Página 1
F Visseuse à chocs Manuel d’instructions D Schlagschrauber Betriebsanleitung Avvitatore a massa battente Istruzioni per l’uso NL Slagschroevendraaier Gebruiksaanwijzing E Atornillador de impacto Manual de instrucciones P Berbequim de impacto Manual de instruções DK Slagskruetrækker Brugsanvisning GR Κρουστικό Κατσαβίδι Οδηγίες χρήσης TD0100...
10. High tensile bolt Fastening torque 11. Bumper Sleeve Fastening time (S) 12. Hammer case cover SPECIFICATIONS Model TD0100 Machine screw 4 mm - 8 mm Capacities Standard bolt 5 mm - 14 mm High tensile bolt 5 mm - 10 mm...
Página 5
• These accessories or attachments are recommended the kind or size of the screw/bolt, the material of the for use with your Makita tool specified in this manual. workpiece to be fastened, etc. The relation between The use of any other accessories or attachments might fastening torque and fastening time is shown in the present a risk of injury to persons.
EN60745, EN55014, EN61000 in accordance with Council Directives, 2004/108/EC, 98/37/EC. CE 2008 Tomoyasu Kato Director Responsible Manufacturer: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Authorized Representative in Europe: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
Couple de serrage 11. Butoir Manchon Temps de serrage (S) 12. Couvercle de carter du mouton SPÉCIFICATIONS Modèle TD0100 Vis de mécanique 4 à 8 mm Capacités Boulon standard 5 à 14 mm Boulon haute résistance 5 à 10 mm Vitesse à...
Página 8
Pour installer ces types de foret suivez la Si vous n’utilisez pas un embout ou un embout à B=14 mm procédure (1). douille de taille appropriée, cela entraînera une (Remarque) les forets Makita diminution du couple de serrage. correspondent à ces types. 2. boulon A=12 mm Pour installer ces types de foret suivez la •...
Nous déclarons, sous notre entière responsabilité, que ce de réglage, doivent être effectués par un Centre de produit répond aux normes suivantes de documents service agréé Makita, toujours avec des pièces de normalisés ; rechange Makita. EN60745, EN55014, EN61000 conformément aux Directives du Conseil, 2004/108/CE, 98/37/CE.
Standardschraube 10. Dehnschraube Einsatz Anzugsmoment 11. Stoßfänger Kranz Anzugszeit (s) 12. Abdeckung Schlagwerk TECHNISCHE DATEN Modell TD0100 Maschinenschraube 4 bis 8 mm Schraubvermögen Standardschraube 5 bis 14 mm Dehnschraube 5 bis 10 mm Leerlaufdrehzahl (U/min 0 - 3.600 Schläge pro Minute (min 0 - 3.200...
Página 11
Bevor Sie mit der Arbeit beginnen, B=14 mm befolgen Sie die Vorgehensweise (1). führen Sie immer eine Probeverschraubung aus, um (Hinweis) Makita-Einsätze sind von dieser die richtige Anzugszeit für die Schraube zu finden. Art. Das Anzugsmoment wird durch eine Vielzahl von A=12 mm Zum Einsetzen dieser Art von Einsätzen...
Dabei sind ausschließlich Makita-Ersatzteile zu Ratsverordnungen 2004/108/EC, 98/37/EC befindet. verwenden. CE 2008 ZUBEHÖR ACHTUNG: • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Tomoyasu Kato Werkzeug werden die folgenden Zubehör- und Direktor Zusatzteile empfohlen. Bei Verwendung anderer Zubehör- und Zusatzteile kann die Gefahr von Verantwortlicher Hersteller: Verletzungen bestehen.
Coppia di serraggio 11. Paraurti Manicotto Tempo di serraggio (S) 12. Coperchio alloggiamento martello CARATTERISTICHE TECNICHE Modello TD0100 Vite per metallo 4 mm - 8 mm Capacità di foratura Bullone standard 5 mm - 14 mm Bullone altamente tensile 5 mm - 10 mm Velocità...
Página 14
B=14 mm procedura (1). 1. Punta dell’avvitatore o punta a tubo (Nota) Le punte Makita sono di questi tipi. Il mancato utilizzo della punta a tubo o della punta A=12 mm Per installare questi tipi di punte, seguire la dell'avvitatore di dimensioni corrette provocherà...
Emissione delle vibrazioni (a ): 11,0 m/s ATTENZIONE: Variazione (K): 1,5 m/s • Si raccomanda di usare questi accessori con l'utensile Makita descritto in questo manuale. L'uso di qualsiasi DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE ENH101-9 altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. Modello; TD0100 Utilizzare gli accessori esclusivamente per l'uso Dichiariamo sotto nostra esclusiva responsabilità...
10. Bout met grote treksterkte Boor Draaikoppel 11. Bumper Draaitijd (sec) 12. Hamerhuisafdekking TECHNISCHE GEGEVENS Model TD0100 Machineschroef 4 mm t/m 8 mm Vermogen Standaardbout 5 mm t/m 14 mm Bout met grote treksterkte 5 mm t/m 10 mm Nullasttoerental (min 0 - 3.600...
Página 17
Om deze typen bits te plaatsen, volgt u B=14 mm procedure (1). 1. Schroefbit of dopbit (Opmerking) Makita-bits zijn van dit type. Als niet de juiste maat schroefbit of dopbit wordt gebruikt, zal het draaikoppel lager worden. A=12 mm Om deze typen bits te plaatsen, volgt u 2.
Página 18
LET OP: Model; TD0100 • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze product voldoet aan de normen in de volgende gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van documenten:...
12. Cubierta de la carcasa del martillo Punta Tiempo de apriete (S) Camisa Par de apriete real ESPECIFICACIONES Modelo TD0100 Tornillo para máquinas 4 mm - 8 mm Capacidades Perno estándar 5 mm - 14 mm Perno de alta tensión 5 mm - 10 mm Velocidad en vacío (mín...
Para instalar estos tipos de puntas, siga el B=14 mm procedimiento (1). de factores, incluyendo los siguientes. Tras el apriete, (Nota) Las puntas de Makita son de estos compruebe siempre el par de apriete con una llave tipos. dinamométrica. 1. Punta de atornillado o punta de vaso...
Incertidumbre (K): 1,5 m/s trabajos de mantenimiento y ajuste, deberán ser realizados en centros de servicio autorizados de Makita, DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE utilizando siempre piezas de repuesto de Makita.
Força de aperto 11. Amortecedor Manga Tempo de aperto (S) 12. Tampa da caixa do martelo ESPECIFICAÇÕES Modelo TD0100 Parafuso da máquina 4 mm - 8 mm Capacidades Parafuso padrão 5 mm - 14 mm Parafuso de elevada tracção 5 mm - 10 mm Velocidade de rotação sem carga (mín.
Página 23
à posição original e a ponta não carvão e outras operações de manutenção ou ajuste fica segura. Neste caso, tente inserir novamente a devem ser executadas por centros de assistência Makita ponta de acordo com as instruções acima.
Utilize cada acessório ou extensão apenas para o fim indicado. Se precisar de informações adicionais relativas aos acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. • Brocas de aparafusamento • Brocas-chave • Monta-brocas • Localizador ajustável com broca Localizador ajustável com broca (Fig.
10. Bolt med stor trækstyrke Stramningsmoment 11. Stødfanger Muffe Stramningstid (S) 12. Hammerhusdæksel SPECIFIKATIONER Model TD0100 Maskinskrue 4 mm - 8 mm Kapaciteter Standardbolt 5 mm - 14 mm Bolt med stor trækstyrke 5 mm - 10 mm Hastighed uden belastning (min 0 - 3.600...
Página 26
Forholdet mellem fastspændingsmoment og til. fastspændingstid er vist i figurerne. Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har Hold kun i håndtaget når der arbejdes med værktøjet.
Página 27
EN60745, EN55014, EN61000 i overensstemmelse med Rådets direktiver 2004/108/EC, 98/37/EC. CE 2008 Tomoyasu Kato Direktør Ansvarlig producent: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Autoriseret repræsentant i Europa: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
Página 28
Μύτη Ροπή σύσφιξης 11. Προφυλακτήρας Περίβλημα Χρόνος σύσφιξης (Δευτ.) 12. Κάλυμμα θήκης σφύρας ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο TD0100 Μηχανική βίδα 4 mm - 8 mm Δυνατότητες Τυπικό μπουλόνι 5 mm - 14 mm Μπουλόνι υψηλής αντοχής 5 mm - 10 mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο (min 0 - 3.600...
Página 29
Για να σταματήσετε το εργαλείο, αφήστε τη σκανδάλη- άκρο να βλέπει προς τα μέσα. Μετά ελευθερώστε το διακόπτη. περίβλημα για να στερεώσετε τη μύτη. (Εικ. 5) Για να αφαιρέσετε τη μύτη τραβήξτε το περίβλημα προς Κράτημα του εργαλείου την διεύθυνση του βέλους και τραβήξτε γερά τη μύτη προς Κατά...
Página 30
συντήρησης και ρύθμισης, θα πρέπει να εκτελούνται σε EC – ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ENH101-9 εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, και Μοντέλο: TD0100 πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της Makita. Δηλώνουμε με αποκλειστική ευθύνη μας ότι το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με τα ακόλουθα πρότυπα των ΑΞΕΣΟΥΑΡ τυποποιημένων εντύπων: EN60745, EN55014, EN61000 σε...
Página 32
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884871-998...