediening Zitting en deksel openen en sluiten > Druk op de toets „Deksel openen“ < > op de afstandsbediening. U hoort een bevestigingstoon. Het deksel wordt geopend, de zitting blijft gesloten. > Druk op de toets „Zitting en deksel openen“ < >...
  • Página 185: Ladydouche

    Na 5 minuten wordt de functie automatisch beëindigd. De functie is beschik- baar, wanneer een gebruiker op de zitting aanwezig is. De functie wordt automatisch afgebroken, wanneer de gebruiker de zitting verlaat. Ladydouche > Druk op de toets „Ladydouche“ < >...
  • Página 186: Föhn

    De straalkracht neemt bij deze functie toe en af. > Druk voor de derde keer op de toets „Comfortdouche“ < > op de afstandsbedi- ening als de functie Bidet of Ladydouche actief is. U hoort een bevestigingstoon. De functies "Oscilleren" en "Pulseren" zijn geactiveerd. >...
  • Página 187: Waterdruk Instellen

    Het lampje op de afstandsbediening gaat branden. U kunt nu met de toetsen „omhoog“ of „omlaag“ de gewenste positie van de dou- chestang instellen. De douchestang kan in 5 aparte posities worden ingesteld. Waterdruk instellen > Druk op de toets „Waterdruk“ < >...
  • Página 188: Zittingtemperatuur Instellen

    Zittingtemperatuur instellen > Druk net zolang op de toets „Temperatuur“ < > op de afstandsbediening totdat het lampje op „zittingtemperatuur“ staat. > Druk op de toets „+“ of „-“ op de afstandsbediening. U hoort een bevestigingstoon. U kunt nu met de toetsen „+“ of „-“ de gewenste zittingtemperatuur instellen. De zittingtemperatuur kan in 4 aparte standen worden ingesteld.
  • Página 189: Gebruikersprofielen Instellen

    Gebruikersprofielen instellen Gebruikersprofiel 1 Stel alle functies volgens uw persoonlijke voorkeuren in (bijv. positie van de dou- chestang, temperaturen, waterhoeveelheid etc.). > Druk op de toets „Gebruiker 1“ < > gedurende 3 seconden. U hoort een bevestigingstoon. De lampjes op de afstandsbediening knipperen kort. Uw instellingen werden opgeslagen.
  • Página 190: Nachtverlichting Instellen

    Nachtverlichting instellen De nachtverlichting is standaard op „auto“ ingesteld. In deze modus wordt de nacht- verlichting automatisch aan het omgevingslicht aangepast. Is de omgeving licht, dan gaat de nachtverlichting uit. Is de omgeving echter donker, dan wordt de nachtver- lichting ingeschakeld. >...
  • Página 191: Ziteenheid

    6.2 Ziteenheid Bidet > Druk op de toets „Bidet“ < > op de ziteenheid. U hoort een bevestigingstoon. De douchestang wordt eruit geschoven en spuit een waterstraal. > Druk nogmaals op de toets „Bidet“ < > op de ziteenheid. U hoort een bevestigingstoon. De functie "Oscilleren"...
  • Página 192: Activeren / Deactiveren Van De Energiebesparingsmodus

    > Druk kort (minder dan 2 seconden) op de toets "Power"< > op de zittingeen- heid. U hoort een bevestigingstoon. SensoWash Starck C schakelt weer terug naar de stroombesparingsmodus. ® De indicatielamp wordt groen. > Druk nogmaals kort (minder dan 2 seconden) op de toets „Power“ <...
  • Página 193: Reiniging

    In de standby-modus zijn alle functies van de SensoWash Starck C niet actief. ® Let erop, dat gedurende de standby-modus geen enkele toets, behalve de toets „Po- wer“ < > SensoWash Starck C weer kan activeren. ® 7. Reiniging Ziteenheid De SensoWash Starck C WC-zitting werd van milieuvriendelijke materialen gemaakt.
  • Página 194: Handmatig Reinigen Van De Douchestang

    komen. Zet bij gebruik van wc-reinigingsmiddelen de zittingring resp. het deksel omhoog en sluit deze pas weer als het reinigingsmiddel volledig uit de wc-pot is gespoeld zodat de dampen van het reinigingsmiddel het oppervlak niet kunnen aantasten. Handmatig reinigen van de douchestang >...
  • Página 195: Z Elfreinigingvan De Douchestang

    Zelfreiniging van de douchestang > Druk tegelijkertijd op de toetsen „Stop“ < > en „Comfortdouche“ < > op de afstandsbediening. De douchestang wordt automatisch gereinigd. In de verborgen positie wordt de douchestang met water omspoelt. > Druk de toetsen „Stop“ < >...
  • Página 196: Hulp Bij Problemen

    8. Hulp bij problemen Is er storing? Zodra u zich deze vraag stelt, verzoeken wij u dit hoofdstuk nauwkeurig door te lezen en de hieronder beschreven oplossingen te proberen. Als uw apparaat dan nog steeds niet goed werkt, kunt u contact opnemen met uw plaatselijke klan- tenservice.
  • Página 197 Als een van de volgende gevallen optreedt, onderbreek dan onmiddellijk de stroomvoorziening. Lees dan het hoofdstuk over de storingsdiagnose voor de functies van de displaylampjes en de alarmen zorgvuldig door. Weet u zeker dat u de hulp van de plaatselijke klantenservice nodig hebt om het probleem te verhelpen? De zoemer laat een constant tikkende toon horen.
  • Página 198 De batterijen zijn bijna > Batterijen vervangen. leeg. De signaalzend- of -ontvangstzone van de afstandsbediening > Verwijder de stof of voorwerpen. De afstandsbedie- is met stof of andere ning reageert niet voorwerpen bedekt. op betrouwbare De afstandsbediening is wijze. te ver van het apparaat verwijderd en bevindt >...
  • Página 199 > Druk op de afstandsbediening De douchewaterhoeveelheid op de optie "Douchewaterho- werd op "Laag" ingesteld. eveelheid", om de waterhoe- veelheid in te stellen. De douchekracht is De fijne zeef in de waterto- > Reinig het fijnfilter. niet sterk genoeg. evoer is verstopt. (zie hoofdstuk 7) De verbindingsmoer van de >...
  • Página 200 > Controleer of het menselijk Het menselijk lichaam en lichaam de zittingsensor aan- de zittingsensor maken Uit de douchestang raakt en voer de functie dan contact met elkaar. komt geen water- nogmaals uit. straal. De opening van de douche- > Reinig de douchestangope- stang is verstopt/vervuild.
  • Página 201 Föhnfunctie Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De föhntempera- De föhntemperatuur werd > Stel de föhntemperatuur tuur is niet warm wellicht op "Uit" of "Laag" opnieuw in. genoeg. ingesteld. Als de douchepositie zich tijdens het gebruik te sterk De föhnfunctie wijzigt, kan de sensor van >...
  • Página 202 Comfortdouche Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De comfortdouche kan niet met de De apparaattoetsen > Voer deze functie met de af- toetsen op het hebben deze functie standsbediening uit. apparaat worden niet. ingeschakeld. Nachtverlichtingsfunctie Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De nachtverlichting werd >...
  • Página 203 Handmatige reinigingsfunctie van de douchestang Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De douchestang De douchestang wordt na wordt automatisch een reiniging van meer dan > Dit is normaal. naar binnen ge- 5 minuten automatisch schoven. ingeschoven. Tijdens de handma- Een stroomgeleidend ma- tige reiniging komt teriaal bedekt de sensor, >...
  • Página 204 > Trek de stekker uit het wand- stopcontact en gebruik het Een rood, groen apparaat niet meer. Neem of oranje dis- Storing. contact op met uw plaatse- playlampje op het lijke erkende klantenservice apparaat knippert. om het apparaat te laten onderhouden.
  • Página 205: Technische Gegevens

    9. Technische gegevens Nominale spanning 220 - 240 V Frequentie 50 Hz Max. opgenomen vermogen 1650 W Thermisch vermogen • Doorstroomverwarmer 1200 W • Zittingverwarming 50 W • Föhn 220 W Temperatuurbereik • Bedrijfstemperatuur 4 – 40 °C • Watertemperatuur 36 –...
  • Página 207 Ao desenvolver os produtos SensoWash , a Duravit concedeu especial atenção à ® segurança das funções: os sensores de temperatura para água, preparação de água quente e para a unida- de de secagem por ar oferecem uma protecção tripla.
  • Página 208 Conteúdo 1. Breve vista geral ..................210 1.1 Tampo.......................210 1.2 Comando remoto ..................210 2. Conteúdo da embalagem ................211 3. Indicações de segurança ................211 3.1 Utilização correcta .................. 211 3.2 Condições ambientais ................212 3.3 Alimentação de corrente ................213 3.4 Alimentação de água ................214 3.5 Pilhas ...................... 214 3.6 Avaria / Manutenção / Indicações ............215 3.7 Conservação .....................216 4. Eliminação .
  • Página 209 A justar a temperatura da função de ar quente..........221 A justar a temperatura do tampo ..............222 A justar a temperatura da água ............... 222 C onfigurar perfis de utilizador .................223 P erfil de utilizador 1..................223 P erfil de utilizador 2..................223 A justar luz nocturna ..................224 A ctivar / desactivar o modo silencioso .............224 6.2 Unidade do tampo ..................225 D uche de lavagem perineal ................225 D uche de lavagem íntima .................225 A ctivar / desactivar o modo de poupança de energia ........226 A ctivar / desactivar o modo de espera .............226 7. Limpeza ...................... 227 U nidade do tampo ....................227 L impeza manual da haste do chuveiro .............228 L impeza autónoma da haste do chuveiro ............229 L impeza do filtro de partículas .
  • Página 210: Breve Vista Geral

    1. Breve vista geral 1.1 Tampo 1.2 Comando remoto Accionamento eléctrico Emissor de infravermelhos da tampa e do tampo Abrir a tampa Receptor de infravermelhos Abrir a tampa e levantar o tampo Luz nocturna: Baixar o tampo e fechar a tampa Interior da sanita iluminado Paragem Duche de lavagem perineal...
  • Página 211: Conteúdo Da Embalagem

    Starck C destina-se principalmente ao uso privado. A utilização está li- ® mitada a espaços fechados. Qualquer outra utilização é considerada incorrecta. A Duravit não assume qualquer responsabilidade por consequências de uma utiliza- ção incorrecta. O material da embalagem e o SensoWash Starck C não são brinque- ®...
  • Página 212: Condições Ambientais

    ® A temperatura ambiente mínima é de 4°C. Não exponha o aparelho directamente à água. Não coloque/pouse fontes de incêndio frequentes, velas, cigarros, etc., sobre o SensoWash Starck C. ® Recomendamos a instalação de um dispositivo de protecção de corrente residual...
  • Página 213: Alimentação De Corrente

    • No entanto, o cabo de corrente ou a ficha de alimentação ficarem danificados, não os substitua por si mesmo. A substituição deve ser realizada apenas por um técnico qualificado e autorizado. • Não exponha o SensoWash Starck C directamente à água. ®...
  • Página 214: Alimentação De Água

    3.4 Alimentação de água Utilize a tubagem de água principal para alimentar o SensoWash Starck C com água ® fria. Não utilize água potável nem água residual, pois pode provocar lesões cutâneas, doenças ou riscos para a saúde. Equipe o produto apenas com os novos tubos flexíveis de admissão de água forneci- dos.
  • Página 215: Avaria / Manutenção / Indicações

    • Não exerça demasiada pressão sobre a tampa. • A haste do chuveiro não deve ser suja, salpicada ou obstruída intencionalmente. • Não podem ser realizadas alterações posteriores, manipulações, instalações adi- cionais ou tentativas de reparação no SensoWash Starck C. ®...
  • Página 216: Conservação

    Se possível, guarde a embalagem durante o período de garantia. Depois de decorrido o período de garantia, elimine a embalagem de forma ecológica. O SensoWash Starck C deve ser eliminado de forma correcta e ® ecológica, de acordo com a legislação. Os plásticos e as peças electrónicas devem ser conduzidos para reciclagem.
  • Página 217: Descrição Dos Símbolos

    Os seguintes sinais de aviso alertam-no para situações perigosas: Perigo! Risco elevado, perigo de morte, ferimentos graves. Aviso! Risco moderado, ferimentos graves Cuidado! Risco reduzido, ferimentos ligeiros Nota! Danos materiais São utilizados os seguintes símbolos: Este símbolo representa uma sugestão! > Este símbolo solicita uma determinada acção. Para mais informações, consulte www.Sensowash.com...
  • Página 218: Funcionamento

    6. Funcionamento 6.1 Comando remoto Abrir e fechar a tampa e o tampo da sanita > Prima a tecla "Abrir a tampa" < > no comando remoto. É emitido um som de confirmação. A tampa abre-se, mas o tampo permanece baixado. >...
  • Página 219: Duche De Lavagem Íntima

    Após 5 minutos, a função é terminada automaticamente. A função está dis- ponível quando um utilizador está sentado no tampo. A função é automaticamente interrompida quando o utilizador sai do tampo. Duche de lavagem íntima > Prima a tecla "Duche de lavagem íntima" < >...
  • Página 220: Função De Ar Quente

    A intensidade dos jactos aumenta e reduz com esta função. > Prima uma terceira vez a tecla "Duche de conforto" < > no comando remoto, enquanto a função de duche de lavagem perineal ou íntima estiver activada. É emitido um som de confirmação. As funções de "oscilação"...
  • Página 221: Ajustar A Pressão Da Água

    A luz de indicação no comando remoto acende. Pode agora ajustar a posição da haste do chuveiro adequada com as teclas "para cima" ou "para baixo". A posição da haste do chuveiro pode ser regulada em 5 níveis. Ajustar a pressão da água >...
  • Página 222: Ajustar A Temperatura Do Tampo

    A temperatura da função de ar quente pode ser regulada em 4 níveis. Desligada > Reduzida > Moderada > Elevada Ajustar a temperatura do tampo > Prima a tecla "Temperatura" < > no comando remoto até acender a luz de indicação na "Temperatura do tampo".
  • Página 223: Configurar Perfis De Utilizador

    Configurar perfis de utilizador Perfil de utilizador 1 Configure todas as funções de acordo com as suas preferências pessoais (por ex., posição da haste do chuveiro, temperaturas, quantidade de água, etc.). > Prima a tecla "Utilizador 1" < > por 3 segundos. É...
  • Página 224: Ajustar Luz Nocturna

    Ajustar luz nocturna A luz nocturna está ajustada, de padrão, para "auto". Neste modo, a luz nocturna adapta-se automaticamente à luz ambiente. Se a luminosidade ambiente for eleva- da, a luz nocturna está desligada. Se, porém, a luminosidade ambiente for reduzida, a luz nocturna é...
  • Página 225: Unidade Do Tampo

    6.2 Unidade do tampo Duche de lavagem perineal > Prima a tecla "Duche de lavagem perineal" < > na unidade do tampo. É emitido um som de confirmação. A haste do chuveiro é extraída e emite um jacto de água. >...
  • Página 226: Activar / Desactivar O Modo De Poupança De Energia

    > Prima brevemente (menos de 2 segundos) a tecla "Power" < > na unidade do tampo. É emitido um som de confirmação. O SensoWash Starck C passa para o modo de poupança de energia. ® A luz indicadora fica verde.
  • Página 227: Limpeza

    No modo Standby estão inactivas todas as funções do SensoWash Starck C. ® Repare que, durante o modo Standby, não pode activar novamente nenhuma tecla excepto a tecla "Power" < > SensoWash Starck C. ® 7. Limpeza Unidade do tampo O tampo do SensoWash Starck C foi fabricado em materiais ecológicos.
  • Página 228: Limpeza Manual Da Haste Do Chuveiro

    za para WC. Caso utilize detergentes para WC, levante a tampa ou o tampo; colo- que-os novamente apenas quando o produto de limpeza tiver sido completamente removido da sanita, pois os vapores libertados podem danificar a superfície. Limpeza manual da haste do chuveiro >...
  • Página 229: Limpeza Autónoma Da Haste Do Chuveiro

    Limpeza autónoma da haste do chuveiro > Prima simultaneamente as teclas "Paragem" < > e "Duche de conforto" < > no comando remoto. A haste do chuveiro realiza uma limpeza autónoma. Na posição coberta, a haste do chuveiro é envolvida pela água. >...
  • Página 230: Resolução De Problemas

    8. Resolução de problemas Existe uma avaria? Assim que surja esta pergunta deve ler com atenção este capítulo e experimentar as possíveis soluções descritas de seguida. Se o seu aparelho conti- nuar a não funcionar correctamente, entre por favor em contacto com o seu serviço de apoio local.
  • Página 231 Se se verificar uma das seguintes situações, interrompa de imediato a alimen- tação de corrente. Leia atentamente o capítulo relativo ao diagnóstico de erros acerca das funções das luzes indicadoras e os alarmes. Tem certeza de que necessita da ajuda do serviço de apoio local para resolver o problema? O avisador acústico emite um som contínuo.
  • Página 232 As pilhas estão quase > Mudar as pilhas. vazias. A zona de envio e recepção dos sinais do comando remoto está > Remova o pó ou os objectos. O comando remoto coberta de pó ou por não reage de forma outros objectos.
  • Página 233 > Prima no comando remoto a A quantidade de água do opção "Quantidade de água do duche foi ajustada para duche" para ajustar a quanti- "Reduzida". dade de água. A intensidade do O filtro fino na alimentação > Limpe o filtro de partículas. duche é...
  • Página 234 > Certifique-se de que o corpo Não existe contacto entre humano toca no sensor do o corpo humano e o sensor tampo e execute a função Da haste do chuvei- do tampo. mais uma vez. ro não sai nenhum jacto de água. >...
  • Página 235 Função de ventilação Problema Causa possível Solução A temperatura de A temperatura de venti- ventilação não é lação pode estar ajustada > Reajuste a temperatura de suficientemente para "Desligada" ou "Redu- ventilação. quente. zida". Se, durante a utilização, a posição do duche se alterar A função de ventila- muito, o sensor do apare- >...
  • Página 236 Duche de conforto Problema Causa possível Solução O duche de conforto Os botões do aparelho não pode ser ligado > Execute esta função com o co- não disponibilizam esta com os botões no mando remoto. função. aparelho. Função de luz nocturna Problema Causa possível Solução...
  • Página 237 Função de limpeza manual da haste do chuveiro Problema Causa possível Solução A haste do chuveiro é A haste do chuveiro recolhida automaticamente é recolhida auto- > Isto é normal. após uma limpeza de mais maticamente. de 5 minutos. Uma substância condutora Durante a limpeza de corrente cobre o sen- manual sai um jac-...
  • Página 238 > Separe a ligação à rede e não Pisca uma luz indi- continue a utilizar o aparelho. Entre em contacto com o seu cadora vermelha, Avaria de funcionamento. verde ou laranja no serviço de apoio local para aparelho. efectuar a manutenção do mesmo.
  • Página 239: Dados Técnicos

    9. Dados técnicos Tensão nominal 220 - 240 V Frequência 50 Hz Consumo máx. de energia 1650 W Potência de aquecimento • Aquecedor de água 1200 W • Aquecimento do tampo 50 W • Função de ar quente 220 W Gama de temperaturas •...
  • Página 241 Благодарим вас за доверие Мы поздравляем вас с приобретением SensoWash Starck C. Мы уверены, что вы ® останетесь довольны этим современным изделием, так как мытье особенно чув- ствительных участков тела станет для вас теперь более удобным, а уход – более...
  • Página 242 Содержание 1. Краткий обзор ................... 244 1.1 Сиденье ....................244 1.2 ПДУ ......................244 2. Содержимое упаковки ................245 3. Правила техники безопасности ..............245 3.1 Применение по назначению ..............245 3.2 Условия окружающей среды ..............246 3.3 Электропитание ..................247 3.4 Водоснабжение ..................248 3.5 Батарейки ....................248 3.6 Неисправности...
  • Página 243 У становка температуры фена с теплым воздухом.........255 Установка температуры сиденья ..............256 Установка температуры воды ................ 256 Установка профилей пользователя ..............257 Профиль пользователя 1 .................257 Профиль пользователя 2 .................257 Установка ночника ..................258 Активация / Деактивация бесшумной работы ..........258 6.2 Блок сиденья ..................259 Душ-биде...
  • Página 244: Краткий Обзор

    1. Краткий обзор Сиденье 1.2 ПДУ Электрическое управление ИК-передатчик крышкой и сиденьем Открывание крышки ИК-приемник Открывание сиденья и крышки Ночник: Закрывание сиденья и крышки внутренняя поверхность Стоп унитаза с подсветкой Душ-биде Душ-биде (сзади) Комфортный душ Интим-душ Интим-душ Питание Фен с теплым воздухом Подогрев...
  • Página 245: Содержимое Упаковки

    Starck C предназначен, главным образом, для использования в лич- ® ной сфере. Его применение ограничено исключительно закрытыми помещения- ми. Любое другое применение не является применением по назначению. Компания Duravit не несет ответственности за последствия применения не по назначению. Упаковочный материал и SensoWash Starck C не являются детскими ®...
  • Página 246: Условия Окружающей Среды

    исключением случаев, что они используют SensoWash Starck C под присмотром ® лиц, отвечающих за их безопасность, или они получили от этих лиц указания по использованию. Следите, чтобы дети не играли с SensoWash Starck C. ® 3.2 Условия окружающей среды Если SensoWash Starck C переносится...
  • Página 247: Электропитание

    сить только специалисты. • УбеПри появлении повреждений токопроводящего кабеля или сетевого штеке- ра никогда не заменяйте их самостоятельно. Замену должны выполнять только обученные уполномоченные специалисты. • Не подвергайте SensoWash Starck C прямому попаданию воды. ® • Не используйте изделие, если оно функционирует ненадлежащим образом.
  • Página 248: Водоснабжение

    3.4 Водоснабжение Для подачи холодной воды в SensoWash Starck C используйте водопроводную ® магистраль. Не используйте в устройстве техническую или отработанную воду, поскольку это может привести к повреждению кожи и нанести ущерб здоровью. Для оснащения изделия используйте только новые входящие в поставку шланги...
  • Página 249: Неисправности / Техническое Обслуживание / Указания

    • Не применяйте чрезмерную силу при закрывании крышки. • Душевой стержень нельзя намеренно загрязнять, забрызгивать или затыкать. • Запрещаются изменения, использование не по назначению, монтаж дополни- тельных устройств или попытки ремонта SensoWash Starck C. ® • Неправильно выполненный ремонт может стать причиной несчастных случа- ев, повреждений...
  • Página 250: Уход

    • После включения SensoWash Starck C производит самотестирование, во время ® которого выдвигается душевой стержень, по окончании он вдвигается обрат- но. 3.7 Уход См. указания по уходу > глава 7 4. Утилизация По возможности сохраняйте упаковку до истечения гарантийно- го срока. После этого утилизируйте согласно правилам охраны...
  • Página 251: Условные Обозначения

    Высокий уровень риска, смертельная опасность, тяжелые травмы Предупреждение! Средний уровень риска, тяжелые травмы Осторожно! Низкий уровень риска, легкие травмы Внимание! Материальный ущерб Используются следующие условные обозначения: Здесь вы найдете подсказку! > Здесь требуется выполнить действие. Для дополнительной информации см. www.sensowash.com...
  • Página 252: Управление

    6. Управление ПДУ Открывание и закрывание сиденья и крышки > Нажмите кнопку «Открыть крышку» < > на ПДУ. Звучит сигнал подтверждения. Крышка открывается, сиденье остается закрытым. > Нажмите кнопку «Открыть крышку и сиденье» < > на ПДУ. Звучит сигнал подтверждения. Крышка...
  • Página 253: Интим-Душ

    Через 5 минут функция завершается автоматически. Функция доступна, если пользователь находится на сидении. При оставлении пользователем сиде- нья функция автоматически прерывается. Интим-душ > Нажмите кнопку «Интим-душ» < > на ПДУ. Звучит сигнал подтверждения. Выдвигается душевой стержень и распыляет струю воды. >...
  • Página 254: Фен С Теплым Воздухом

    Интенсивность струи при этой функции изменяется. > Нажмите третий раз кнопку «Комфортный душ» < > на ПДУ во время рабо- ты душа-биде или интим-душа. Звучит сигнал подтверждения. Активированы функции вибрации и пульсации. > Нажмите четвертый раз кнопку «Комфортный душ» < >...
  • Página 255: Установка Напора Воды

    Звучит сигнал подтверждения. Световой сигнализатор на ПДУ горит. Теперь кнопками «вверх» или «вниз» вы можете отрегулировать подходящее положение душевого стержня. Положение душевого стержня можно индивидуально настроить на 5 диа- пазонов. Установка напора воды > Нажмите кнопку «Напор воды» < > на ПДУ. Звучит...
  • Página 256: Установка Температуры Сиденья

    Температуру фена с теплым воздухом можно индивидуально настроить на 4 диапазона. Выкл. > Низкий > Средний > Высокий Установка температуры сиденья > Нажимайте кнопку «Температура» < > на ПДУ до тех пор, пока световой сигнализатор не установится на функции «Температура сиденья». >...
  • Página 257: Установка Профилей Пользователя

    Температуру воды можно индивидуально настроить на 4 диапазона. Выкл. > Низкий > Средний > Высокий Установка профилей пользователя Профиль пользователя 1 Теперь отрегулируйте все функции в соответствии со своими предпочтениями (например, положение душевого стержня, значения температуры, количество воды и т.д.). >...
  • Página 258: Установка Ночника

    Вы можете использовать все ваши настроенные функции, при этом во вре- мя следующего использования нажмите кнопку «Пользователь 2» < >. Установка ночника Обычно ночник установлен в автоматическом режиме. В этом режиме ночник ав- томатически адаптируется к окружающему освещению. Если окружающее осве- щение...
  • Página 259: Блок Сиденья

    6.2 Блок сиденья Душ-биде > Нажмите кнопку «Душ-биде» < > на блоке сиденья. Звучит сигнал подтверждения. Выдвигается душевой стержень и распыляет струю воды. > Снова нажмите кнопку «Душ-биде» < > на блоке сиденья. Звучит сигнал подтверждения. Запускается функция вибрации. > Снова нажмите кнопку «Душ-биде» < >...
  • Página 260: Активация / Деактивация Режима Энергосбережения

    Starck C снова переходит в обычный режим. ® Индикатор горит красным цветом. Душевой стержень выдвигается на короткое время и снова вдвигается. В режиме ожидания все функции SensoWash Starck C неактивны. Обратите ® внимание на то, что в режиме ожидания ни одна кнопка, кроме кнопки «Пита- ние»...
  • Página 261: Чистка

    Starck C изготовлено из экологически чистых ма- ® териалов. Гладкая, непористая поверхность сиденья унитаза обеспечивает наи- лучшие условия для гигиены. Чтобы продлить срок службы SensoWash Starck C, обязательно соблюдайте сле- ® дующие условия: • Регулярно чистите комплект, включая шарнирные соединения, используя...
  • Página 262: Ручная Чистка Душевого Стержня

    Ручная чистка душевого стержня > Нажмите кнопки «Стоп» < > и «Душ-биде» < > на ПДУ. Душевой стержень выдвигается. Для чистки душевого стержня используйте мягкую ткань, мягкую губку или не- большую щетку и мягкое чистящее средство. > Снова нажмите кнопки «Стоп» < >...
  • Página 263: Чистка Фильтра Тонкой Очистки

    Чистка фильтра тонкой очистки Для проникновения в фильтр тонкой очистки снимите сиденье и отвинтите болт слева снизу. Обеспечьте, чтобы шланг подачи воды во время процедуры мытья был отклю- чен. ПДУ > Чистка ПДУ производится мягкой, влажной тряпкой.
  • Página 264: Помощь В Случае Возникновения Проблем

    8. Помощь в случае возникновения проблем Возникла неисправность? При наличии неисправностей прочитайте внимательно эту главу и попробуйте устранить их способами, описанными ниже. В случае если оборудование по-прежнему будет работать некорректно, свяжитесь c местным сервисным центром. Внимание! При обнаружении утечки воды прекратите подачу, закрыв главный вентиль подачи...
  • Página 265 В любом из нижеописанных случаев немедленно отключите электроснабже- ние. Внимательно прочитайте главу о диагностике неисправностей с по- мощью индикаторов и звуковых сигналов. Перед обращением в сервисный центр убедитесь в том, что вы не можете решить проблему самостоятельно. Зуммер издает продолжительный тикающий звук. На...
  • Página 266 ПДУ Проблема Возможная причина Решение Батарейки разряди- > Поменяйте батарейки. лись. ПДУ не работает. Батарейки установ- > Вставьте батарейки нужной лены с неправильной стороной. полярностью. Батарейки почти раз- > Поменяйте батарейки. рядились. Поверхность передачи-приема сиг- нала на ПДУ покрыта > Удалите пыль или предметы. ПДУ...
  • Página 267 Душ-биде/интим-душ Проблема Возможная причина Решение Во время переключения между душем-биде и Душевой стержень интим-душем душевой выдвигается мед- > Это нормально. стержень вдвигается, а ленно. затем, после самоочистки выдвигается снова. > Выберите на ПДУ опцию Уровень расхода воды в «Уровень расхода воды в душе...
  • Página 268 После непрерывного пользования душем более > Это нормально. 5 минут подача воды пре- кращается. Струя воды из Если во время пользова- душевого стержня ния часто меняется по- внезапно исчезает. > Сядьте снова и еще раз на- ложения сидения, сенсор жмите кнопку душа-биде/ сиденья...
  • Página 269 > На ПДУ установите регуля- Температура Регулятор температуры тор температуры сиденья в сиденья слишком сиденья установлен в по- положение «Средняя» или высокая. ложение «Высокая». «Низкая». Фен Проблема Возможная причина Решение Возможно, регулятор тем- Температура фена пературы фена установ- > Установите температуру недостаточно...
  • Página 270 > Сядьте на сиденье или зай- На сиденье никто не сидит мите правильное положение или человек не соприкаса- и выполните функцию еще ется с сенсором сиденья. раз. Фен не работает. > Выключите режим очистки, Возможно, прибор нахо- чтобы функция могла нор- дится...
  • Página 271 Ночник Проблема Возможная причина Решение > Он может быть установлен на Ночник установлен в по- автоматический или длитель- ложение «Выкл.». ный режим. Ночник не светит. Ночник работает в авто- матическом режиме, и > Это нормально. сейчас достаточно света. Ночник работает в дли- >...
  • Página 272 На сенсор попала токо- Во время ручной проводящая субстанция, чистки из душево- > Очистите поверхность сенсо- например, капли воды, го стержня вытека- ра сиденья. влажные бумажные по- ет струя воды. лотенца и т.п. Индикаторы и звуковые сигналы Проблема Возможная причина Решение...
  • Página 273 > Отсоедините прибор от электросети и не используй- Устройство FI Слишком большой ток те его. Свяжитесь с вашим срабатывает по- утечки авторизованным сервисным вторно. центром для обслуживания прибора.
  • Página 274: Технические Характеристики

    9. Технические характеристики Номинальное напряжение 220 – 240 В Частота 50 Гц Макс. потребляемая мощность 1650 Вт Мощность нагрева • Проточный нагреватель 1200 Вт • Подогрев сиденья 50 Вт • Фен с теплым воздухом 220 Вт Температурный диапазон • Рабочая температура 4 – 40 °C • Температура...
  • Página 275 ® hassas kısımlarının temizlenmesinin ve bakımının özenli bir şekilde yapıldığından emin olmak isteyeceğinizi varsayarak, son derece modern bu üründen memnun kalacağınızdan eminiz. Duravit, SensoWash ürünlerini tasarlama ve geliştirme aşamasında, aşağıda belirti- ® len fonksiyonların emniyetli olmasına çok önem vermiştir: Su, sıcak su boyleri ve havayla kurutma ünitesi için olan sıcaklık sensörleri, üç kat koruma sağlamaktadır.
  • Página 276 İçindekiler 1. Kısa Genel Bakış ..................278 1.1 Oturak ......................278 1.2 Uzaktan Kumanda ..................278 2. Ambalaj İçeriği ................... 279 3. Güvenlik Uyarıları ..................279 3.1 Amacına Uygun Kullanım ................ 279 3.2 Ortam Koşulları ..................280 3.3 Akım Beslemesi ..................281 3.4 Su Beslemesi ..................282 3.5 Piller ....................... 282 3.6 Arıza / Bakım / Uyarılar ................283 3.7 Bakım .......................284 4. İmha .
  • Página 277 S ıcak hava fönü sıcaklığının ayarlanması............289 O turak sıcaklığının ayarlanması ...............290 S u sıcaklığının ayarlanması ................290 K ullanıcı profillerinin ayarlanması ..............291 K ullanıcı profili 1 ....................291 K ullanıcı profili 2 ....................291 G ece ışığının ayarlanması .................292 S essiz modun etkinleştirilmesi / devre dışı bırakılması ........292 6.2 Oturak Ünitesi ..................293 T aharet fonksiyonu ...................293 B ide fonksiyonu ....................293 E lektrik tasarruf modunun etkinleştirilmesi / devre dışı bırakılması ....294 S tandby (Bekleme) modunun etkinleştirilmesi / devre dışı bırakılması ...294 7. Temizlik ...................... 295 O turak Ünitesi ....................295 T aharet çubuğunun elle temizlenmesi .............296 T aharet çubuğunun kendi kendini temizlemesi ..........296 H assas filtrenin temizlenmesi ................297 U zaktan Kumanda ....................297...
  • Página 278: Kısa Genel Bakış

    1. Kısa Genel Bakış Oturak 1.2 Uzaktan Kumanda Kapağın ve oturağın Kızılötesi verici elektrikli kumandası Kapağı Aç Kızılötesi alıcı Oturağı ve Kapağı Aç Gece ışığı: Oturağı ve Kapağı Kapat Klozet içinin aydınlatılması Durdur Taharet fonksiyonu (Rear) Taharet Geniş Yüzeyli Yıkama Bide fonksiyonu Bide Power...
  • Página 279: Ambalaj İçeriği

    Starck C, temel olarak evlerdeki tuvaletlerde kullanılmak üzere tasarlan- ® mıştır. Bu ürün, sadece kapalı alanlarda kullanılabilir. Her türlü farklı kullanım şekli, amaca uygun olmayan kullanım olarak kabul edilir. Duravit, klozet kapağının talimatlara uygun olarak kullanılmamasından kaynaklanan sonuçlardan sorumluluk üstlenmez. Ambalaj malzemesi ve SensoWash Starck C ço- ®...
  • Página 280: Ortam Koşulları

    Starck C klozet kapağının, don tehlikesi bulunan kapalı alanlara monte ® edilmesine müsaade edilmez. Ortam sıcaklığı en az 4°C olmalıdır. Cihaz, doğrudan suya maruz bırakılmamalıdır. SensoWash Starck C klozet kapağının ® üzerine, açık ateş kaynakları, mumlar, sigaralar vb. koyulmamalıdır. Bir kaçak akım rölesinin takılmasını öneriyoruz.
  • Página 281: Akım Beslemesi

    • SensoWash Starck C klozet kapağını doğrudan suya maruz bırakmayın. ® • Düzgün çalışmayan klozet kapağını kesinlikle kullanmayın. Böyle bir klozet kapa- ğını elektrik şebekesinden hemen ayırın. Su beslemesini kapatmak için su kapama vanasını kapatın. Tesisatçınıza veya Duravit Müşteri Hizmetleri'ne başvurun.
  • Página 282: Su Beslemesi

    3.4 Su Beslemesi SensoWash Starck C klozet kapağını soğuk su ile beslemek için ana su borusunu kul- ® lanın. Su beslemesi için kesinlikle kullanma suyu veya atık su kullanmayın. Bu tür sular, cilt bozukluklarına, hastalıklara ve sağlık sorunlarına yol açabilir.
  • Página 283: Arıza / Bakım / Uyarılar

    • Ürünün üzerine çıkmayın veya üzerinde durmayın ve kapağın üzerine ağır eşyalar koymayın. • Kapağı aşırı sert bir şekilde kapatmayın. • Taharet çubuğu, bilerek kirletilmemeli, üzerine bir şey sıçratılmamalı ve tıkanma- malıdır. • SensoWash Starck C klozet kapağı üzerinde sonradan değişikliklerin, manipülas- ® yonların, ek donanım montajlarının veya onarım işlerinin yapılmasına müsaade edilmez.
  • Página 284: Bakım

    Bkz. Bakım Uyarıları > Bölüm 7 4. İmha Ambalaj, mümkün olduğu sürece garanti süresi sona erene kadar saklanmalıdır. Daha sonra çevreye uygun olarak imha edilmelidir. SensoWash Starck C klozet kapağı, yasalar uyarınca çevrenin ko- ® runması prensibi ile çalışan yetkili bir imha kuruluşuna verilmeli- dir.
  • Página 285: Sembollerin Tanıtımı

    Uyarı! Bu uyarı işareti, maddi hasar tehlikesine yol açabilecek durumlar için kullanılır. Aşağıdaki semboller kullanılmaktadır: Bu sembolün bulunduğu yerlerde, size bir ipucu verilir! > Bu sembolün bulunduğu yerlerde, bir işlem yapmanız talep edilir. Daha fazla bilgi için bkz. www.Sensowash.com...
  • Página 286: Kullanım

    6. Kullanım Uzaktan Kumanda Oturağın ve kapağın açılması ve kapatılması > Uzaktan kumandadaki "Kapağı Aç“ < > tuşuna basın. Bir uyarı sesi verilir. Kapak açılır, oturak kapalı kalır. > Uzaktan kumandadaki "Oturağı ve Kapağı Aç" < > tuşuna basın. Bir uyarı sesi verilir. Kapak ve oturak açılır.
  • Página 287: Bide Fonksiyonu

    Fonksiyon, 5 dakika sonra otomatik olarak sonlandırılır. Bu fonksiyon, oturak üzerinde kullanıcı olduğunda kullanılabilir. Fonksiyon, kullanıcı oturaktan kalktığı anda otomatik olarak durdurulur. Bide fonksiyonu > Uzaktan kumandadaki "Bide" < > tuşuna basın. Bir uyarı sesi verilir. Taharet çubuğu dışarı çıkar ve su püskürtür. >...
  • Página 288: Sıcak Hava Fönü

    > "Taharet" veya "Bide" fonksiyonu devam ederken, uzaktan kumandadaki "Geniş Yüzeyli Yıkama" < > tuşuna üçüncü defa basın. Bir uyarı sesi verilir. "İleri/geri hareket" ve "Yukarı/aşağı hareket" fonksiyonları etkinleştirilmiştir. > "Taharet" veya "Bide" fonksiyonu devam ederken, uzaktan kumandadaki "Geniş Yüzeyli Yıkama" < >...
  • Página 289: Su Basıncının Ayarlanması

    "Yukarı" veya "Aşağı" tuşları ile uygun taharet çubuğu pozisyonunu ayarlayabilirsi- niz. Taharet çubuğu pozisyonu, kullanıcının isteğine uygun olarak 5 farklı kademede ayarlanabilmektedir. Su basıncının ayarlanması > Uzaktan kumandadaki "Su Basıncı" < > tuşuna basın. Bir uyarı sesi verilir. Uzaktan kumanda üzerindeki gösterge lambası yanar. >...
  • Página 290: Oturak Sıcaklığının Ayarlanması

    ayarlanabilmektedir. Kapalı > Düşük > Orta > Yüksek Oturak sıcaklığının ayarlanması > Uzaktan kumandadaki "Sıcaklık" < > tuşunu, gösterge lambası "Oturak Sıcaklı- ğı" üzerinde duruncaya kadar basılı tutun. > Uzaktan kumandadaki "+" veya "-" tuşuna basın. Bir uyarı sesi verilir. "+"...
  • Página 291: Kullanıcı Profillerinin Ayarlanması

    Kullanıcı profillerinin ayarlanması Kullanıcı profili 1 Tüm fonksiyonları kendi isteklerinize uygun olarak ayarlayın (örneğin taharet çubu- ğunun pozisyonu, sıcaklıklar, su miktarı vs.). > "Kullanıcı 1" < > tuşunu 3 saniye basılı tutun. Bir uyarı sesi verilir. Uzaktan kumanda üzerindeki gösterge lambaları kısaca yanıp söner. Ayarlayınız kaydedilmiştir.
  • Página 292: Gece Işığının Ayarlanması

    Gece ışığının ayarlanması Gece ışığı, standart olarak "otomatik" (auto) ayarındadır. Gece ışığı, bu modda oto- matik olarak ortamdaki aydınlık derecesine uygun ayarlanır. Ortam aydınlık olduğun- da, gece ışığı kapalı kalır. Ortam karanlık olduğunda, gece ışığı etkinleştirilir. > Uzaktan kumandadaki "Durdur" < >...
  • Página 293: Oturak Ünitesi

    6.2 Oturak Ünitesi Taharet fonksiyonu > Oturak ünitesindeki "Taharet" < > tuşuna basın. Bir uyarı sesi verilir. Taharet çubuğu dışarı çıkar ve su püskürtür. > Oturak ünitesindeki "Taharet" < > tuşuna yeniden basın. Bir uyarı sesi verilir. "İleri/geri hareket" fonksiyonu başlar. >...
  • Página 294: Elektrik Tasarruf Modunun Etkinleştirilmesi / Devre Dışı Bırakılması

    Starck C klozet kapağı, tekrar normal çalışma moduna geçer. ® Gösterge lambası kırmızı renkte yanar. Taharet çubuğu kısaca dışarı çıkar ve tekrar içeri girer. Standby (Bekleme) modu etkin durumda olduğunda SensoWash Starck C klozet ® kapağının tüm fonksiyonları devre dışı olur. Standby (Bekleme) modu etkin olduğunda,...
  • Página 295: Temizlik

    SensoWash Starck C klozet kapağının tekrar etkinleştirilmesi için sadece "Power" < ® > tuşunun kullanabileceğini dikkate alın. Temizlik Oturak ünitesi SensoWash Starck C klozet kapağı, çevre dostu malzemelerden imal edilmiştir. Klo- ® zet kapağının kapalı ve gözeneksiz yüzeyi, hijyen koşullarının en iyi şekilde olmasını...
  • Página 296: Taharet Çubuğunun Elle Temizlenmesi

    Taharet çubuğunun elle temizlenmesi > Uzaktan kumandadaki "Durdur" < > ve "Taharet" < > tuşlarına basın. Taharet çubuğu dışarı çıkar. Taharet çubuğunu temizlemek için, lütfen yumuşak temizlik maddesi ile birlikte yu- muşak bir bez, yumuşak sünger veya küçük fırça kullanın. >...
  • Página 297: Hassas Filtrenin Temizlenmesi

    Hassas filtrenin temizlenmesi Hassas filtreye ulaşabilmek için oturak sökülmelidir ve sol alt taraftaki valf çıkarıl- malıdır. Temizlik işlemi sırasında su girişi hortumunun kapalı olduğundan emin olun. Uzaktan kumanda > Uzaktan kumandayı, yumuşak ve gerektiğinde hafif nemli bir bezle temizleyin.
  • Página 298: Sorunlarda Yapılması Gerekenler

    8. Sorunlarda Yapılması Gerekenler Bir arıza mı var? Bu şüphe oluştuğunda, lütfen bu bölümü iyice okuyun ve burada an- latılan çözüm olanaklarını deneyin. Çözüm olanaklarını denedikten sonra cihazını ha- len düzgün çalışmıyorsa, lütfen en yakınınızdaki müşteri hizmetleri ile irtibata geçin. Dikkat! Bir su kaçağı...
  • Página 299 Sesli uyarı cihazı, sürekli olarak bir ses çıkarıyor. Cihazdaki kırmızı, yeşil veya turuncu gösterge lambası yanıp sönüyor. Kaçak akım rölesi tekrar devreye giriyor. Cihaz çalışmıyor Sorun Muhtemel sebebi Çözüm Cihaz, bekleme > Normal çalışma durumuna geri Cihaz çalışmıyor. (Standby) moduna geti- dönmek için "Power"...
  • Página 300 Piller boşalmak üze- > Pilleri değiştirin. redir. Uzaktan kumandanın sinyal gönderme veya > Tozu temizleyin veya cisimleri alma bölgesinin üzeri, Uzaktan kumanda, kaldırın. toz veya başka cisimler kesin bir şekilde tarafından kapanmıştır. tepki vermiyor. Uzaktan kumanda cihazdan çok uzaktadır > Uzaktan kumandayı, lütfen geçerli ve uzaktan kumandanın bölge içerisinde kullanın.
  • Página 301 > Su miktarını ayarlamak için Yıkama suyu miktarı "Dü- uzaktan kumanda üzerinde şük" olarak ayarlanmıştır. "Yıkama suyu miktarı" opsiyo- nuna basın. Yıkama tazyiki çok Su besleme hattındaki ince > Hassas filtreyi temizleyin. zayıf. süzgeç tıkanmıştır. (bkz. Bölüm 7) Su besleme hortumundaki bağlantı...
  • Página 302 > İnsan vücudunun oturak sen- İnsan vücudu ile oturak sörüne temas ettiğinden emin sensörü arasında temas olun ve fonksiyonu yeniden Taharet çubuğun- yok. uygulayın. dan su püskürtül- müyor. > Taharet çubuğundaki deliği Taharet çubuğunun deliği temizlemek için küçük bir tıkanmıştır/kirlenmiştir. fırça kullanın.
  • Página 303 Fön fonksiyonu Sorun Muhtemel sebebi Çözüm Fön sıcaklığı olması Fön sıcaklığı, muhtemelen > Fön sıcaklığını yeniden ayar- gerektiği kadar "Kapalı" veya "Düşük" ola- layın. sıcak değil. rak ayarlanmıştır. Cihazın sensörü, kullanım sırasında yıkama pozisyonu- nun aşırı değişmesi duru- > Oturağa yeniden oturun ve Fön fonksiyonu munda insan vücudunun ardından fonksiyonu tekrar...
  • Página 304 Geniş yüzeyli yıkama fonksiyonu Sorun Muhtemel sebebi Çözüm Geniş yüzeyli yı- kama fonksiyonu, Cihazın düğmeleri bu > Bu fonksiyonu, uzaktan kumanda cihazdaki düğmeler işleve sahip değildir. ile uygulayın. ile etkinleştirilemi- yor. Gece ışığı fonksiyonu Sorun Muhtemel sebebi Çözüm > Gece ışığı, "Otomatik" çalışma Gece ışığı, "Kapalı"...
  • Página 305 Gece ışığı, sürekli çalışma > Gece ışığı, akıllı çalışma modu modu (sürekli yanma) olarak ayarlanabilir. olarak ayarlanmıştır. Gece ışığı sürekli Gece ışığı, "Otomatik" yanıyor. çalışma modundadır ve > Bu normaldir. sadece loş bir aydınlatma mevcuttur. Taharet çubuğunu elle temizleme fonksiyonu Sorun Muhtemel sebebi Çözüm...
  • Página 306 Gösterge lambaları ve uyarı fonksiyonu Sorun Muhtemel sebebi Çözüm > Elektrik şebekesi ile olan bağlantıyı ayırın, su girişi köşe Sesli uyarı cihazı, valfını açın ve su beslemesinin sürekli olarak bir Su çok sıcak. sağlandığından emin olun. ses çıkarıyor. Ardından şebeke bağlantısını tekrar oluşturun.
  • Página 307: Teknik Veriler

    9. Teknik Veriler Şebeke gerilimi 220 - 240 V Frekans 50 Hz Maks. akım sarfiyatı 1650 W Isıtma gücü • Geçiş suyu ısıtıcısı 1200 W • Oturak ısıtıcısı 50 W • Sıcak hava fönü 220 W Sıcaklık aralığı • Çalışma sıcaklığı 4 – 40 °C • Su sıcaklığı...
  • Página 309 Благодарим за Вашето доверие Сърдечно Ви поздравяваме за покупката на SensoWash Starck C. Ние сме увере- ® ни, че ще бъдете много доволни от този модерен продукт, понеже при почист- ването и грижата за чувствителните части на тялото човек би желал да бъде...
  • Página 310 Съдържание Кратък обзор ....................312 Седало ..................... 312 Дистанционно управление ..............312 2. Съдържание на кашона ................313 3. Указания за безопасност ................313 Използване по предназначение ............. 313 Условия на околната среда ..............314 Токозахранване ..................315 Захранване с вода ................... 315 3.5 Батерии...
  • Página 311 Настройка на температурата на седалото ............324 Настройка на температурата на водата ............325 Настройка на профил на потребител .............325 Профил на потребител 1 .................325 Профил на потребител 2 .................326 Настройка на нощното осветление ..............326 Активиране / Деактивиране на звуковия сигнал ...........327 6.2 Модул...
  • Página 312: Кратък Обзор

    1. Кратък обзор Седало 1.2 Дистанционно управление Електрическо управление Инфрачервен излъчвател на капака и седалото Отваряне на капака Инфрачервен приемник Отваряне на седалото и капака Нощно осветление: Затваряне на седалото и капака Осветен вътрешен басейн Стоп Душ за подмиване (заден) Душ...
  • Página 313: Съдържание На Кашона

    ® Употребата е ограничена само до затворени помещения. Всяко друго приложение се счита за използване не по предназначение. Duravit не носи отговорност за използване, което не е по предназначение. Опако- въчният материал и SensoWash Starck C не са детски играчки.
  • Página 314: Условия На Околната Среда

    Starck C не трябва да се монтира в помещение с възможност за зам- ® ръзване. Околната температура трябва да бъде най-малко 4°C. Не потапяйте устройството във вода. Не поставяйте върху SensoWash Starck C ® открити източници на огън, свещи, цигари и др.
  • Página 315: Токозахранване

    хранването с вода. Уведомете вашия водопроводчик или отдела за обслужване на клиенти на Duravit. 3.4 Захранване с вода Използвайте главния водопровод за захранване на SensoWash Starck C със сту- ® дена вода. Не използвайте производствена вода или отработена вода, която може...
  • Página 316: Батерии

    3.5 Батерии • Поглъщането на батерии може да бъде опасно за живота. Пазете батериите на недостъпни за малки деца места. При поглъщане на батерия, веднага потърсете лекарска помощ. • Батериите не трябва да се зареждат, да се реактивират с други средства, да се разглобяват, да...
  • Página 317: Повреда / Техническо Обслужване / Указания

    • Стойката на душа не трябва да се замърсява, пръска или запушва преднаме- рено. • Не трябва да се извършват никакви изменения, манипулации или опити за ремонт на SensoWash Starck C. ® • Неправилните ремонти могат да доведат до нещастни случаи, повреди или...
  • Página 318: Поддръжка

    4. Депониране Ако е възможно, съхранявайте опаковката до изтичането на срока на гаранцията. След това я депонирайте по безвреден за природата начин. В съответствие със законодателството, SensoWash Starck C ® трябва да бъде депонирана по правилен, безвреден за приро- дата начин. Пластмасовите и електронните елементи трябва да...
  • Página 319: Описание На Символите

    При висок риск, смъртоносни опасности,тежки наранявания Предупреждение! При среден риск, тежки наранявания Внимание! При нисък риск, леки наранявания Указание! При материални щети Използват се следните символи: Тук ще намерите указание! > Тук ще бъдете подканени за действие. Допълнителна информация можете да видите на www.Sensowash.com...
  • Página 320: Управление

    6. Управление Устройство за дистанционно управление Отваряне и затваряне на седалото и капака > Натиснете бутона „Отваряне на капака“ < > на устройството за дистанцион- но управление. Ще чуете потвърждаващ звуков сигнал. Капакът се отваря, седалото остава затворено. > Натиснете бутона „Отваряне на седалото и капака“ < >...
  • Página 321: Дамски Душ

    Ще чуете потвърждаващ звуков сигнал. Стойката на душа се прибира и текущата функция се прекратява веднага. След 5 минути функцията се прекратява автоматично. Функцията е на раз- положение, когато потребителят е на седалото. Функцията се прекъсва автома- тично, когато потребителят напусне седалото. Дамски...
  • Página 322: Сешоар С Топъл Въздух

    Ще чуете потвърждаващ звуков сигнал. Активира се функцията „Колебание“. При тази функция пръта на душа извършва възвратно-постъпателни движе- ния. > Натиснете втори път бутона „Комфортен душ“ < > на устройството за дистанционно управление по време на функцията „Душ за подмиване“ или „Дамски...
  • Página 323: Настройка На Позицията На Пръта На Душа

    Ще чуете потвърждаващ звуков сигнал. Текущата функция се прекратява веднага. След 5 минути функцията се прекъсва автоматично. Функцията е на разпо- ложение, когато потребителят е на седалото. Функцията се прекъсва автоматич- но, когато потребителят напусне седалото. Настройка на позицията на пръта на душа >...
  • Página 324: Настройка На Температурата На Сешоара С Топъл Въздух

    Налягането на водата може да се регулира индивидуално на 3 степени. Ниска > Средна > Висока Само по време на функциите „Душ за подмиване“ и „Дамски душ“ се чува по- твърждаващ звуков сигнал. Настройка на температурата на сешоара с топъл въздух >...
  • Página 325: Настройка На Температурата На Водата

    Температурата на седалото може да се регулира индивидуално на 4 сте- пени. Изкл > Ниска > Средна > Висока Настройка на температурата на водата > Натискайте бутона „Температура“ < > на устройството за дистанционно управление дотогава, докато светне индикаторът на „Температура на водата“. >...
  • Página 326: Профил На Потребител 2

    Можете да използвате предварително настроени функции, като при след- ващото използване натиснете бутона „Потребител 1“ < >. Профил на потребител 2 Настройте всички функции съгласно Вашите лични предпочитания (напр. по- зиция на пръта на душа, температури, количество на водата и др.). >...
  • Página 327: Активиране / Деактивиране На Звуковия Сигнал

    Нощното осветление може да се регулира индивидуално на 3 степени. автоматично > изкл > вкл Активиране / Деактивиране на звуковия сигнал > Натиснете едновременно бутоните „Стоп“ < > и „Дамски душ“ < > на устройството за дистанционно управление. Сега звуковият сигнал е активиран. >...
  • Página 328: Дамски Душ

    > Натиснете за кратко (по-малко от 2 секунди) бутона „Захранване“ < > на модула на седалото. Ще чуете потвърждаващ звуков сигнал. SensoWash Starck C преминава в режим на икономия на енергия. ® Индикаторите стават зелени. > Натиснете отново за кратко (по-малко от 2 секунди) бутона „Захранване“...
  • Página 329: Активиране / Деактивиране На Дежурен Режим

    ® Индикаторите стават червени. Стойката на душа излиза за кратко и се връща обратно. В дежурен режим всички функции на SensoWash Starck C са неактив- ® ни. Имайте предвид, че по време на дежурния режим не може да бъде акти- виран...
  • Página 330: Почистване

    Starck C е произведено от безвредни за околна- ® та среда материали. Затворената монолитна повърхност на седалото за тоалетна предлага най-добрите предпоставки за оптимална хигиена. За да се радвате по-дълго на SensoWash Starck C, трябва да спазвате задължи- ® телно следващите точки: • Почиствайте...
  • Página 331: Ръчно Почистване На Пръта На Душа

    Ръчно почистване на пръта на душа > Натиснете бутоните „Стоп“ < > и „Душ за подмиване“ < > на устройство- то за дистанционно управление. Стойката на душа излиза. За почистване на пръта на душа използвайте мека кърпа, мека гъба или малка четка...
  • Página 332: Самопочистване На Пръта На Душа

    Самопочистване на пръта на душа > Натиснете едновременно бутоните „Стоп“< > и „Комфортен душ“ < > на устройството за дистанционно управление. Стойката на душа изпълнява самопочистване. В покрита позиция пръта на душа се обмива с вода. > Натиснете отново бутоните „Стоп“ < >...
  • Página 333: Помощ При Възникване На Проблем

    8. Помощ при възникване на проблем Има ли неизправност? Щом си зададете този въпрос, моля прочетете внимателно тази глава и пробвайте описаните по-нататък възможни решения. Ако устрой- ството все още не работи правилно, моля свържете се с Вашия местен отдел за обслужване...
  • Página 334 При възникване на някой от следните случаи, моля прекъснете веднага то- козахранването. След това прочетете внимателно главата за диагностика на неизправности чрез индикаторите и аварийната сигнализация. Уверени ли сте, че се нуждаете от помощта на местния отдел за обслужване на клиенти за...
  • Página 335 Устройство за дистанционно управление Проблем Възможна причина Решение Батериите са изтоще- > Сменете батериите. Устройството за ни. дистанционно Батериите са поста- управление не > Поставете батериите в правил- вени с неправилен работи. ната посока. поляритет. Батериите са почти > Сменете батериите. изтощени.
  • Página 336 Душ за подмиване/Дамски душ Проблем Възможна причина Решение При превключването между душа за подмиване Стойката на душа и дамския душ, прътът на > Това е нормално. излиза само бавно. душа се връща и после от- ново се премества напред, след самопочистване. >...
  • Página 337 След непрекъсната работа на душа за повече от 5 > Това е нормално. минути, водната струя спира. Водната струя на Когато по време на пръта на душа използване се променя > Заемете отново мястото си спира внезапно. интензивно положението и натиснете още веднъж на...
  • Página 338 Седало с отопление Проблем Възможна причина Решение Температурата на седало- > Настройте температурата с Седалото не е дос- то е установена на „Изкл“ дистанционното управление татъчно топло. или „Ниска“. на „Средна“ или „Висока“. Температурата на Температурата на седало- > Настройте температурата с седалото...
  • Página 339 Когато по време на из- ползването позицията се променя много интензив- Функцията „Се- > Заемете отново мястото си но, датчикът на устрой- шоар“ спира да и изпълнете функцията още ството вече не регистрира работи внезапно. един път. правилно позицията върху седалото...
  • Página 340 Комфортен душ Проблем Възможна причина Решение Комфортният душ Бутоните на устрой- > Изпълнете тази функция чрез не се включва чрез ството не предлагат устройството за дистанционно бутона. тази функция. управление. Функция „Нощно осветление“ Проблем Възможна причина Решение > Може да се извърши настрой- Нощното...
  • Página 341 Функция „Ръчно почистване“ на пръта на душа Проблем Възможна причина Решение Прътът на душа се След 5-минутно почист- връща автоматич- ване, прътът на душа се > Това е нормално. но обратно. връща автоматично назад. По време на ръч- Датчикът е покрит от то- ното...
  • Página 342 > Прекъснете връзката със за- хранващата мрежа и повече На устройството не използвайте устройство- мига червен, зелен Неизправност. то. Свържете се с Вашия или оранжев инди- местен отдел за обслужване катор. на клиенти за техническо обслужване на устройството. > Прекъснете връзката със за- хранващата...
  • Página 343: Технически Характеристики

    9. Технически характеристики Номинално напрежение 220 - 240 V Честота 50 Hz Максимална консумирана мощност 1650 W Нагревателна мощност • Проточен нагревател 1200 W • Отопление на седалото 50 W • Сешоар с топъл въздух 220 W Температурен диапазон • Работна температура 4 – 40 °C • Температура...
  • Página 345 Děkujeme vám za důvěru Srdečně vám blahopřejeme ke koupi výrobku SensoWash Starck C. Jsme přesvědče- ® ni, že s tímto moderním výrobkem budete velmi spokojeni, neboť při mytí citlivých partií těla a péči o ně si každý chce být jistý, že se to děje šetrným způsobem.
  • Página 346 Obsah Stručný přehled ................... 348 Sedátko.....................348 Dálkové ovládání ..................348 2. Obsah balení ....................349 3. Bezpečnostní upozornění ................349 Použití v souladu s určením ..............349 Okolní podmínky ..................350 Napájení elektrickým proudem ..............350 Zásobování vodou ..................351 3.5 Baterie ......................352 3.6 Poruchy / údržba / upozornění...
  • Página 347 Nastavení teploty sedátka ................360 Nastavení teploty vody ..................360 Nastavení uživatelských profilů ................. 361 Uživatelský profil 1 .................... 361 Uživatelský profil 2 .................... 361 Nastavení nočního světla ..................362 Aktivace / deaktivace tichého dolaďování ............362 6.2 Jednotka sedátka ..................363 Hýžďová...
  • Página 348: Stručný Přehled

    1. Stručný přehled Sedátko 1.2 Dálkové ovládání Elektrické ovládání Infračervený vysílač víka a sedátka Otevření víka Infračervený přijímač Otevření víka a sedátka Noční světlo: Zavření víka a sedátka osvětlená vnitřní část Stop Hýžďová sprcha (Rear) Hýžďová sprcha Komfortní sprcha Dámská sprcha Dámská...
  • Página 349: Obsah Balení

    Starck C je určen hlavně pro soukromé použití. Použití je ome- ® zeno výhradně na uzavřené místnosti. Jakékoliv jiné použití se považuje za použití v rozporu s určením. Za důsledky použití v rozporu s určením společnost Duravit neručí. Obalový materiál a výrobek SensoWash Starck C nejsou hračky. ®...
  • Página 350: Okolní Podmínky

    /nebo bez zna- lostí, ledaže by na ně dohlížela osoba odpovědná za jejich bezpečnost nebo by od této osoby dostaly pokyny, jak se SensoWash Starck C používá. Na děti se musí dohlížet, ®...
  • Página 351: Zásobování Vodou

    ® • Nepoužívejte výrobek, pokud řádně nefunguje. Okamžitě jej odpojte od elektrické sítě. Zavřete uzavírací ventil vody, aby došlo k přerušení přívodu vody. Informujte instalatéra nebo zákaznický servis společnosti Duravit. 3.4 Zásobování vodou Pro zásobování výrobku SensoWash Starck C studenou vodou použijte hlavní vodo- ®...
  • Página 352: Baterie

    3.5 Baterie • V případě spolknutí mohou být baterie životu nebezpečné. Proto je uchovávejte mimo dosah malých dětí. V případě spolknutí baterie okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. • Baterie se nesmí nabíjet, reaktivovat pomocí jiných prostředků, rozebírat, házet do ohně ani zkratovat. • Vybité baterie vždy okamžitě vyjměte z dálkového ovládání, jinak mohou vytéct a způsobit škody.
  • Página 353: Poruchy / Údržba / Upozornění

    • SensoWash Starck C funguje v plném rozsahu pouze po aktivaci funkce identifika- ® ce sedátka. Nezapomeňte na to při používání, čištění a montáži! • Po zapnutí provede SensoWash Starck C vlastní test, sprchová tryska vyjede a po ® provedení testu opět zajede.
  • Página 354: Likvidace

    4. Likvidace Obal uschovejte pokud možno až do uplynutí záruční doby. Potom jej ekologicky zlikvidujte. SensoWash Starck C se musí – podle legislativy – předat k řádné, ® ekologické likvidaci. Plasty a elektronické součásti se musí předat k opětovnému použití. Informujte se u vaší příslušné sběrny. Vybité baterie se musí řádně...
  • Página 355: Popis Symbolů

    V případě vysokého rizika, smrtelných nebezpečí, těžkých zra- nění Varování! V případě středního rizika, těžkých zranění. Pozor! V případě nízkého rizika, lehkých zranění Upozornění! V případě hmotných škod. Používají se následující symboly: Zde naleznete nějaký tip! > Zde budete vyzváni k provedení nějakého úkonu. Další informace viz www.Sensowash.com...
  • Página 356: Obsluha

    6. Obsluha Dálkové ovládání Otvírání a zavírání víka a sedátka > Stiskněte tlačítko „Otevření víka“ < > na dálkovém ovládání. Uslyšíte potvrzovací tón. Víko se otevře, sedátko zůstane zavřené. > Stiskněte tlačítko „Otevření sedátka a víka“ < > na dálkovém ovládání. Uslyšíte potvrzovací...
  • Página 357: Dámská Sprcha

    Po 5 minutách se funkce ukončí automaticky. Funkce je k dispozici, pokud na sedátku sedí uživatel. Pokud uživatel sedátko opustí, funkce se automaticky přeruší. Dámská sprcha > Stiskněte tlačítko „Dámská sprcha“ < > na dálkovém ovládání. Uslyšíte potvrzovací tón. Sprchová tryska vyjede a stříká proud vody. >...
  • Página 358: Fén S Teplým Vzduchem

    Uslyšíte potvrzovací tón. Funkce „Oscilace“ a „Pulzování“ jsou aktivovány. > Stiskněte počtvrté tlačítko „Komfortní sprcha“ < > na dálkovém ovládání během funkce hýžďová sprcha nebo dámská sprcha. Uslyšíte potvrzovací tón. Funkce jsou nyní deaktivovány, přednastavená funkce je stále aktivní. Fén s teplým vzduchem >...
  • Página 359: Nastavení Tlaku Vody

    Polohu sprchové trysky lze individuálně regulovat v 5 stupních. Nastavení tlaku vody > Stiskněte tlačítko „Tlak vody“ < > na dálkovém ovládání. Uslyšíte potvrzovací tón. Kontrolka na dálkovém ovládání svítí. > Stiskněte tlačítko „+“ nebo „-“ na dálkovém ovládání. Uslyšíte potvrzovací tón. Nyní...
  • Página 360: Nastavení Teploty Sedátka

    Nastavení teploty sedátka > Držte tlačítko „Teplota“ < > na dálkovém ovládání tak dlouho stisknuté, dokud nezačne svítit kontrolka u volby „Teplota sedátka“. > Stiskněte tlačítko „+“ nebo „-“ na dálkovém ovládání. Uslyšíte potvrzovací tón. Nyní můžete pomocí tlačítek „+“ nebo „-“ nastavit vhodnou teplotu sedátka. Teplotu sedátka lze individuálně...
  • Página 361: Nastavení Uživatelských Profilů

    Nastavení uživatelských profilů Uživatelský profil 1 Nastavte si všechny funkce podle svých osobních preferencí (např. polohu sprchové trysky, teploty, množství vody atd.). > Stiskněte tlačítko „Uživatel 1“ < > na 3 vteřiny. Uslyšíte potvrzovací tón. Kontrolky na dálkovém ovládání krátce zablikají. Vaše nastavení...
  • Página 362: Nastavení Nočního Světla

    Nastavení nočního světla Noční světlo je standardně nastaveno na „auto“. V tomto režimu se noční světlo auto- maticky přizpůsobuje okolnímu světlu. Je-li okolí světlé, je noční světlo vypnuté. Je-li však okolí tmavé, noční světlo se zapne. > Stiskněte tlačítka „Stop“ < >...
  • Página 363: Jednotka Sedátka

    6.2 Jednotka sedátka Hýžďová sprcha > Stiskněte tlačítko „Hýžďová sprcha“ < > na jednotce sedátka. Uslyšíte potvrzovací tón. Sprchová tryska vyjede a stříká proud vody. > Stiskněte znovu tlačítko „Hýžďová sprcha“ < > na jednotce sedátka. Uslyšíte potvrzovací tón. Spustí se funkce „Oscilace“. >...
  • Página 364: Aktivace / Deaktivace Režimu Úspory Elektrické Energie

    > Stiskněte krátce (na méně než 2 vteřiny) tlačítko „Power“ < > na jednotce se- dátka. Uslyšíte potvrzovací tón. SensoWash Starck C přejde do úsporného režimu. ® Kontrolka bude svítit zeleně. > Stiskněte znovu krátce (na méně než 2 vteřiny) tlačítko „Power“ <...
  • Página 365: Čištění

    V režimu Standby jsou všechny funkce zařízení SensoWash Starck C neaktiv- ® ní. Nezapomeňte, že během režimu Standby nemůže žádné tlačítko, kromě tlačítka „Power“ < > opět aktivovat SensoWash Starck C. ® Čištění Jednotka sedátka WC sedátko SensoWash Starck C je vyrobeno z ekologických materiálů. Plný, nepóro- ®...
  • Página 366: Ruční Čištění Sprchové Trysky

    spláchnutí čisticího prostředku ze záchodové mísy, protože výpary čističe by mohly napadnout její povrch. Ruční čištění sprchové trysky > Stiskněte tlačítka „Stop“ < > a „Hýžďová sprcha“ < > na dálkovém ovládání. Sprchová tryska vyjede. K čištění sprchové trysky laskavě použijte měkký hadr, měkkou houbičku nebo malý kartáč...
  • Página 367: Automatické Čištění Sprchové Trysky

    Automatické čištění sprchové trysky > Stiskněte současně tlačítka „Stop“ < > a „Komfortní sprcha“ < > na dálko- vém ovládání. Sprchová tryska provede automatické čištění. V ukryté poloze bude sprchová tryska opláchnuta vodou. > Stiskněte znovu tlačítka „Stop“ < > a „Komfortní sprcha“ < >.
  • Página 368: Pomoc V Případě Problému

    8. Pomoc v případě problému Došlo k poruše? Jakmile si položíte tuto otázku, pak si přesně pročtěte tuto kapitolu a vyzkoušejte níže popsané možnosti řešení. Pokud vaše zařízení ani pak nebude správ- ně fungovat, kontaktujte laskavě váš místní zákaznický servis. Pozor! Pokud dochází...
  • Página 369 Pokud se objeví některý z následujících případů, okamžitě přerušte napájení elektrickým proudem. Poté si pozorně přečtěte kapitolu o diagnostice poruch funkcí kontrolek a alarmů. Jste si jisti, že pro odstranění problému je nutná po- moc zákaznického servisu na místě? Bzučák vydává trvalý tikající tón. Na zařízení...
  • Página 370 Baterie jsou téměř > Vyměňte baterie. vybité. Zóna vysílání nebo pří- jmu signálu na dálko- > Odstraňte prach nebo příslušné vém ovládání je zakryta Dálkové ovládání předměty. prachem nebo jinými nereaguje spoleh- předměty. livě. Dálkové ovládání je příliš daleko od zaříze- >...
  • Página 371 > Pro nastavení množství vody Množství vody bylo nastave- stiskněte na dálkovém ovlá- no na „Nízké“. dání volbu „Množství vody pro sprchování“. Sprchovací síla je Jemné síto na přívodu vody > Vyčistěte jemný filtr. příliš slabá. je ucpané. (viz kapitola 7) Spojovací...
  • Página 372 Neexistuje kontakt mezi > Ujistěte se, že se lidské tělo lidským tělem a čidlem dotýká čidla sedátka, a poté Ze sprchové trysky sedátka. funkci proveďte znovu. nevychází žádný proud vody. Otvor sprchové trysky je > Použijte malý kartáč k vyčiště- ucpaný/znečištěný. ní...
  • Página 373 Pokud se během používání výrazně změní poloha spr- Funkce fénu se chy, není již čidlo zařízení > Opět se posaďte a pak ještě náhle zastaví. schopné správně identifiko- jednou proveďte funkci. vat polohu sezení lidského těla. Na sedátku nikdo nesedí >...
  • Página 374 Funkce nočního světla Problém Možná příčina Řešení > Je možné je nastavit na „re- Noční světlo je nastavené žim auto“ nebo režim trvalého na „Vyp“. svícení. Noční světlo nesvítí. Noční světlo se nachází v „režimu auto“ a k dispo- > Je to normální. zici je dostatek světla.
  • Página 375 Během ručního Čidlo je pokryto vodivou čištění vychází ze látkou, např. kapkami vody, > Vyčistěte povrch čidla sedátka. sprchové trysky vlhkými papírovými utěrka- proud vody. mi apod. Kontrolky a funkce alarmu Problém Možná příčina Řešení > Odpojte zařízení od elektrické sítě, otevřete rohový...
  • Página 376: Technické Údaje

    9. Technické údaje Jmenovité napětí 220 - 240 V Frekvence 50 Hz Max. příkon 1650 W Topný výkon • Průtokový ohřívač 1200 W • Vyhřívání sedátka 50 W • Fén s teplým vzduchem 220 W Teplotní rozsah • Provozní teplota 4 – 40 °C • Teplota vody 36 –...
  • Página 377 Biztosak vagyunk abban, hogy nagyon meg lesz elégedve ezzel a termékkel, hiszen az érzékeny testrészek tisztításánál és ápolásánál biztosnak kell lennünk abban, hogy az nagyon elővigyázatosan történik. A Duravit cég különös szempontnak tekintette a funkciók biztonságosságát a SensoWash termékek fejlesztésénél: ®...
  • Página 378 Tartalom Rövid áttekintés ..................380 Ülőke ....................... 380 Távirányító ....................380 2. A kartondoboz tartalma ................381 3. Biztonsági tudnivalók ...................381 Rendeltetésszerű használat ..............381 Környezeti feltételek .................382 Áramellátás ....................383 Vízellátás ....................383 3.5 Elemek .....................384 3.6 Zavar / karbantartás / tudnivalók ............385 Ápolás ......................
  • Página 379 Az ülőke hőmérsékletének beállítása ..............392 A vízhőmérséklet beállítása ................392 A használói profilok beállítása ................393 1. használói profil ..................... 393 2. használói profil ..................... 393 Az éjszakai fény beállítása.................394 A némítás aktiválása / deaktiválása ..............394 6.2 Ülőkeegység .................... 395 Fenékzuhany ....................395 Hölgyzuhany ....................
  • Página 380: Rövid Áttekintés

    1. Rövid áttekintés Ülőke Távirányító A fedél és az ülőke Infravörös adó elektromos működtetése Fedél felnyitása Infravörös vevő Ülőke és fedél felnyitása Éjszakai fény: Ülőke és fedél lecsukása kivilágított belső medence Stop Fenékzuhany (rear) Fenékzuhany Komfortzuhany Hölgyzuhany Hölgyzuhany Power (tápfeszültség) Ülőkefűtés Meleglevegős szárító...
  • Página 381: A Kartondoboz Tartalma

    • Elemek • Szerelési anyag • Szerelési útmutató • Kezelési útmutató • Regisztráló kártyák 3. Biztonsági tudnivalók Őrizzen meg minden dokumentációt. Ha egyszer továbbadja a SensoWash Starck C ® WC-ülőkét, akkor tegye mellé az útmutatót is. Rendeltetésszerű használat A SensoWash Starck C WC-ülőke főleg magánterületen való használatra készült. A ®...
  • Página 382: Környezeti Feltételek

    Starck C WC-ülőkét nem szabad fagyveszélyes helyiségekben felszerel- ® A helyiséghőmérsékletnek legalább 4 °C-nak kell lennie. Ne tegye ki víz közvetlen hatásának a készüléket. Ne helyezzen nyílt tűzforrásokat, gyertyát, cigarettát vagy más hasonló tárgyat a SensoWash Starck C WC-ülőkére. ® Javasoljuk, hogy szereltessen fel egy hibaáram-védőkapcsolót (FI-kapcsolót).
  • Página 383: Áramellátás

    • A az áramkábelt csak szakember változtathatja meg. • Ha mégis megsérülne az áramkábel vagy a hálózati dugasz, akkor azt ne Ön cse- rélje ki. A kicserélést csak képzett és arra feljogosított szakember végezheti el. • Ne tegye ki közvetlenül víz hatásának a SensoWash Starck C WC-ülőkét. ®...
  • Página 384: Elemek

    3.5 Elemek • Lenyelés esetén az elemek életveszélyesek lehetnek. Ezért az elemeket kisgyer- mekek számára nem elérhető helyen tárolja. Az elemek lenyelése esetén azonnali orvosi segítségre van szükség. • Az elemeket nem szabad feltölteni, más eszközökkel reaktiválni, szétszedni, tűzbe dobni vagy rövidre zárni. • Az elhasznált elemeket azonnal vegye ki a távirányítóból, mert azok kifolyhatnak és így károkat okozhatnak.
  • Página 385: Zavar / Karbantartás / Tudnivalók

    Starck C WC-ülőke csak akkor működik teljes mértékben, ha aktivál- ® ták az ülésfelismerést. Ügyeljen erre a használatkor, tisztításkor és karbantartás- kor! • Bekapcsolás után a SensoWash Starck C WC-ülőke öntesztet hajt végre, a zuhany- ® rúd kifelé mozog és önteszt után visszahúzódik.
  • Página 386: Ártalmatlanítás

    4. Ártalmatlanítás Lehetőség szerint a garanciaidő leteltéig őrizze meg a csomago- lást. Ezután környezetbarát módon kell azt ártalmatlanítani. A SensoWash Starck C WC-ülőkét - a törvényeknek megfelelően - ® szabályos, környezetbarát módon kell ártalmatlanítani. A műanya- got és az elektronikus alkatrészeket újrahasznosítható módon kell ártalmatlanítani.
  • Página 387 A következő szimbólumokat használjuk: Itt egy tippet találhat! > Itt valamilyen tevékenységre kap felszólítást. A további információkat lásd a www.sensowash.com oldalon.
  • Página 388: Kezelés

    6. Kezelés Távirányító Az ülőke és a fedél felnyitása és lecsukása > Nyomja meg a „Fedél felnyitása“ < > gombot a távirányítón. Működési hangot hall. A fedél felnyílik, az ülőke lecsukva marad. > Nyomja meg az „Ülőke és fedél felnyitása“ < >...
  • Página 389: Hölgyzuhany

    5 perc elteltével a funkció automatikusan befejeződik. A funkció akkor áll rendel- kezésre, ha használó ül az ülőkén. A funkció automatikusan megszakad, ha a használó elhagyja az ülőkét. Hölgyzuhany > Nyomja meg a „Hölgyzuhany“ < > gombot a távirányítón. Működési hangot hall. A zuhanyrúd kifelé...
  • Página 390: Meleglevegős Szárító

    > Nyomja meg harmadszor a „Komfortzuhany" < > gombot a távirányítón a fe- nék- vagy a hölgyzuhany funkció közben. Működési hangot hall. Aktiválódik az „Oszcillálás“ és a „Pulzálás" funkció. > Nyomja meg negyedszer a „Komfortzuhany" < > gombot a távirányítón a fenék- vagy a hölgyzuhany funkció...
  • Página 391: A Víznyomás Beállítása

    Most a „fel“ vagy a „le“ gombbal elvégezheti a megfelelő zuhanyrúd-helyzet beállí- tását. A zuhanyrúd helyzete 5 fokozatban, az egyéni igényeknek megfelelően besza- bályozható. A víznyomás beállítása > Nyomja meg a „Víznyomás" < > gombot a távirányítón. Működési hangot hall. A távirányítón világít a kijelzőlámpa.
  • Página 392: Az Ülőke Hőmérsékletének Beállítása

    felelően beszabályozható. Ki > Alacsony > Közepes > Magas Az ülőke hőmérsékletének beállítása > Nyomja addig a „Hőmérséklet“ < > gombot a távirányítón, amíg a kijelzőlámpa az „Ülőke-hőmérséklet“-en nem áll. > Nyomja meg a „+" vagy a „-" gombot a távirányítón. Működési hangot hall.
  • Página 393: A Használói Profilok Beállítása

    A használói profilok beállítása 1. használói profil Állítson be minden funkciót kedve szerint (pl. a zuhanyrúd helyzetét, a hőmérsékle- teket, a vízmennyiséget stb.). > Nyomja 3 másodpercig az „1. felhasználó“ < > gombot. Működési hangot hall. A távirányítón rövid időre felvillannak a kijelzőlámpák. A készülék letárolta az Ön beállításait.
  • Página 394: Az Éjszakai Fény Beállítása

    Az éjszakai fény beállítása Standard beállításban az éjszakai fény „auto"-ra van állítva.Ebben az üzemmódban az éjszakai fény automatikusan a környezeti fényviszonyokhoz igazodik. Világos kör- nyezeti fényviszonyoknál az éjszakai fény ki van kapcsolva. Sötét környezeti fényvi- szonyoknál azonban bekapcsol az éjszakai fény. >...
  • Página 395: Ülőkeegység

    6.2 Ülőkeegység Fenékzuhany > Nyomja meg a „Fenékzuhany" < > gombot az ülőkeegységen. Működési hangot hall. A zuhanyrúd kifelé mozog és vízsugarat bocsát ki. > Nyomja meg újból a „Fenékzuhany" < > gombot az ülőkeegységen. Működési hangot hall. Elindul az „Oszcillálás“ funkció. >...
  • Página 396: Az Áramtakarékos Üzemmód Aktiválása / Deaktiválása

    > Nyomja meg röviden (2 másodpercnél rövidebben) a „Power" < > gombot az ülőkeegységen. Működési hangot hall. A SensoWash Starck C WC-ülőke áramtakarékos üzemmódba áll. ® A kijelzőlámpa zöldre vált. > Nyomja meg újból röviden (2 másodpercnél rövidebben) a „Power" <...
  • Página 397: Tisztítás

    A SensoWash Starck C WC-ülőke környezetbarát anyagokból készült. A WC-ülőke zárt, ® pórusmentes felülete kiváló feltételeket biztosít az optimális higiénia számára. Annak érdekében, hogy a SensoWash Starck C WC-ülőke feletti öröme sokáig tartson, ® feltétlenül figyelembe kell vennie a következőket: • Tisztítsa meg rendszeresen a garnitúrát - a forgópántokat is beleértve - meleg...
  • Página 398: A Zuhanyrúd Kézi Tisztítása

    akkor hajtsa le őket, ha a tisztítószert teljesen kiöblítette a WC-csészéből, mert a tisztítószer gőzei megtámadhatják a felületet. A zuhanyrúd kézi tisztítása > Nyomja meg a „Stop“ < > és a „Fenékzuhany“ < > gombot a távirányítón. A zuhanyrúd kifelé mozog. A zuhanyrúd tisztításához használjon puha ruhadarabot, szivacsot vagy egy kis kefét és lágy tisztítószert.
  • Página 399: A Zuhanyrúd Öntisztítása

    A zuhanyrúd öntisztítása > Nyomja meg egyszerre a „Stop“ < > és a „Komfortzuhany“ < > gombot a távirányítón. A zuhanyrúd öntisztítást végez. Rejtett helyzetben víz öblíti körül a zuhanyrudat. > Nyomja meg újból a „Stop“ < > és a „Komfortzuhany“ < >...
  • Página 400: Segítség Problémák Esetén

    8. Segítség problémák esetén Zavar áll fenn? Ha felvetődik Önben ez a kérdés, akkor olvassa el pontosan ezt a fe- jezetet és próbálja ki a következőkben ismertetett megoldási lehetőségeket. Ha ké- szüléke még mindig nem működik helyesen, akkor vegye fel a kapcsolatot a helyi vevőszolgálattal.
  • Página 401 Ha a következő hibák közül valamelyik fennáll, akkor azonnal szakítsa meg az áramellátást. Ezután olvassa el figyelmesen a kijelzőlámpák funkciójáról és a riasztásokról szóló, hibadiagnózisra vonatkozó fejezetet. Biztos benne, hogy szüksége van a helyi vevőszolgálat segítségére a probléma megszüntetéséhez? A zümmögő állandó kattogó hangot ad ki. Világít az egyik piros, zöld vagy narancssárga kijelzőlámpa.
  • Página 402 Majdnem üresek az > Cserélje ki az elemeket. elemek. A távirányító jeladó vagy jelvevő zónáját > Távolítsa el a port vagy a tárgya- A távirányító nem por vagy más tárgyak kat. megbízhatóan takarják el. reagál. A távirányító az ér- vényes tartományon >...
  • Página 403 > A vízmennyiség beállításához A mosóvízmennyiség „Ala- nyomja meg a távirányítón a csony"-ra van állítva. „Mosóvízmennyiség" opciót. Túl gyenge a mo- El van tömődve a vízbeveze- > Tisztítsa meg a finomszűrőt . sóerő. tőben a finomszita. (Lásd 7. fejezet.) Laza a vízellátás tömlőjén >...
  • Página 404 > Gondoskodjon arról, hogy az Nincs érintkezés az emberi emberi test érintse az ülőke- test és az ülőkeérzékelő érzékelőt és indítsa el még között. Nem jön vízsugár a egyszer a funkciót. zuhanyrúdból. > A zuhanyrúd nyílásának tisz- Eltömődött/elszennyeződött tításához használjon egy kis a zuhanyrúd nyílása.
  • Página 405 Szárító funkció Probléma Lehetséges ok Megoldás Nem elég meleg a Lehet, hogy a szárítási > Állítsa be újból a szárítási szárítási hőmér- hőmérséklet „Ki"-re vagy hőmérsékletet. séklet. „Alacsony"-ra van állítva. Ha használat közben erő- sen megváltozik a mosási > Foglaljon újból helyet, majd Hirtelen leáll a helyzet, akkor a készülék indítsa el még egyszer a...
  • Página 406 Komfortzuhany Probléma Lehetséges ok Megoldás Nem kapcsolható A készülék gombjai be a komfortzuhany > Hajtsa végre ezt a funkciót a táv- nem kínálják fel ezt a a készüléken lévő irányítóval. funkciót. gombokkal. Éjszakai fény funkció Probléma Lehetséges ok Megoldás > Az éjszakai fényt „auto" vagy Az éjszakai fény „Ki"-re tartós üzemmódra is lehet van állítva.
  • Página 407 A zuhanyrúd kézi tisztítási funkciója Probléma Lehetséges ok Megoldás A zuhanyrúd auto- 5 percnél hosszabb tisztítás matikusan vissza- után a zuhanyrúd automati- > Ez normális eset. húzódik. kusan visszahúzódik. Áramot vezető anyag pl. A kézi tisztítás alatt vízcsepp, nedves papírdarab >...
  • Página 408 > Szakítsa meg az áramhálózat- hoz menő összeköttetést és ne Világít az egyik használja tovább a készüléket. piros, zöld vagy Hibás működés. Vegye fel a kapcsolatot a feljo- narancssárga gosított helyi vevőszolgálattal kijelzőlámpa. a készülék karbantartásának elvégzése érdekében. > Szakítsa meg az áramhálózat- hoz menő...
  • Página 409: Műszaki Adatok

    9. Műszaki adatok Névleges feszültség 220 - 240 V Frekvencia 50 Hz Max. teljesítményfelvétel 1650 W Fűtőteljesítmény • Átfolyós melegítő 1200 W • Ülőkefűtés 50 W • Meleglevegős szárító 220 W Hőmérséklet-tartomány • Üzemi hőmérséklet 4 – 40 °C • Vízhőmérséklet 36 – 40 °C • Ülőke-hőmérséklet 33 –...
  • Página 411 Dziękujemy Państwu za zaufanie Gratulujemy Państwu zakupu SensoWash Starck C. Jesteśmy przekonani, że ten no- ® woczesny produkt sprosta Państwa oczekiwaniom dotyczącym delikatnej pielęgnacji wrażliwych części ciała. Opracowując produkt SensoWash , szczególną uwagę zwróciliśmy na bezpieczeństwo ® działania: czujniki temperatury dla wody, podgrzewacza i suszarki zapewniają potrójną ochro- nę.
  • Página 412 Spis treści Katalog elementów ..................414 Siedzisko ....................414 Pilot ......................414 2. Zawartość opakowania .................415 3. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............415 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ............ 415 Warunki otoczenia ..................416 Zasilanie elektryczne ................417 Doprowadzanie wody ................418 3.5 Baterie ...................... 418 3.6 Awarie/konserwacja/wskazówki ...............
  • Página 413 Ustawianie temperatury siedziska ..............426 Ustawianie temperatury wody ................426 Ustawianie profili użytkowników ...............427 Profil użytkownika 1 ..................427 Profil użytkownika 2 ..................427 Ustawianie oświetlenia nocnego ...............428 Włączanie/wyłączanie wyciszenia ..............428 6.2 Deska sedesowa ..................429 Mycie tylne ......................429 Mycie damskie ....................429 Włączanie/wyłączanie trybu oszczędzania energii ........... 430 Włączanie/wyłączanie trybu standby ...............
  • Página 414: Katalog Elementów

    1. Katalog elementów 1.1 Siedzisko Pilot Elektryczne sterowanie Czujnik podczerwieni pokrywą i siedziskiem Podnoszenie pokrywy Odbiornik podczerwieni Podnoszenie siedziska i pokrywy Oświetlenie nocne: Opuszczanie siedziska i pokrywy podświetlana muszla klozetowa Stop Mycie tylne (Rear) Mycie tylne Mycie komfort Mycie damskie Mycie damskie Wyłącznik Podgrzewanie siedziska Suszenie ciepłym powietrzem Ustawienie pozycji ramienia dyszy...
  • Página 415: Zawartość Opakowania

    Starck C przeznaczony jest głównie do użytku domowego. Pro- ® duktu używać można wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach. Każde inne zastoso- wanie jest niezgodne z przeznaczeniem. Firma Duravit nie ponosi żadnej odpowiedzialności za skutki użycia niezgodnego z  przeznaczeniem. Opakowanie oraz produkt SensoWash Starck C nie mogą służyć ®...
  • Página 416: Warunki Otoczenia

    Starck C w pomieszczeniach, w których istnieje nie- ® bezpieczeństwo zamarzania wody. Temperatura powinna wynosić minimum 4°C. Nie narażać urządzenia na bezpośrednie działanie wody. Urządzenia SensoWash Starck ® C nie należy narażać na kontakt ze źródłem ognia, np. świecami, papierosami itp. Zalecamy zamontowanie wyłącznika różnicowoprądowego (RCD).
  • Página 417: Zasilanie Elektryczne

    ® wody. • Jeżeli produkt nie działa prawidłowo, nie należy go używać. W takim wypadku nale- ży natychmiast odłączyć go od zasilania. Ponadto należy zamknąć zawór odcinający wodę, aby przerwać jej dopływ. Następnie należy skontaktować się z instalatorem lub działem obsługi klienta Duravit.
  • Página 418: Doprowadzanie Wody

    3.4 Doprowadzanie wody W celu doprowadzania zimnej wody do SensoWash Starck C należy podłączyć urzą- ® dzenie do głównego przewodu wodociągowego. W urządzeniu nie należy stosować wody przemysłowej lub ścieków, gdyż może to doprowadzić do uszkodzeń skóry, cho- rób lub problemów zdrowotnych.
  • Página 419: Awarie/Konserwacja/Wskazówki

    • Nie opuszczać pokrywy z nadmierną siłą. • Ramienia dyszy nie należy zanieczyszczać, spryskiwać lub zatykać. • Nie wolno wykonywać przyłączeń dodatkowych instalacji ani dokonywać zmian lub prób samodzielnej naprawy produktu SensoWash Starck C. ® • Niefachowe naprawy mogą spowodować wypadki, uszkodzenia i awarie.
  • Página 420: Pielęgnacja

    4. Utylizacja W  miarę możliwości opakowanie należy zachować aż do upływu okresu gwarancji. Następnie należy je zutylizować w sposób przy- jazny dla środowiska. Zgodnie z przepisami urządzenie SensoWash Starck C należy prze- ® kazać do utylizacji w  sposób przyjazny dla środowiska. Tworzywa sztuczne oraz części elektroniczne muszą być poddane recyklin- gowi.
  • Página 421: Opis Symboli

    Ostrzeżenie! Umiarkowane ryzyko ciężkich obrażeń ciała Uwaga! Niskie ryzyko, możliwość lekkich obrażeń Wskazówka! Możliwość szkód materialnych Stosowane są następujące symbole: W tym miejscu znajdą Państwo wskazówkę! > Należy wykonać określoną czynność. Więcej informacji znaleźć można na stronie www.sensowash.
  • Página 422: Obsługa

    6. Obsługa Pilot Podnoszenie i opuszczanie siedziska i pokrywy > Na pilocie nacisnąć przycisk „Podnoszenie pokrywy“ < >. Pojawi się dźwiękowy sygnał potwierdzający. Pokrywa zostanie podniesiona, a siedzisko pozostanie opuszczone. > Na pilocie nacisnąć przycisk „Podnoszenie siedziska i pokrywy“ < >. Pojawi się dźwiękowy sygnał potwierdzający. Pokrywa oraz siedzisko zostaną...
  • Página 423: Mycie Damskie

    Po 5 minutach funkcja zostaje zakończona automatycznie. Funkcja jest dostęp- na, gdy z  siedziska korzysta użytkownik. Funkcja zostaje automatycznie przerwana, gdy użytkownik opuszcza siedzisko. Mycie damskie > Na pilocie nacisnąć przycisk „Mycie damskie“ < > . Pojawi się dźwiękowy sygnał potwierdzający. Ramię...
  • Página 424: Suszenie Ciepłym Powietrzem

    Pojawi się dźwiękowy sygnał potwierdzający. Funkcja „Pulsacja“ zostanie aktywo- wana. W trakcie dziania tej funkcji strumień wody naprzemiennie przybiera i traci na sile. > W trakcie mycia tylnego lub mycia damskiego po raz trzeci nacisnąć na pilocie przycisk „Mycie komfort“ < >. Pojawi się dźwiękowy sygnał potwierdzający. Funkcje „Oscylacja“...
  • Página 425: Ustawianie Pozycji Ramienia Dyszy

    Ustawianie pozycji ramienia dyszy > Na pilocie nacisnąć przycisk „góra“ lub „dół“ funkcji „Pozycja ramienia dyszy“ < >. Pojawi się dźwiękowy sygnał potwierdzający. Lampka kontrolna na pilocie zaświeci się. Następnie za pomocą przycisków „góra” i  „dół” można ustawić odpowiednią pozycję ramienia dyszy.
  • Página 426: Ustawianie Temperatury Siedziska

    Za pomocą przycisków „+” i „-” można teraz ustawić odpowiednią temperaturę. Do wyboru są 4 poziomy temperatury suszenia ciepłym powietrzem, co umoż- liwia indywidualną regulację. Wyłączona > Niska > Średnia > Wysoka Ustawianie temperatury siedziska > Na pilocie nacisnąć przycisk „Temperatura < >...
  • Página 427: Ustawianie Profili Użytkowników

    Do wyboru są 4 poziomy temperatury wody, co umożliwia indywidualną regu- lację. Wyłączona > Niska > Średnia > Wysoka Ustawianie profili użytkowników Profil użytkownika 1 Wszystkie funkcje ustawić według własnych upodobań (np. pozycję ramienia dyszy, temperaturę, ilość wody itd.). > Nacisnąć przycisk „Użytkownik 1” < >...
  • Página 428: Ustawianie Oświetlenia Nocnego

    Aby skorzystać ze wszystkich ustawionych funkcji, przy kolejnym użyciu naci- snąć przycisk „Użytkownik 2” < >. Ustawianie oświetlenia nocnego Oświetlenie nocne jest standardowo ustawione na tryb „auto”. W tym trybie oświetle- nie nocne dostosowuje się automatycznie do oświetlenia otoczenia. Gdy w pomiesz- czeniu jest jasno, oświetlenie nocne jest wyłączone.
  • Página 429: Deska Sedesowa

    6.2 Deska sedesowa Mycie tylne > Nacisnąć na desce sedesowej przycisk „Mycie tylne“ < >. Pojawi się dźwiękowy sygnał potwierdzający. Ramię dyszy wysuwa się i wytryskuje strumień wody. > Ponownie nacisnąć na desce sedesowej przycisk „Mycie tylne“ < >. Pojawi się dźwiękowy sygnał potwierdzający. Funkcja „Oscylacja“...
  • Página 430: Włączanie/Wyłączanie Trybu Oszczędzania Energii

    > Nacisnąć krótko (krócej niż 2 sekundy) przycisk „Power” < > na desce sedeso- wej. Pojawi się dźwiękowy sygnał potwierdzający. Urządzenie SensoWash Starck C zostanie przełączone w tryb oszczędzania energii. ® Lampka kontrolna zaświeci się w kolorze zielonym. > Nacisnąć ponownie krótko (krócej niż 2 sekundy) przycisk „Power” <...
  • Página 431: Czyszczenie

    Lampka kontrolna zaświeci się w kolorze czerwonym. Ramię dyszy zostanie na krótko wysunięte i z powrotem wsunięte. W trybie standby wszystkie funkcje urządzenia SensoWash Starck C są nieak- ® tywne. Należy pamiętać, że w trybie standby urządzenie SensoWash Starck C można ® ponownie uaktywnić wyłącznie przyciskiem „Power” < >.
  • Página 432: Ręczne Czyszczenie Ramienia Dyszy

    Do czyszczenia najlepiej nadają się neutralne mydła lub łagodne płyny do mycia naczyń stosowane w gospodarstwach domowych. Po oczyszczeniu przetrzeć lekko wilgotną szmatką. • Produkt i zawiasy nie mogą mieć styczności ze środkami czyszczącymi do toalet. Przed użyciem środków czyszczących do toalet należy podnieść deskę sedesową z pokrywą.
  • Página 433: Samooczyszczanie Ramienia Dyszy

    Samooczyszczanie ramienia dyszy > Równocześnie nacisnąć na pilocie przyciski „Stop“ < > oraz „Mycie komfort“ < >. Ramię dyszy przeprowadza samooczyszczanie. W pozycji zamkniętej ramię dyszy jest obmywane wodą. > Ponownie nacisnąć przycisk „Stop“ < > oraz „Mycie komfort” < >. Aktualna funkcja zostanie natychmiast zakończona.
  • Página 434: Pomoc W Przypadku Problemów

    8. Pomoc w przypadku problemów Czy występuje usterka? W  razie pojawienia się tego rodzaju wątpliwości należy do- kładnie przeczytać niniejszy rozdział i wypróbować poniżej opisane rozwiązania. Jeżeli urządzenie nadal nie będzie działać prawidłowo, należy skontaktować się z  najbliż- szym działem obsługi klienta. Uwaga! Jeżeli dochodzi do przeciekania wody, należy zamknąć...
  • Página 435 W razie wystąpienia któregoś z poniżej opisanych przypadków należy natych- miast odłączyć zasilanie elektryczne. Następnie dokładnie przeczytać rozdział dotyczący diagnozowania błędów na podstawie lampek sygnalizujących i alar- mów. Czy na pewno potrzebna jest pomoc działu obsługi klienta, aby rozwiązać problem? Brzęczyk wydaje tykający dźwięk. Na urządzeniu miga czerwona, zielona lub pomarańczowa lampka sygnalizują- Kilkakrotnie wyzwala wyłącznik różnicowoprądowy.
  • Página 436 Baterie są wyczerpane. > Wymienić baterie. Pilot nie działa. Bieguny baterii są uło- > Włożyć baterię w prawidłowy żone nieprawidłowo. sposób. Baterie są prawie wy- > Wymienić baterie. czerpane. Obszar wysyłania/ odbierania sygnału pi- > Usunąć kurz lub przedmioty z pi- Pilot nie reaguje lota jest zakurzony lub lota.
  • Página 437 > Nacisnąć na pilocie opcję Ilość wody została ustawio- „Ilość wody” w celu ustawienia na na „niską”. jej ilości. > Należy wyczyścić filtr dokład- Sitko w dopływie wody jest Siła natrysku jest zatkane. zbyt słaba. (patrz rozdział 7) Nakrętka łącząca na wężu doprowadzającym wodę...
  • Página 438 > Należy upewnić się, że ciało Brak kontaktu czujnika sie- dotyka czujnika siedzenia, dzenia z ludzkim ciałem. a następnie ponownie urucho- Z ramienia dyszy mić funkcję. nie wypływa stru- mień wody. > Należy użyć małej szczoteczki, Otwór w ramieniu dyszy jest aby oczyścić otwór ramienia zatkany/zabrudzony.
  • Página 439 Funkcja suszenia Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Temperatura suszenia Temperatura susze- została prawdopodobnie > Ponownie ustawić temperatu- nia nie jest wystar- ustawiona na „Wyłączona” rę suszenia. czająco wysoka. lub „Niska”. Gdy w trakcie korzysta- nia z urządzenia pozycja Funkcja suszenia użytkownika zmieni się zbyt >...
  • Página 440 Mycie komfort Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Nie można włączyć Przyciski na urządze- mycia komfort za > Funkcję tę należy włączać za po- niu nie obsługują tej pomocą przycisków mocą pilota. funkcji. na urządzeniu. Funkcja oświetlenia nocnego Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Oświetlenie nocne zostało >...
  • Página 441 Funkcja ręcznego czyszczenia ramienia dyszy Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Ramię dyszy wsu- Ramię dyszy wsuwane jest wane jest automa- automatycznie po ponadpię- > Jest to prawidłowe działanie. tycznie. ciominutowym czyszczeniu. Podczas ręcznego Na czujniku znajduje się czyszczenia z ra- substancja przewodząca >...
  • Página 442 > Odłączyć urządzenie od sieci Na urządzeniu miga elektrycznej i zaprzestać użyt- czerwona, zielona kowania. Skontaktować się lub pomarańczowa Usterka. z najbliższym autoryzowanym lampka sygnalizu- punktem obsługi klienta, aby jąca. dokonać naprawy urządzenia. > Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej i zaprzestać użyt- Kilkakrotnie wy- Natężenie prądu upływowe- kowania.
  • Página 443: Dane Techniczne

    9. Dane techniczne Napięcie znamionowe 220 –  240 V Częstotliwość 50 Hz Maks. pobór mocy 1650 W Moc grzewcza • Grzejnik przepływowy 1200 W • Podgrzewanie siedziska 50 W • Suszenie ciepłym powietrzem 220 W Zakres temperatur • Temperatura robocza 4 – 40 °C • Temperatura wody 36 – 40 °C • Temperatura siedziska 33 – 37 °C • Temperatura suszenia ciepłym powietrzem 38 – 55 °C Ciśnienie wody 0,07 – 0,75 MPa...

Tabla de contenido