Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Saci [e] Winner

  • Página 2: Tabla De Contenido

    (Instrucciones originales) Índice 1 Normas de seguridad ..............3 2 Datos técnicos ................4 3 Instalación y montaje ..............4 4 Conexiones eléctricas ..............5 5 Formato de pantalla ..............6 6 Pantalla principal ................7 7 Modo de funcionamiento ............7 8 Primera puesta en marcha ............8-9 9 Menú...
  • Página 3: Datos Técnicos

    2 DATOS TÉCNICOS Valores Nominales: Tensión de Alimentación (V) 230 V Monofase Frecuencia de Trabajo (Hz) 20 - 50 Intensidad Máxima de (A) Grado de Protección IP 55 Límites de utilización: - Temperatura Mínima Ambiente: -10ºC - Temperatura Máxima Ambiente: +40ºC - Variación de Tensión de Alimentación: +/- 10% 3 INSTALACIÓN / MONTAJE ANTES DE INSTALAR LA BOMBA, LEA ATENTAMENTE TODAS LAS PARTES DEL PRESENTE...
  • Página 4: Conexiones Eléctricas

    4 CONEXIONES ELÉCTRICAS Señal Descripción Salidas que actúan según se hayan programado. Estas salidas son libres de potencial y con una carga máxima de 5 amperios a 230Vac. Salidas relé 1 y 2 En caso de presencia de focos (par. 4.1) el relé 1 queda ocupado a tal efecto directamente.
  • Página 5: Formato De Pantalla

    5 FORMATO PANTALLA TECLA FUNCIÓN FILTER Tecla para dejar la bomba en Modo Filtrado VACUUM Tecla para activar el Modo Limpiafondos BACK WASH Tecla para activar el Modo Limpieza de filtro Tecla para activar el Programa temporizado 1 Tecla para activar el Programa Temporizado 2 o el encendido manual ** de los focos si los hay.
  • Página 6: Pantalla Principal

    6 PANTALLA PRINCIPAL En esta pantalla se nos mostrará el estado de la bomba: S A C I P U M P S < e > w i n n e r 8 9 3 r p m 5 . 0 m 3 / h 0 .
  • Página 7: Primera Puesta En Marcha

    8 PRIMERA PUESTA EN MARCHA La primera vez que le damos tensión a nuestro equipo veremos el parámetro 1.1 que pertenece al menú 1 Configuración General, que a la vez es el asistente de arranque Esta pantalla también la veremos después de restaurar los ajustes de fábrica. En este menú...
  • Página 8 8 PRIMERA PUESTA EN MARCHA EJEMPLO DE PROGRAMACIÓN Y CAUDAL DE BOMBA CALCULADO: Volumen de la piscina (parámetro 1.5): 50 m Recirculaciones diarias (parámetro 2.01): 2 Por tanto queremos recircular dos veces los 50 m (2x50 = 100 m Numero de ciclos diarios (parámetro 2.02): 2 Por tanto hemos decidido tener dos tramos separados durante el día para filtrar.
  • Página 9 9 MENÚ CONFIGURACIÓN (ESQUEMA) 1.1 IDIOMA 1 CONFIGURACIÓN GENERAL 1.2 PONER EN HORA 1.3 UNIDADES VOLUMEN 1.4 UNIDADES PRESIÓN 1.5 CAUDAL PISCINA 1.6 CAUDAL FILTRO 1.7 PRESIÓN MÁXIMA FILTRO 2 FILTRACIÓN 2.01 RECIRCULACIONES DIARIAS 2.08 HORA FINAL CICLO 3 2.02 NUMERO DE CICLOS DIARIOS 2.09 HORA INICIO CICLO 4 2.03 HORA INICIO CICLO 1 2.10 HORA FINAL CICLO 4...
  • Página 10 9 MENÚ CONFIGURACIÓN (ESQUEMA) 8 PROGRAMAS 8.01 RENOMBRAR P1 8.21 FINAL PROG HOR 1 8.02 CAUDAL P1 8.22 ESTADO SALIDA PROG HOR 1 8.03 DURACIÓN P1 8.23 PROGRAMA HORARIO 2 8.04 ESTADO SALIDA P1 8.24 RENOMBRAR PROG HOR 2 8.05 RENOMBRAR P2 8.25 CAUDAL PROG HOR 2 8.06 CAUDAL P2 8.26 INICIO PROG HOR 2...
  • Página 11: Menú Configuración

    10 MENÚ CONFIGURACIÓN 1 CONFIGURACIÓN GENERAL VALORES Descripción Notas Defecto Min. Max. Para definir el idioma con que 1.1 Idioma ENG. interactuar con el variador 1.2 Poner en hora Para ajustar la fecha y hora del variador Muestra en pantalla las unidades con 1.3 Unidades de volumen Us Gal las que queremos trabajar en cuanto a...
  • Página 12 10 MENÚ CONFIGURACIÓN 4 FOCOS VALORES Descripción Notas Defecto Min. Max. En caso de la existencia de focos, 4.1 Presencia de focos habilita y reserva el relé de salida 1 para activar el cuadro de focos Para habilitar el encendido y apagado 4.2 Focos activos lunes de focos el lunes 0:00...
  • Página 13 10 MENÚ CONFIGURACIÓN 5 LAVADO DE FILTRO VALORES Descripción Notas Defecto Min. Max. Caudal al pulsar tecla BACK WASH para 5.1 Caudal de lavado 22,5 iniciar lavado y enjuague de filtro 5.2 Duración de lavado Tiempo destinado al lavado de filtro 5.3 Duración enjuague Tiempo destinado al enjuague de filtro Presión limite a la que saltará...
  • Página 14 10 MENÚ CONFIGURACIÓN 8 PROGRAMAS VALORES Descripción Notas Defecto Min. Max. Para introducir el nombre que quere- 8.9 Renombrar IN1 mos que aparezca al pulsar IN1 Caudal a la que la bomba funcionará al 8.10 Caudal IN1 activarse la entrada IN1 8.11 Duración IN1 Duración del programa IN1 OFF / SALIDA 1 /...
  • Página 15: Anticongelación

    10 MENÚ CONFIGURACIÓN 8 PROGRAMAS VALORES Descripción Notas Defecto Min. Max. Para introducir el nombre que que- remos que aparezca al activarse el 8.30 Renombrar prog hor 3 programa por horas Caudal a la que la bomba funcionará 8.31 Caudal prog hor 3 durante el tramo de día programado en TP3 8.32 Inicio prog hor 3...
  • Página 16 10 MENÚ CONFIGURACIÓN 10 ENTRADAS SALIDAS VALORES Descripción Notas Defecto Min. Max. SIN USAR / PARO Para conectar un paro externo o para EMERGENCIA / que una señal externa controle el cau- 10.1 Entrada Digital 1 ESCLAVO CAU- USAR dal o la velocidad de la bomba a través DAL / ESCLAVO de la entrada de 4-20mA VELOCIDAD...
  • Página 17: Alarmas

    11 ALARMAS MENSAJE MOTIVOS SOLUCIÓN / SOLUCIONES ALARMA F01 Comprobar que la bomba gire libremente Indica un consumo excesivo del motor SOBREINTENSIDAD sin ninguna obstrucción. El motor está comunicado/quemado Desconecte el motor del variador y com- pruebe que el mensaje desaparece. Si no es así...
  • Página 18: Garantía

    14 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Bombas Saci, S.A., CL/Can Cabanyes 50-58, Pol. Ind. Circuit de Catalunya, 08403, Granollers (España) declara, bajo su total responsabilidad, que el producto al que se refiere este manual cumple las siguientes directivas europeas y disposiciones nacionales de actuación:...
  • Página 19 [e] Winner...
  • Página 20: Safety Rules

    (Instructions based on Spanish) Index 1 Safety rules..................21 2 Technical data................22 3 Installation and assembly ............22 4 Electrical connections ..............23 5 Screen format ................24 6 Main screen .................25 7 Operation mode .................25 8 First start-up ................26-27 9 Parameters menu (diagram) ..........28-29 10 Setup menu ................
  • Página 21: Technical Data

    2 TECHNICAL DATA Nominal values: Power supply voltage (V) 230 V Single phase Working frequency (Hz) 20 - 50 Maximum current (A) Protection rating IP 55 Limits of use: - Minimum ambient temperature: -10ºC - Maximum ambient temperature: +40ºC - Variation in the supply voltage: +/- 10% 3 INSTALLATION / ASSEMBLY BEFORE INSTALLING THE PUMP , CAREFULLY READ THE WHOLE OF THIS MANUAL AND CONSULT THE SAFETY RULES VALID IN EACH COUNTRY.
  • Página 22: Electrical Connections

    4 ELECTRICAL CONNECTIONS Signal Description Outputs that acts depending on how they have been programmed. These outputs are potential free and have a maximum load of 5 ampe- res at 230 Vac. Outputs relay 1 and 2 If there are lights (par. 4.1) relay 1 remains directly occupied for this purpose.
  • Página 23: Screen Format

    5 SCREEN FORMAT BUTTON FUNCTION FILTER Button for putting the pump into Filter Mode VACUUM Button to activate Cleaner Mode BACK WASH Button to activate Filter Cleaning Mode Button to activate Timed Programme 1 Button to activate Timed Programme 2 or manual ignition ** of the lights if there are any.
  • Página 24: Main Screen

    6 MAIN SCREEN This screen will show the status of the pump: S A C I P U M P S < e > w i n n e r 8 9 3 r p m 5 . 0 m 3 / h 0 .
  • Página 25: First Start-Up

    8 FIRST START-UP The first time you apply voltage to your unit, you will see parameter 1.1 that belongs to menu 1 General Setup, which at the same time is the start-up wizard. You will also see this screen after restoring the factory settings. In this menu, enter the basic parameters of the installation prior to programming the time intervals that you wish to have the pump filtering.
  • Página 26 8 FIRST START-UP EXAMPLE OF PROGRAMMING AND THE PUMP FLOW CALCULATED: Volume of the swimming pool (parameter 1.5): 50 m Daily recirculations (parameter 2.01): 2 Therefore we want to recirculate the 50 m twice (2x50 = 100 m Number of daily cycles (parameter 2.02): 2 Therefore we have decided to have two separate periods during the day for filtering.
  • Página 27 9 SETUP MENU (DIAGRAM) 1.1 LANGUAGE 1 GENERAL SETUP 1.2 SET TIME 1.3 VOLUME UNITS 1.4 PRESSURE UNITS 1.5 SWIMMING POOL VOLUME 1.6 FILTER FLOW 1.7 MAXIMUM PRESSURE OF FILTER 2 FILTRATION 2.01 DAILY RECIRCULATION 2.08 END TIME CYCLE 3 2.02 NUMBER OF CYCLES PER DAY 2.09 START TIME CYCLE 4 2.03 START TIME CYCLE 1...
  • Página 28 9 SETUP MENU (DIAGRAM) 8 PROGRAMMES 8.01 RENAME P1 8.21 END SCHED. PROG 1 8.02 FLOW P1 8.22 OUTPUT STATUS SCHED. PROG 1 8.03 DURATION P1 8.23 SCHEDULE PROGRAMME 2 8.04 OUTPUT STATUS P1 8.24 RENAME SCHED. PROG 2 8.05 RENAME P2 8.25 FLOW SCHED.
  • Página 29: Setup Menu

    10 SETUP MENU 1 GENERAL SETUP VALUES Par. Description Units Notes Default Min. Max. To define the language used to interact 1.1 Language ENG. with the frequency converter To adjust the date and time of the fre- 1.2 Set time quency converter Shows on the screen the units with 1.3 Volume units...
  • Página 30 10 SETUP MENU 4 LIGHTS VALORES Descripción Notas Default Min. Max. If there are lights, enable and reserve 4.1 Presence of lights output relay 1 to activate the lights switchboard. To enable the lights to be switched on 4.2 Lights on, monday and off on Mondays Time lights will be switched on on 0:00...
  • Página 31 10 SETUP MENU 5 FILTER WASH VALUES Par. Description Units Notes Default Min. Max. Flow when the button BACK WASH is 5.1 Wash flow 22,5 pressed to initiate filter wash and rinse 5.2 Wash duration Time spent washing the filter 5.3 Rinse duration Time spent rinsing the filter Pressure limit at which the warning to...
  • Página 32 10 SETUP MENU 8 PROGRAMMES VALUES Par. Description Units Notes Default Min. Max. To enter the name you wish to appear 8.9 Rename IN1 when IN1 is pressed Flow at which the pump will operate 8.10 Flow IN1 when intake IN1 is activated 8.11 Duration IN1 Duration of the programme IN1 OFF / OUTPUT 1...
  • Página 33 10 SETUP MENU 8 PROGRAMMES VALUES Par. Description Units Notes Default Min. Max. To enter the name you wish to appear when the hourly programming is 8.30 Rename sched. Prog 3 activated Flow at which the pump will function 8.31 Flow sched. Prog 3 during the time period programmed in 8.32 Start sched.
  • Página 34 10 SETUP MENU 10 INPUTS OUTPUTS VALUES Par. Description Units Notes Default Min. Max. NOT USED / To connect an external stop or for an EMERGENCY external signal to control the flow rate 10.1 Digital Input 1 STOP / USED or pump speed through the 4-20 mA FLOW SLAVE / input...
  • Página 35: Alarms

    11 ALARMS MESSAGE REASONS SOLUTION(S) ALARM F01 Indicates excessive consumption in the Check that the pump rotates freely with OVERCURRENT motor. no obstructions. The motor is communicated or has Disconnect the motor from the frequency burnt out. converter and check that the message disappears.
  • Página 36: Warranty

    14 DECLARATION OF CONFORMITY Bombas Saci, S.A., CL/Can Cabanyes 50-58, Pol. Ind. Circuit de Catalunya, 08403, Granollers (Spain) declares, under its full responsibility, that the product to which this manual refers complies with the following European Directives and national action provisions:...
  • Página 37 [e] Winner...
  • Página 38: Consignes De Sécurité

    (Instructions basées sur l’espagnol) Sommaire 1 Consignes de sécurité ..............39 2 Caractéristiques techniques ............40 3 Installation et montage ..............40 4 Raccordements électriques ............41 5 Format d’écran ................42 6 Écran principal ................43 7 Mode de fonctionnement ............43 8 Première mise en service ............ 44-45 9 Menu des paramètres (diagramme) ........
  • Página 39: Caractéristiques Techniques

    2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Valeurs nominales: Tension d'alimentation (V) 230 V monophasé Fréquence de fonctionnement (Hz) 20 - 50 Intensité maximale de (A) Degré de protection IP 55 Limites d’utilisation: - Température ambiante minimale : - 10 °C - Température ambiante maximale : + 40 °C - Variation de la tension d’alimentation : +/- 10 % 3 INSTALLATION / MONTAGE AVANT D’INSTALLER LA POMPE, LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES PARTIES DU PRÉSENT...
  • Página 40: Raccordements Électriques

    4 RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Signal Description Sorties fonctionnant suivant leur programmation. Ces sorties sont sans potentiel et supportent une charge maximale de 5 ampères à 230 V ca. Sorties relais 1 et 2 Le relais 1 est directement affecté aux lumières (par. 4.1) le cas échéant.
  • Página 41: Format D'écran

    5 FORMAT ÉCRAN TOUCHE FONCTION FILTER Laisse la pompe en mode filtre VACUUM Active le mode aspirateur BACK WASH Active le mode nettoyage du filtre Active le programme temporisé 1 Active le programme temporisé 2 ou l'allumage manuel ** des lu- mières le cas échéant.
  • Página 42: Écran Principal

    6 ÉCRAN PRINCIPAL Cet écran affiche l’état de la pompe : S A C I P U M P S < e > w i n n e r 8 9 3 r p m 5 . 0 m 3 / h 0 .
  • Página 43: Première Mise En Service

    8 PREMIÈRE MISE EN SERVICE À la première mise sous tension de l’équipement, le paramètre 1.1 du menu 1 Configuration générale, qui est aussi l’assistant de démarrage, s’affiche. Cet écran apparaît également après une restauration des réglages d’usine. Dans ce menu seront saisis les paramètres de base de l’installation avant de programmer les périodes de filtration de la pompe.
  • Página 44 8 PREMIÈRE MISE EN SERVICE EXEMPLE DE PROGRAMMATION ET DE DÉBIT DE LA POMPE CALCULÉ: Volume de la piscine (paramètre 1.5) : 50 m Recirculations quotidiennes (paramètre 2.01) : 2 Les 50 m seront donc recirculés deux fois (2x50 = 100 m3) Nombre de cycles quotidiens (paramètre 2.02) : 2 Il y aura donc deux plages distinctes de filtration sur la journée.
  • Página 45: Menu Des Paramètres (Diagramme)

    9 MENU CONFIGURATION (DIAGRAMME) 1.1 LANGUE 1 CONFIGURATION GÉNÉRALE 1.2 RÉGLER HEURE 1.3 UNITÉ DE VOLUME 1.4 UNITÉ DE PRESSION 1.5 VOLUME PISCINE 1.6 DÉBIT FILTRE 1.7 PRESSION MAXI. FILTRE 2 FILTRATION 2.01 RECIRCULATIONS QUOTIDIENNES 2.08 HEURE FIN CYCLE 3 2.02 NOMBRE DE CYCLES QUOTIDIENS 2.09 HEURE DÉBUT CYCLE 4 2.03 HEURE DÉBUT CYCLE 1...
  • Página 46 9 MENU CONFIGURATION (DIAGRAMME) 8 PROGRAMMES 8.01 RENOMMER P1 8.21 FIN PROG HOR 1 8.02 DÉBIT P1 8.22 ÉTAT SORTIE PROG HOR 1 8.03 DURÉE P1 8.23 PROGRAMME HORAIRE 2 8.04 ÉTAT SORTIE P1 8.24 RENOMMER PROG HOR 2 8.05 RENOMMER P2 8.25 DÉBIT PROG HOR 2 8.06 DÉBIT P2 8.26 DÉBUT PROG HOR 2...
  • Página 47: Menu Configuration

    10 MENU CONFIGURATION 1 CONFIGURATION GÉNÉRALE VALEURS Description Notes Min. Max. défaut Définition de la langue d'interface du 1.1 Langue ENG. variateur Réglage de la date et de l'heure du 1.2 Régler heure variateur Affiche à l'écran l'unité désirée pour le Us Gal 1.3 Unité...
  • Página 48 10 MENU CONFIGURATION 4 LUMIÈRES VALEURS Description Notes Min. Max. défaut Active et réserve le relais de sortie 1 4.1 Présence lumières pour activer le tableau des lumières le cas échéant Active l'allumage et l'extinction des 4.2 Lumières actives lundi lumières pour le lundi 4.3 Début lumières lundi 0:00...
  • Página 49 10 MENU CONFIGURATION 5 NETTOYAGE FILTRE VALEURS Description Notes Min. Max. défaut Débit déclenché par la touche BACK 22,5 WASH lançant le nettoyage et le rinçage 5.1 Débit nettoyage du filtre 5.2 Durée nettoyage Temps dédié au nettoyage du filtre 5.3 Durée rinçage Temps dédié...
  • Página 50 10 MENU CONFIGURATION 8 PROGRAMMES VALEURS Description Notes Min. Max. défaut Permet de saisir le nom désiré qui s'affi- 8.9 Renommer IN1 chera en appuyant sur IN1 Débit de la pompe déclenché par l'acti- 8.10 Débit IN1 vation de l'entrée IN1 8.11 Durée IN1 Durée du programme IN1 OFF / SORTIE 1 /...
  • Página 51 10 MENU CONFIGURATION 8 PROGRAMMES VALEURS Description Notes Min. Max. défaut Permet de saisir le nom désiré du 8.30 Renommer prog hor 3 programme horaire, qui s'affichera au moment de son activation Débit de la pompe sur la plage du jour 8.31 Débit prog hor 3 programmée en TP3 8.32 Début prog hor 3...
  • Página 52 10 MENU CONFIGURATION 10 ENTRÉES SORTIES VALEURS Description Notes Min. Max. défaut MISE HORS Pour brancher une vanne d’arrêt externe MISE SERVICE / ARRÊT ou pour qu’un signal externe contrôle 10.1 Entrée numérique 1 HORS D’URGENCE / le débit ou la vitesse de la pompe via SERVICE ESCLAVE DÉBIT / l’entrée de 4-20mA...
  • Página 53: Alarmes

    11 ALARMES MESSAGE CAUSES SOLUTION / SOLUTIONS ALARME F01 Signale une consommation excessive du Vérifier que la pompe tourne librement SURINTENSITÉ moteur sans entrave. Court-circuit au niveau du moteur / Déconnecter le moteur du variateur et moteur grillé vérifier si le message disparaît. Si ce n’est pas le cas, contacter le service technique le plus proche.
  • Página 54: Garantie

    être jetées dans l’environnement. 14 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Bombas Saci, S.A., CL/Can Cabanyes< 50-58, Pol. Ind. Circuit de Catalunya, 8403, Granollers (España) déclare, sous son entière responsabilité, que le produit auquel ce manuel fait référence est conforme aux directives européennes et dispositions nationales de mise en œuvre suivantes : Directive 2004/108/CE sur la compatibilité...
  • Página 55 [e] Winner...
  • Página 56: Norme Di Sicurezza

    (Istruzioni basate su spagnolo) Indice 1 Norme di sicurezza ..............57 2 Dati tecnici ...................58 3 Installazione e montaggio ............58 4 Allacciamenti elettrici ..............59 5 Descrizione del display ..............60 6 Display principale ...............61 7 Funzionamento ................61 8 Primo avviamento ..............62-63 9 Schema del menú...
  • Página 57: Dati Tecnici

    2 DATI TECNICI Valori Nominali: Tensione di Alimentazione (V) 230 V Monofase Frequenza di lavoro (Hz) 20 - 50 Assorbimento massimo (A) Grado di Protezione IP 55 Limiti di utilizzo: - Temperatura Minima Ambiente: -10ºC - Temperatura Massima Ambiente: +40ºC - Oscillazione della tensione di alimentazione: +/- 10% 3 INSTALLAZIONE / MONTAGGIO PRIMA DI INSTALLARE LA POMPA LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE PARTI DEL...
  • Página 58: Collegamenti Elettrici

    4 COLLEGAMENTI ELETTRICI Morsetti Descrizione Uscite programmabili. Queste uscite sono contatti puliti senza tensione con un carico massi- mo applicabile di 5A a 230Vac. Uscite relé 1 e 2 Nel caso siano presenti dei proiettori (par. 4.1) il relè è dedicato a questa funzione.
  • Página 59: Descrizione Del Display

    5 DESCRIZIONE DEL DISPLAY TASTO FUNZIONE FILTER Pulsante per mettere la pompa in modalità filtrazione VACUUM Pulsante per attivare la modalità pulitore fondo BACK WASH Pulsante per attivare la modalità controlavaggio filtro Pulsante per attivare il programma a tempo 1 Pulsante per attivare il programma a tempo 2 o l’accensione manuale ** dei fari se presenti.
  • Página 60: Display Principale

    6 DISPLAY PRINCIPALE In questa videata si vede lo stato della pompa: S A C I P U M P S < e > w i n n e r 8 9 3 r p m 5 . 0 m 3 / h 0 .
  • Página 61: Primo Avviamento

    8 PRIMO AVVIAMENTO La prima volta che la pompa viene alimentata il display mostra il parametro 1.1 delle impostazioni generali che è anche il punto di partenza della programmazione assistita. Questa schermata verrà visualizzata anche nel caso di un reset per ritornare alle impostazioni di fabbrica. In questo menù...
  • Página 62 8 PRIMO AVVIAMENTO ESEMPIO DI PROGRAMMAZIONE E DI CALCOLO DELLA PORTATA: Volume della piscina (parametro 1.5): 50 m Ricircoli giornalieri (parametro 2.01): 2 Quindi vogliamo filtrare 2 volte 50 m (2x50 = 100 m Numero di cicli giornalieri (parametro 2.02): 2 Abbiamo deciso di avere 2 cicli di filtrazione separati durante il giorno.
  • Página 63 9 SCHEMA DEL MENU’ DI CONFIGURAZIONE 1.1 LINGUA 1 CONFIGURAZIONE GENERALE 1.2 PROGRAMMAZIONE ORA 1.3 UNITA’ MISURA VOLUME 1.4 UNITA’ MISURA PRESSIONE 1.5 VOLUME PISCINA 1.6 PORTATA FILTRO 1.7 PRESSIONE MASSIMA FILTRO 2 FILTRAZIONE 2.01 RICIRCOLO GIORNALIERO 2.08 ORA DELLA FINE CICLO 3 2.02 NUMERO DI CICLI GIORNALIERI 2.09 ORA INIZIO CICLO 4 2.03 ORA DI INIZIO CICLO 1...
  • Página 64 9 SCHEMA DEL MENU’ DI CONFIGURAZIONE 8 PROGRAMMI 8.01 CAMBIO NOME P1 8.21 FINE PROG 1 8.02 PORTATA P1 8.22 STATO USCITE PROG 1 8.03 DURATA P1 8.23 PROGRAMMA 2 8.04 STATO USCITA P1 8.24 CAMBIO NOME PROG 2 8.05 CAMBIO NOME P2 8.25 PORTATA PROG 2 8.06 PORTATA P2 8.26 INIZIO PROG 2...
  • Página 65 10 MENÚ CONFIGURAZIONE 1 CONFIGURAZIONE GENERALE VALORI Par. Descrizione Avvertenze Predef. Definisce la lingua da impostare sul 1.1 Lingua ENG. display Per programmare la data e l’ora attuale 1.2 Programmazione ora del variatore Mostra sul display l’unità di misura 1.3 Unita’ di misura del volume Us Gal definita per il volume d’acqua Unita’...
  • Página 66 10 MENU CONFIGURATION 4 FARI VALORI Par. Descrizione Avvertenze Predef. In presenza di fari, abilita e riserva il 4.1 Presenza dei fari relè dell’uscita 1 per alimentare i fari Abilita l’accensione e lo spegnimento 4.2 Accensione fari lunedi’ dei fari ogni lunedì 4.3 Inizio lunedi’...
  • Página 67 10 MENÚ CONFIGURAZIONE 5 CONTROLAVAGGIO DEL FILTRO VALORI Par. Descrizione Avvertenze Predef. Portata della pompa alla pressione del 5.1 Portata controlavaggio 22,5 tasto BACK-WASH per fare il controla- vaggio e il risciacquo del filtro Impostazione della durata del contro- 5.2 Durata del controlavaggio lavaggio 5.3 Durata del risciacquo Impostazione della durata del risciacquo...
  • Página 68 10 MENÚ CONFIGURAZIONE 8 PROGRAMMI VALORI Par. Descrizione Avvertenze Predef. 8.7 Durata P2 Durata del programma P2 OFF / USCITA 1 / Uscita che verrà attivata assieme al 8.8 Stato uscita P2 USCITA 2 programma Introduce il nome che si vuole che 8.9 Cambio nome IN1 appaia quando si preme il pulsante IN1 Portata della pompa quando si preme il...
  • Página 69 10 MENÚ CONFIGURAZIONE 8 PROGRAMMI VALORI Par. Descrizione Avvertenze Predef. Per introdurre il nome che si vuole che 8.30 Cambio nome programma 3 appaia all’attivazione del programma 3 Portata a cui funzionerà la pompa 8.31 Portata programma 3 m3/h nell’intervallo giornaliero programmato nel programma TP3 8.32 Inizio prog 3 0:00...
  • Página 70 10 MENÚ CONFIGURAZIONE 10 INGRESSI / USCITE VALORI Par. Descrizione Avvertenze Predef. NON IN USO / Per collegare uno spegnimento esterno SPEGNIMENTO NON IN o affinché un segnale esterno controlli 10.1 Ingresso digitale 1 EMERGENZA / la portata o la velocità della pompa SLAVE PORTATA / attraverso l’ingresso di 4-20mA SLAVE VELOCITÀ...
  • Página 71: Allarmi

    11 ALLARMI MESSAGGIO PROBLEMA SOLUZIONE ALLARME F01 Indica un assorbimento eccessivo del Controllare che la pompa non abbia ASSORBIMENTO motore ostruzioni e giri liberamente. ECCESSIVO Il motore è bruciato Disconnettere il motore dall’inverter e verificare se scompare il messaggio. Se il problema rimane contattare il centro assistenza più...
  • Página 72: Garanzia

    14 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ Bombas Saci, S.A., Cl/Can Cabanyes, 50-58, Pol. Ind. Circuit de Catalunya, 08403, Granollers (España) dichiara, sotto la sua totale responsabilità, che il prodotto a cui si riferisce questo manuale è conforme con le direttive europee e le disposizioni aggiuntive di attuazione: Direttiva 2004/108/CE sulla compatibilità...
  • Página 73 [e] Winner...
  • Página 74: Sicherheitsvorschriften

    (Anleitung auf Spanisch) Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheitsvorschriften ..............75 2 Technische Daten ................76 3 Installation/Montage ..............76 4 Elektrische Anschlüsse ...............77 5 Bildschirmformat ................78 6 Hauptbildschirm .................79 7 Betriebsmodus................79 8 Erste Inbetriebnahme ............80-81 9 Parametermenü (Übersicht) ..........82-83 10 Parametermenü ..............84-89 11 Alarmanzeigen ................90 12 Garantie ..................91 13 Umweltgerechte Entsorgung ............91...
  • Página 75: Technische Daten

    2 TECHNISCHE DATEN Nennwerte: Versorgungsspannung (V) 230 V Einphasig Betriebsfrequenz (Hz) 20 - 50 Maximale Stromstärke (A) Schutzart IP 55 Betriebsbeschränkungen: - Minimale Umgebungstemperatur: -10º C - Maximale Umgebungstemperatur: +40º C - Schwankungen der Versorgungsspannung: +/- 10% 3 INSTALLATION / MONTAGE LESEN SIE VOR DER INSTALLATION DER PUMPE ALLE ABSCHNITTE DER VORLIEGENDEN BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH UND KONSULTIEREN SIE DIE GELTENDEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN, DIE JE NACH LAND GÜLTIG SIND.
  • Página 76: Elektrische Anschlüsse

    4 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Signal Beschreibung Diese Ausgänge reagieren gemäß ihrer Programmierung. Diese Ausgänge sind potentialfrei und mit einer maximalen Belastung von 5 A bei 230 VAC. Relaisausgänge 1 und 2 Sollte Beleuchtung zum Einsatz kommen (Par. 4.1) wird dafür das Relais 1 direkt belegt.
  • Página 77: Bildschirmformat

    5 BILDSCHIRMFORMAT TASTE FUNKTION FILTER Taste, um die Pumpe in den Filtermodus zu setzen VACUUM Taste aktiviert den Modus „Oberflächenabsauger“ BACK WASH Taste aktiviert den Modus „Filterreinigung“ Taste aktiviert das Zeitprogramm 1 Taste aktiviert das Zeitprogramm 2 oder das manuelle Einschalten ** der Beleuchtung, wenn diese vorhanden ist.
  • Página 78: Hauptbildschirm

    6 HAUPTBILDSCHIRM Auf diesem Bildschirm wird der Pumpenstatus angezeigt: S A C I P U M P S < e > w i n n e r 8 9 3 r p m 5 . 0 m 3 / h 0 .
  • Página 79: Erste Inbetriebnahme

    8 ERSTE INBETRIEBNAHME Führen wir unserem Gerät das erste Mal Stromspannung zu, sehen wir den Parameter 1.1 im Menü 1 Allgemeine Einstellung, der auch gleichzeitig die Startassistent ist Dieser Bildschirm ist auch nach der Wiederherstellung der Werkseinstellungen zu sehen. In diesem Menü werden vorerst die Grundparameter der Installation eingegeben, bis später die Programmierung der gewünschten Zeitintervalle für den Filterbetrieb der Pumpe folgen 1 .
  • Página 80 8 ERSTE INBETRIEBNAHME BEISPIEL FÜR DIE PROGRAMMIERUNG UND BERECHNUNG DER PUMPENLEISTUNG: Poolvolumen (Parameter 1.5): 50 m Tägliche Umwälzungen (Parameter 2.01): 2 Somit wollen wir zwei Mal 50 m3 umwälzen (2x50 = 100 m3) Anzahl der Zyklen pro Tag (Parametro 2.02): 2 Somit haben wir zwei separate Filtrationszyklen an einem Tag gewählt.
  • Página 81: Parametermenü (Übersicht)

    9 EINSTELLUNGSMENÜ (ÜBERSICHT) 1.1 SPRACHE 1 ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN 1.2 ZEITEINSTELLUNG 1.3 VOLUMENEINHEITEN 1.4 DRUCKEINHEITEN 1.5 POOLVOLUMEN 1.6 FILTERLEISTUNG 1.7 MAXIMALER FILTERDRUCK 2 FILTRATION 2.01 UMWÄLZUNGEN PRO TAG 2.08 STOPPZEIT ZYKLUS 3 2.02 ZYKLENANZAHL PRO TAG 2.09 STARTZEIT ZYKLUS 4 2.03 STARTZEIT ZYKLUS 1 2.10 STOPPZEIT ZYKLUS 4 2.04 STOPPZEIT ZYKLUS 1 2.11 SKIMMING-DAUER...
  • Página 82 9 EINSTELLUNGSMENÜ (ÜBERSICHT) 8 ROGRAMME 8.01 P1 UMBENENNEN 8.21 ZEITPROGR. 1 STOPP 8.02 P1 FÖRDERLEISTUNG 8.22 STATUSANZEIGE ZEITPROGR. 1 8.03 P1 DAUER 8.23 ZEITPROGRAMM 2 8.04 STATUSANZEIGE DES AUSGANGS P1 8.24 ZEITPROGR. 2 UMBENENNEN 8.05 P2 UMBENENNEN 8.25 ZEITPROGR. 2 FÖRDERLEISTUNG 8.06 P2 FÖRDERLEISTUNG 8.26 ZEITPROGR.
  • Página 83: Parametermenü

    10 KONFIGURATIONSMENÜ 1 ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN WERTE Ein- Par. Beschreibung Anmerkungen heit Defekt Min. Max. Die Spracheinstellung muss auf dem 1.1 Sprache ENGL. Frequenzumrichter eingestellt werden Datum und Uhrzeit auf dem Frequen- 1.2 Zeiteinstellung zumrichter einstellen Zeigt auf dem Display die gewünschten 1.3 Volumeneinheiten US Gal Einheiten des Betriebsvolumen an...
  • Página 84 10 KONFIGURATIONSMENÜ 4 BELEUCHTUNG WERTE Ein- Par. Beschreibung Anmerkungen heit Defekt Min. Max. Sollte Beleuchtung zum Einsatz kom- Verwendung von poolbeleu- NEIN NEIN men, ist das Ausgansrelais 1 vorgesehen chtung um die Beleuchungstafel zu aktivieren Um die Beleuchtung am Montag ein- 4.2 Beleuchtung aktiv montag und auszuschalten Einschaltzeit der Beleuchtung am...
  • Página 85 10 KONFIGURATIONSMENÜ 5 FILTERREINIGUNG WERTE Ein- Par. Beschreibung Anmerkungen heit Defekt Min. Max. Rückfluss beim Drücken der Taste BACK 5.1 Reinigungsleistung m3/h 22,5 WASH um die Filterreinigung- und spülung zu aktivieren. 5.2 Dauer des reinigungsflusses Min. Filterreinigungszeit 5.3 Spülzeit Min. Dauer der Filterspülung Maximaler Druck bei dem angezeigt Druck hinweis filter versch-...
  • Página 86 10 KONFIGURATIONSMENÜ 8 PROGRAMME WERTE Ein- Par. Beschreibung Anmerkungen heit Defekt Min. Max. 8.7 P2 dauer Min. Programmdauer P2 Statusanzeige des ausgangs AUS / AUSGANG Ausgang, der durch den Program- 1 / AUSGANG 2 mabruf aktiviert wird Um den Namen einzugeben, der beim 8.9 IN1 umbenennen Drücken von IN1 angezeigt werden soll Leistung, mit der die Pumpe arbeitet,...
  • Página 87 10 KONFIGURATIONSMENÜ 8 PROGRAMME WERTE Ein- Par. Beschreibung Anmerkungen heit Defekt Min. Max. Um den Namen einzugeben, der angezeigt werden soll, wenn das Zei- 8.30 Zeitprogr. 3 Umbenennen tprogramm aktiviert wird Pumpenbetriebsleistung während des 8.31 Zeitprogr. 3 Förderleistung m3/h Zyklus der programmierten Tageszeit in TP3 8.32 Zeitprogr.
  • Página 88 10 KONFIGURATIONSMENÜ 10 EINGÄNGE AUSGÄNGE WERTE Ein- Par. Beschreibung Anmerkungen heit Defekt Min. Max. UNBENUTZT / Um eine externe Notabschaltung zu NOTABSCHAL - verbinden oder damit ein externes Sig- TUNG / 10.1 Digitaler Eingang 1 UNBEN. nal den Durchfluss oder die Pumpges- DURCHFLUSS / chwindigkeit über den 4-20mA Eingang GESCHWINDI-...
  • Página 89: Alarmanzeigen

    11 ALARME MELDUNG GRUND ABHILFE Zeigt einen übermäßigen Verbrauch des Prüfen Sie, ob die Pumpe sich frei ohne ALARM F01 ÜBERSPANNUNG Motors an Behinderung dreht. Der Motor ist ausgefallen/verbrannt Entfernen Sie den Motor vom Frequen- zumrichter und überprüfen Sie ob die Meldung erlischt.
  • Página 90: Garantie

    Teile in der Umwelt zu entsorgen. 14 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Bombas Saci S.A., Cl/Can Cabanyes, 50-58, Pol. Ind. Circuit de Catalunya, 8403 Granollers (Spanien), erklärt auf eigene Verantwortung, dass das Produkt, auf das sich dieses Handbuch bezieht, die EU-Richtlinien und weitere Verordnungen erfüllt: Richtlinie 2004/108/EG über die elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
  • Página 91 [e] Winner...
  • Página 92: Normas De Segurança

    (Instruções baseadas em espanhol) Índice 1 Normas de segurança ...............93 2 Dados técnicos ................94 3 Instalação e montagem .............94 4 Ligações elétricas ...............95 5 Formato de ecrã ................96 6 Ecrã principal ................97 7 Modo de funcionamento ............97 8 Primeira colocação em funcionamento ......98-99 9 Menu de parâmetros (esquema) ........100-101 10 Menu de parâmetros ............102-107 11 Alarmes..................108...
  • Página 93: Dados Técnicos

    2 DADOS TÉCNICOS Valores Nominais: Tensão de Alimentação (V) 230 V Monof. Frequência de Trabalho (Hz) 20 - 50 Intensidade Máxima de (A) Grau de Proteção IP 55 Limites de utilização: -Temperatura Mínima Ambiente: -10ºC -Temperatura Máxima Ambiente: +40ºC -Variação de Tensão de Alimentação: +/- 10% 3 INSTALAÇÃO / MONTAGEM ANTES DE INSTALAR A BOMBA, LEIA ATENTAMENTE TODAS AS PARTES DO PRESENTE MANUAL E CONSULTE AS NORMAS DE SEGURANÇA VIGENTES DE CADA PAÍS.
  • Página 94: Ligações Elétricas

    4 LIGAÇÕES ELÉTRICAS Sinal Descrição Saídas que atuam segundo o programado. Estas saídas são livres de potencial e com uma carga máxima de 5 amperes a 230Vac. Saídas relé 1 e 2 No caso de presença de focos (par. 4.1) o relé 1 fica ocupado para tal efeito diretamente.
  • Página 95: Formato De Ecrã

    5 FORMATO DE ECRÃ TECLA FUNÇÃO FILTRO Tecla para deixar a bomba em Modo Filtrado VÁCUO Tecla para ativar o Modo Aspirador de Fundo BACK WASH Tecla para ativar o Modo Limpeza de filtro Tecla para ativar o Programa temporizado 1 Tecla para ativar o Programa Temporizado 2 ou a ligação manual ** dos focos, se disponíveis.
  • Página 96: Ecrã Principal

    6 ECRÃ PRINCIPAL Neste ecrã ser-nos-á apresentado o estado da bomba: S A C I P U M P S < e > w i n n e r 8 9 3 r p m 5 . 0 m 3 / h 0 .
  • Página 97: Primeira Colocação Em Funcionamento

    8 PRIMEIRA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO A primeira vez que ligamos o nosso equipamento à tensão elétrica iremos constatar o parâmetro 1.1 que pertence ao menu 1 Configuração Geral, o qual por sua vez é o assistente de arranque Este ecrã também aparece depois de restaurar os ajustes de fábrica. Neste menu serão introduzidos os parâmetros básicos da instalação à...
  • Página 98 8 PRIMEIRA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO EXEMPLO DE PROGRAMAÇÃO E CAUDAL DE BOMBA CALCULADO: Volume da piscina (parâmetro 1.5): 50 m Recirculações diárias (parâmetro 2.01): 2 Por isso, pretendemos recircular duas vezes os 50 m3 (2x50 = 100 m Número de ciclos diários (parâmetro 2.02): 2 Por isso, decidimos ter os intervalos separados durante o dia para filtrar.
  • Página 99 9 MENU DE CONFIGURAÇÃO (ESQUEMA) 1.1 IDIOMA 1 CONFIGURAÇÃO GERAL 1.2 CONFIGURAR A HORA 1.3 UNIDADES VOLUME 1.4 UNIDADES PRESSÃO 1.5 VOLUME PISCINA 1.6 CAUDAL FILTRO 1.7 PRESSÃO MÁXIMA FILTRO 2 FILTRAÇÃO 2.01 RECIRCULAÇÕES DIÁRIAS 2.08 HORA FINAL CICLO 3 2.02 NÚMERO DE CICLOS DIÁRIOS 2.09 HORA INÍCIO CICLO 4 2.03 HORA INÍCIO CICLO 1...
  • Página 100 9 MENU DE CONFIGURAÇÃO (ESQUEMA) 8 PROGRAMAS 8.01 MUDAR O NOME P1 8.21 FINAL PROG HOR 1 8.02 CAUDAL P1 8.22 ESTADO SAÍDA PROG HOR 1 8.03 DURAÇÃO P1 8.23 PROGRAMA HORÁRIO 2 8.04 ESTADO SAÍDA P1 8.24 MUDAR O NOME PROG HOR 2 8.05 MUDAR O NOME P2 8.25 CAUDAL PROG HOR 2 8.06 CAUDAL P2...
  • Página 101: Menu De Configuração

    10 MENU DE CONFIGURAÇÃO 1 CONFIGURAÇÃO GERAL VALORES Par. Descrição Observações Defeito Min. Max. Para definir o idioma com o qual intera- 1.1 Idioma INGLÊS gir com o variador 1.2 Configurar a hora Para ajustar a data e hora do variador Galões Exibe no ecrã...
  • Página 102 10 MENU DE CONFIGURAÇÃO 4 FARI VALORES Par. Descrição Observações Defeito Min. Max. No caso de existência de focos, ative e 4.1 Presença de focos NÃO NÃO reserve o relé de saída 1 para ativar o quadro de focos DESLI- DESLI- Para ativar a ligação e o encerramento 4.2 Focos ativos segunda-feira...
  • Página 103 10 MENU DE CONFIGURAÇÃO 5 LAVAGEM DE FILTRO VALORES Par. Descrição Observações Defeito Min. Max. Caudal ao premir a tecla BACK WASH 5.1 Caudal de lavagem m3/h 22,5 para iniciar a lavagem e enxaguamento do filtro mín. Tempo destinado à lavagem do filtro 5.2 Duração de lavagem Tempo destinado ao enxaguamento 5.3 Duração enxaguamento...
  • Página 104 10 MENU DE CONFIGURAÇÃO 8 PROGRAMAS VALORES Par. Descrição Observações Defeito Min. Max. 8.7 Duração P2 mín. Duração do programa P2 DESLI- DESLIGADO / SAÍ- Saída que ativaremos ao entrar no 8.8 Estado saída P2 GADO DA 1 / SAÍDA 2 programa Para introduzir o nome que queremos 8.9 Mudar o nome IN1...
  • Página 105 10 MENU DE CONFIGURAÇÃO 8 PROGRAMAS VALORES Par. Descrição Observações Defeito Min. Max. Para introduzir o nome que queremos que apareça ao ativar-se o programa 8.30 Mudar o nome prog hor 3 por horas Caudal com o qual a bomba funcionará 8.31 Caudal prog hor 3 m3/h durante o intervalo de dia programado...
  • Página 106 10 MENU DE CONFIGURAÇÃO 10 ENTRADAS SAÍDAS VALORES Par. Descrição Observações Defeito Min. Max. SEM USAR/ PARAGEM DE Para ligar uma paragem externa ou para EMERGÊNCIA/ que um sinal externo controle o caudal 10.1 Entrada digital 1 USAR ESCAVO CAU- ou a velocidade da bomba através da DAL/ESCRAVO entrada de 4-20 mA...
  • Página 107: Alarmes

    11 ALARMES MENSAGEM MOTIVOS SOLUÇÃO / SOLUÇÕES Verificar se a bomba gira livremente sem ALARME F01 Indica um consumo excessivo do motor nenhuma obstrução. O motor está comunicado/queimado Desligue o motor do variador e verifique se a mensagem desaparece. Caso não desapareça, entre em contacto com a assistência técnica mais próxima.
  • Página 108: Garantia

    14 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Bombas Saci, S.A., Cl/Can Cabanyes 50-58, Pol. Ind. Circuit de Catalunya, 8403, Granollers (España) declara, sob a sua total responsabilidade, que o produto a que se refere este manual cumpre as seguintes diretivas europeias e disposições adicionais de atuação:...
  • Página 109 [e] Winner...
  • Página 110: Bezpečnostní Předpisy

    Pokyny založené na španělštině Obsah 1 Bezpečnostní předpisy ..............111 2 Technické údaje ................. 112 3 Instalace a montáž ..............112 4 Elektrické zapojení ..............113 5 Formát obrazovky ..............114 6 Hlavní obrazovka ..............115 7 Provozní režim ................115 8 První...
  • Página 111: Technické Údaje

    2 TECHNICKÉ ÚDAJE Jmenovité hodnoty: 230 V (jednofázové čerpadlo) Napájecí napětí (V) Pracovní frekvence (Hz) 20–50 Maximální intenzita proudu (A) Stupeň krytí IP 55 Mezní hodnoty pro používání: - Minimální pokojová teplota: -10 ºC - Maximální pokojová teplota: +40 ºC - Kolísání...
  • Página 112: Elektrické Zapojení

    4 ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ Označení Popis Výstupy, které se chovají podle naprogramování. Tyto výstupy jsou bezpotenciálové s maximálním zatížením 5 A při 230 V AC. Reléové výstupy 1 a 2 Při požadavku osvětlení (parametr 4.1) se k tomuto účelu přímo použije relé 1. Při požadavku úpravy slané...
  • Página 113: Formát Obrazovky

    5 FORMÁT OBRAZOVKY TLAČÍTKO FUNKCE Tlačítko pro aktivaci režimu filtrace čerpadla FILTER (FILTR) Tlačítko pro aktivaci režimu čištění (vysáváním) VACUUM (VYSÁVÁNÍ) Tlačítko pro aktivaci režimu čištění (praní) filtru BACK WASH (ZPĚTNÉ PRANÍ) Tlačítko ke spuštění časového programu 1 Tlačítko ke spuštění časového programu 2 nebo ruční aktivace** osvětlení, pokud je požadováno.
  • Página 114: Hlavní Obrazovka

    6 HLAVNÍ OBRAZOVKA Na této obrazovce se zobrazí stav čerpadla: S A C I P U M P S < e > w i n n e r 8 9 3 r p m 5 . 0 m 3 / h 0 .
  • Página 115: První Uvedení Do Chodu

    8 PRVNÍ UVEDENÍ DO CHODU Po připojení k el. zdroji se na displeji zobrazí parametr 1.1 náležející do nabídky 1. Obecné nastavení, která je zároveň průvodcem uvedením čerpadla do chodu. Tuto obrazovku také uvidíte po obnovení jednotky do továrního nastavení. Nastavte základní...
  • Página 116 8 PRVNÍ UVEDENÍ DO CHODU PŘÍKLAD PROGRAMOVÁNÍ A VYPOČTENÉHO PRŮTOKU ČERPADLA: Objem bazénu (parametr 1.5): 50 m3 Každodenní recirkulace (parametr 2.01): 2x Budete chtít provést recirkulaci objemu bazénu 50 m3 dvakrát (2 x 50 = 100 m3) Počet denních cyklů (parametr 2.02): 2x Proto jste se rozhodli mít k filtraci dva oddělené...
  • Página 117: Nabídka Parametrů (Schéma)

    9 NABÍDKA NASTAVENÍ (SCHÉMA) 1.1 JAZYK 1 OBECNÉ NASTAVENÍ 1.2 ZADÁNÍ ČASU 1.3 JEDNOTKY OBJEMU 1.4 JEDNOTKY TLAKU 1.5 OBJEM BAZÉNU 1.6 PRŮTOK FILTRU 1.7 MAXIMÁLNÍ TLAK FILTRU 2.08 ČAS UKONČENÍ CYKLU 3 2 FILTROVÁNÍ 2.01 KAŽDODENNÍ RECIRKULACE 2.09 ČAS ZAHÁJENÍ CYKLU 4 2.02 POČET DENNÍCH CYKLŮ...
  • Página 118 9 NABÍDKA NASTAVENÍ (SCHÉMA) 8.21 KONEC ČAS. PROG. 1 8 PROGRAMY 8.01 PŘEJMENOVAT P1 8.22 STAV VÝSTUPU ČAS. PROG. 1 8.02 PRŮTOK P1 8.23 ČASOVÝ PROGRAM 2 8.03 DÉLKA P1 8.24 PŘEJMENOVAT ČAS. PROG. 2 8.04 STAV VÝSTUPU P1 8.25 PRŮTOK ČAS. PROG. 2 8.05 PŘEJMENOVAT P2 8.26 ZAČÁTEK ČAS.
  • Página 119: Nabídka Nastavení

    10 NABÍDKA NASTAVENÍ 1 OBECNÉ NASTAVENÍ HODNOTY Par. Popis Poznámky Tovární Min. Max. ANGLIC- Volba jazyka, v němž bude zobrazeno 1.1 Jazyk nastavení na displeji 1.2 Zadání času Nastavení data a času jednotky Zobrazuje na displeji požadované jedno- 1.3 Jednotky objemu Us Gal tky objemu Zobrazuje na displeji vypočítaný...
  • Página 120 10 NABÍDKA NASTAVENÍ 4 SVĚTLA HODNOTY Par. Popis Poznámky Tovární Min. Max. Pokud je požadavek na řízení osvětlení, 4.1 Existence světel jednotka aktivuje reléový výstup 1 (akti- vační signál) Umožňuje rozsvícení a zhasnutí světel 4.2 Zapnutá světla pondělí v pondělí Čas, kdy se světla rozsvítí...
  • Página 121 10 NABÍDKA NASTAVENÍ 5 FILTERREINIGUNG HODNOTY Par. Popis Poznámky Tovární Min. Max. Po stisku tlačítka BACK WASH (ZPĚTNÉ PRANÍ) změní čerpadlo otáčky k zaháje- 5.1 Průtok praní m3/h 22,5 ní praní a vypláchnutí filtru. 5.2 Délka praní min. Doba určená k praní filtru 5.3 Délka vypláchnutí...
  • Página 122 10 NABÍDKA NASTAVENÍ 8 PROGRAMY HODNOTY Par. Popis Poznámky Tovární Min. Max. 8.7 Délka P2 min. Délka programu P2 OFF / VÝSTUP 1 / Výstup, který aktivujete při zadání 8.8 Stav výstupu P2 VÝSTUP 2 programu K zadání názvu, který chcete zobrazit při 8.9 Přejmenovat IN1 stisku IN1 Průtok, s jakým bude čerpadlo pracovat...
  • Página 123 10 NABÍDKA NASTAVENÍ 8 PROGRAMY HODNOTY Par. Popis Poznámky Tovární Min. Max. Program 3 - zadání názvu, který chcete 8.30 Přejmenovat čas. Prog. 3 zobrazit při stisku P3 Průtok, s nímž bude čerpadlo pracovat v 8.31 Průtok čas. Prog. 3 časovém úseku dne naprogramovaném m3/h v TP3...
  • Página 124 10 NABÍDKA NASTAVENÍ 10 VSTUPY VÝSTUPY HODNOTY Par. Popis Poznámky Tovární Min. Max. BEZ POUŽITÍ / NOUZOVÉ K zapojení externího prvku pro zasta- ZASTAVENÍ / vení nebo k tomu, aby nějaký vnější 10.1 Digitální vstup 1 PRŮTOK TYPU signál řídil průtok či rychlost čerpadla POUŽITÍ...
  • Página 125: Alarmy

    11 ALARMY ŘEŠENÍ ZPRÁVA PŘÍČINY Zkontrolujte, zda se čerpadlo/turbína otáčí ALARM F01 Ukazuje na přílišné zatížení motoru PŘETÍŽENÍ volně Motor komunikuje / je spálený Odpojte motor od měniče a podívejte se, zda zpráva z displeje zmizí. Pokud ne, spo- jte se s nejbližším technickým servisem. ALARM F02 Nejsou zapojeny všechny kabely Zkontrolujte, zda jsou všechny kabely mo-...
  • Página 126: Záruka

    životní prostředí. 14 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Bombas Saci, S.A., Cl/Can Cabanyes, 50-58, Pol. Ind. Circuit de Catalunya, 8403, Granollers (Španělsko) prohlašuje na vlastní zodpovědnost, že výrobek, ke kterému se vztahuje tento manuál, splňuje následující...
  • Página 127 [e] Winner...
  • Página 128 İspanyolca temelli talimatlar İndeks 1 Güvenlik kuralları ..............129 2 Teknik bilgiler ................130 3 Kurulum ve montaj ..............130 4 Elektrik bağlantıları ..............131 5 Ekran formatı................132 6 Ana ekran ..................133 7 İşleyiş şekli .................133 8 İlk kez çalıştırma ..............134-135 9 Parametreler menüsü (şema) ......... 136-137 10 Parametreler menüsü...
  • Página 129: Teknik Bilgiler

    2 TEKNİK BİLGİLER Nominal Değerler: Voltaj (V) 230 V Tek fazlı Çalışma Frekansı (Hz) 20 - 50 Maksimum Yoğunluk (A) Koruma Derecesi IP 55 Kullanım sınırlamaları: - Minimum Ortam Sıcaklığı: -10ºC - Maksimum Ortam Sıcaklığı: +40ºC - Voltaj Varyasyonu: +/- %10 3 KURULUM / MONTAJ POMPANIN KURULUMUNU YAPMADAN ÖNCE BU KILAVUZUN TÜM KISIMLARINI DIKKATLICE OKUYUN VE HER ÜLKEDEKI YÜRÜRLÜKTE OLAN GÜVENLIK KURALLARINA...
  • Página 130: Elektri̇k Bağlantilari

    4 ELEKTRİK BAĞLANTILARI Sinyal Tanım Programlandıkları şekilde çalışan çıkışlar. Bu çıkışlarda elektrik gücü bulunmaz ve 230Vac’da maksimum 5 amper- lik bir yüke sahiptirler. 1 ve 2. röle çıkışları Odak lambalarının bulunması halinde (par. 4.1) 1. röle doğrudan bu amaca yönelik çalışır. Klorlama cihazının bulunması...
  • Página 131 5 EKRAN FORMATI İŞLEV TUŞ FİLTRE Pompayı Filtreleme Modunda bırakmak için tuş VAKUM Dip Temizleme Modunu devreye sokmak için tuş BACK WASH Filtrenin Temizleme Modunu devreye sokmak için tuş Zaman Ayarlı Program 1'i devreye sokmak için tuş Zaman Ayarlı Program 2'yi devreye sokmak veya eğer varsa ** odak lambalarını...
  • Página 132: Ana Ekran

    6 ANA EKRAN Bu ekran pompanın durumunu gösterir: S A C I P U M P S < e > w i n n e r 8 9 3 r p m 5 . 0 m 3 / h 0 . 1 B a r 1 5 : 2 3 M E N U...
  • Página 133 8 İLK KEZ ÇALIŞTIRMA Cihazımıza ilk kez elektrik akımı verdiğimizde, aynı zamanda çalıştırma yardımı sağlayan, 1 Genel Konfigürasyon menüsündeki parametre 1.1’i göreceğiz. Ayrıca cihazı fabrika ayarlarına döndürdüğümüzde bu ekranı tekrar görürüz. Bu menüde, kurulumdan pompanın filtreleme yapmasını istediğimiz zaman aralıklarının programlanmasının bekleme süresine kadar temel parametreler girilir.
  • Página 134 8 İLK KEZ ÇALIŞTIRMA PROGRAMLAMA ÖRNEĞI VE HESAPLANAN POMPA AKIŞ HIZI: Havuz hacmi (Parametre 1.5): 50 m3 Günlük devir daim (Parametre 2.01): 2 Yani 50 m3’ü iki kez devir daim yapmak istiyoruz (2x50 = 100 m3) Günlük döngü sayısı (Parametre 2.02): 2 Yani filtrelemek için gün boyunca iki ayrı...
  • Página 135 9 KONFİGÜRASYON MENÜSÜ (ŞEMA) 1.1 DİL 1 GENEL KONFİGÜRASYON 1.2 SAAT AYARI 1.3 HACİM BİRİMLERİ 1.4 BASINÇ BİRİMLERİ 1.5 HAVUZ HACMİ 1.6 FİLTRE AKIŞ HIZI 1.7 MAKSİMUM FİLTRE BASINCI 2 FİLTRELEME 2.01 GÜNLÜK DEVİR DAİM 2.08 3. DÖNGÜ BİTİŞ SAATİ 2.02 GÜNLÜK DÖNGÜ...
  • Página 136 9 KONFİGÜRASYON MENÜSÜ (ŞEMA) 8 PROGRAMLAR 8.01 ATAMA P1 8.21 1. ZAMANLAMA PROG. BİTİŞ 8.02 P1 AKIŞ HIZI 8.22 1. ZAMANLAMA PROG. ÇIKIŞ DURUMU 8.03 P1 SÜRE 8.23 2. ZAMANLAMA PROGRAMI 8.04 P1 ÇIKIŞ DURUMU 8.24 2. ZAMANLAMA PROG. ATAMA 8.05 ATAMA P2 8.25 2.
  • Página 137 10 KONFİGÜRASYON MENÜSÜ 1 GENEL KONFİGÜRASYON DEĞERLER Par. Tanım Fabrika Notlar Min. Maks. Ayarı Varyatörle etkileşimde bulunulacak dili 1.1 Di̇ l ENGLISH belirlemek için Varyatörün tarih ve saatini ayarlamak için 1.2 Saat ayari Hacim için kullanmak istediğimiz bi- 1.3 Haci̇ m bi̇ r i̇ m leri̇ Us Gal rimleri ekranda gösterir Hesaplanan çalışma basıncını...
  • Página 138 10 KONFİGÜRASYON MENÜSÜ 4 ODAK LAMBALARI DEĞERLER Par. Tanım Fabrika Notlar Min. Maks. Ayarı Eğer varsa, odak lambalarını devreye HAYIR HAYIR EVET sokmak için 1. röle çıkışını kullanır ve 4.1 Odak lambalarinin varliği devreye sokar Odak lambalarının Pazartesi günü açılıp 4.2 Akti̇...
  • Página 139 10 KONFİGÜRASYON MENÜSÜ 5 FİLTRE TEMİZLİĞİ DEĞERLER Par. Tanım Notlar Fabrika Min. Maks. Ayarı BACK WASH tuşuna basılmasıyla filtre 5.1 Temi̇ z li̇ k akiş hizi m3/s 22,5 temizliğini ve durulamasını başlatmak için akış hızı 5.2 Temi̇ z li̇ k süresi̇ Filtre temizliği için ön görülen süre 5.3 Durulama süresi̇...
  • Página 140 10 KONFİGÜRASYON MENÜSÜ 8 PROGRAMLAR DEĞERLER Par. Tanım Notlar Fabrika Min. Maks. Ayarı 8.7 P2 süre P2 programının süresi KAPALI / 1. ÇIKIŞ / Programa girdiğimizde aktive 8.8 P2 çikiş durumu KAPALI 2. ÇIKIŞ edeceğimiz çıkış IN1'e bastığımızda belirmesini i 8.9 Atama IN1 stediğimiz ismi girmek için IN1'e basıldığında pompanın çalışacağı...
  • Página 141 10 KONFİGÜRASYON MENÜSÜ 8 PROGRAMLAR DEĞERLER Par. Tanım Notlar Fabrika Min. Maks. Ayarı Saatlik programları aktive ettiğimizde 8.30 3. Zamanlama prog. Atama belirmesini istediğimiz ismi girmek için TP3'de programlanan günün çalışma 8.31 3. Zamanlama prog. Akiş hizi m3/s saati sırasında pompanın çalışacağı akış...
  • Página 142 10 KONFİGÜRASYON MENÜSÜ 10 GİRİŞLER ÇIKIŞLAR DEĞERLER Par. Tanım Notlar Fabrika Min. Maks. Ayarı KULLANILMIYOR/ Harici bir durdurma unsuru bağlamak KULLA- ACİL DURUM veya harici bir sinyalin 4-20mA girişi 10.1 Dijital Giriş 1 NILMI- DURDURMASI / aracılığıyla pompanın akış hızı ya da İKİNCİL AKIŞ...
  • Página 143: Alarmlar

    11 ALARMLAR MESAJ NEDENLER ÇÖZÜM / ÇÖZÜMLER Pompanın herhangi bir engel olmadan ALARM F01 serbest şekilde dönüp dönmediğini Motorun aşırı tüketimini belirtir AŞIRI YOĞUNLUK kontrol edin. Motor bağlandı/yandı Varyatör motorunun bağlantısını kesin ve mesajın kaybolup kaybolmadığını kontrol edin. Eğer mesaj kaybolmazsa, en yakın- daki teknik servis ile iletişime geçin.
  • Página 144: Garanti

    Her durumda kirliliğe neden olabilecek parçaların doğaya atılmaması rica olunur. 14 YASALARA UYGUNLUK BEYANI Bombas Saci, S.A., CL/Can Cabanyes 50-58, Pol. Ind. Circuit de Catalunya, 08403, Granollers (İspanya) tüm sorumluluğu dahilinde, bu kullanım kılavuzunda bahsi geçen ürünün Avrupa yönergelerini ve ulusal işlem hükümlerini karşıladığını beyan eder: Elektromanyetik uyum ile ilgili 2004/108/CE Yönergesi (EMC)
  • Página 145 [e] Winner...
  • Página 146 ‫הוראות על בסיס ספרדית‬ ‫תוכן עניינים‬ 147 ..............‫הוראות בטיחות‬ 148 ................. ‫מפרט טכני‬ 148 ..............‫התקנה והרכבה‬ 149 ..............‫חיבורים חשמליים‬ 150 ................ ‫פורמט מסך‬ 151 ................‫מסך ראשי‬ 151 ............... ‫אופן הפעלה‬ 152-153 .............. ‫הפעלה ראשונה‬ 154-155 ..........‫תפריט פרמטרים (תרשים‬ 156-161 ..............‫01 תפריט פרמטרים‬ 162 ................‫11 התראות‬...
  • Página 147 ‫נכט טרפמי‬ ‫ערכים נומינליים‬ [e] WINNER 300 M ‫וולט פזה אחת‬ ‫מתח הספקה (וולט‬ ‫תדירות עבודה (הרץ‬ 20 - 50 (A( ‫עוצמה מקסימלית של‬ ‫דרגת הגנה‬ IP 55 ‫גבולות שימוש‬ ‫טמפרטורת סביבה מינימלית‬ ºC10-: ‫טמפרטורת סביבה מקסימלית‬ ºC 40+: ‫שינוי במתח ההספקה‬ 10%-/+: ‫התקנה/הרכבה‬...
  • Página 148 ‫חיבורים חשמליים‬ ‫כוח ספק‬ 230Vac ‫שלב בודד‬ ‫ממסרפלט‬ 2 )‫(כלור מלח‬ ‫פלט‬ ‫(אורות( 1 ממסר‬ ‫אוהד‬ ‫דיגיטלי‬ ‫(משאבת שמש( קלט‬ ‫1 קלט דיגיטלי‬ ‫ טמפרטורת בדיקת‬NTC / ‫מַ תמֵ ר‬ ַ‫ מָ נֹוע‬III 230Vac ‫קדמי‬ ‫מעגל‬ ‫תיאור‬ ‫אות‬ ‫יציאות המתפקדות כפי שתוכנן‬ .Vac 230-‫יציאות...
  • Página 149 ‫5 פורמט מסך‬ ‫פונקציית‬ TECLA ‫שקמ‬ ‫מקש כדי להשאיר את המשאבה במצב סינון‬ ‫מקש כדי להפעיל את המצב ניקוי קרקעית‬ VACUUM ‫מקש כדי להפעיל את המצב ניקוי הסנן‬ BACK WASH 1 ‫מקש כדי להפעיל את התוכנית המתוזמנת‬ ‫מקש כדי להפעיל את התוכנית המתוזמנת 2 או את ההדלקה הידנית ** של‬ .‫המוקדים...
  • Página 150 ‫מסך ראשי‬ : ‫במסך זה יוצג מצב המשאבה‬ S A C I P U M P S < e > w i n n e r 8 9 3 r p m ‫ ר ב‬r 0 . 1 / 3 m 5 .
  • Página 151 ‫8. הפעלה ראשונה‬ ‫בפעם הראשונה שאנחנו מזרימים מתח לציוד שלנו נראה את הפרמטר 1.1 השייך לתפריט 1 הגדרות כלליות, שהוא גם אשף‬ .‫להתנעה‬ .‫נראה מסך זה גם אחרי שחזור הגדרות היצרן‬ .‫בתפריט זאת יכנסו הפרמטרים הבסיסיים של ההתקנה בהמתנת אחרי תכנון הפסקות הזמן בהם נרצה שהמשאבה תסנן‬ ‫א...
  • Página 152 ‫8. הפעלה ראשונה‬ ‫:דוגמה לתכנון וזרימה של משאבה שחושב‬ ‫נפח הבריכה (פרמטר 5.1): 05 מטר קוב‬ 2 :)2.01 ‫ממחזר יומי (פרמטר‬ )‫ מטר קוב‬x50 = 1002( ‫על כך אנו רוצים למחזר פעמיים את ה-05 מטר קוב‬ 2 :)2.02 ‫מספר מחזורים ליום (פרמטר‬ .‫לכן...
  • Página 153 (‫9. תפריט הגדרות (תרשים‬ ‫שפה‬ ‫הגדרות כלליות‬ ‫להגדיר שעה‬ ‫יחידות נפח‬ ‫יחידות לחץ‬ ‫נפח ברכה‬ ‫זרם סנן‬ ‫לחץ סנן מקסימלי‬ ‫מחזורים חדשים יומיים‬ 2.01 3 ‫שעת סיום מחזור‬ 2.08 ‫סינון‬ 2.09 ‫מספר מחזורים ביום‬ 2.02 4 ‫שעת תחילת מחזור‬ 1 ‫שעת תחילת מחזור‬ 2.03 4 ‫שעת...
  • Página 154 (‫9. תפריט הגדרות (תרשים‬ 8.01 8.21 ‫תוכניות‬ ‫ להגדיר מחדש‬P1 1 ‫סוף תוכנית לוח זמנים‬ 8.02 8.22 ‫ זרם‬P1 1 ‫מצבי יציאה תוכנית לוח זמנים‬ 8.03 8.23 ‫ משך‬P1 2 ‫תוכנית לוח זמנים‬ 8.04 8.24 ‫ מצב יציאה‬P1 2 ‫להגדיר מחדש תוכנית לוח זמנים‬ 8.05 8.25 ‫...
  • Página 155 (‫01. תפריט הגדרות (תרשים‬ ‫הגדרות כלליות‬ ‫ערכים‬ ‫הערות‬ ‫אתה‬ ‫חל ק תיאור‬ ‫מינימלי מקסימלי‬ ‫פגם‬ ‫כדי להגדיר את שפת עבודה מול הממיר‬ ‫אנגלית‬ ‫שפה‬ ‫כדי להתאים את התאריך ושעה של הממיר‬ ‫להגדיר שעה‬ ‫מציג על מסך את היחידות איתם אנחנו רוצים‬ ‫גלון...
  • Página 156 (‫תפריט הגדרות (תרשים‬ ‫מוקדים‬ ‫ערכים‬ ‫הערות‬ ‫אתה‬ ‫חל ק תיאור‬ ‫מינימלי מקסימלי‬ ‫פגם‬ ‫במקרה של קיום מוקדים זה פותח ושומר את‬ ‫הממסר של יציאה 1 כדי לפתוח את תמונת‬ ‫כן‬ ‫לא‬ ‫לא‬ ‫נוכחות מוקדים‬ ‫המוקדים‬ ‫.כדי לאפשר את הדלקת וכיבוי המוקדים ביום שני‬ ‫דלוק‬...
  • Página 157 (‫01. תפריט הגדרות (תרשים‬ ‫שטיפת פילטר‬ ‫ערכים‬ ‫הערות‬ ‫אתה‬ ‫חל ק תיאור‬ ‫מינימלי מקסימלי‬ ‫פגם‬ ‫ זרם בעת לחיצת המקש‬BACK WASH ‫כדי‬ 22.5 ‫מטר קוב/שעה‬ 5.1 ‫זרם שטיפה‬ ‫להתחיל שטיפה‬ ‫זמן מוקדש לשטיפת הסנן‬ ‫דקות‬ ‫משך השטיפה‬ ‫זמן מוקדש לשטיפת הסנן‬ ‫דקות‬...
  • Página 158 (‫01. תפריט הגדרות (תרשים‬ ‫תוכניות‬ ‫ערכים‬ ‫הערות‬ ‫אתה‬ ‫חל ק תיאור‬ ‫מינימלי מקסימלי‬ ‫פגם‬ ‫כדי להכניס את השם שברצוננו שיופיע כשלוחצים‬ ‫נוכחות מוקדים‬ /‫מטר קוב‬ ‫ זרם בו המשאבה תפעל כשלוחצים על‬P1 ‫מוקדים פעילים יום שני‬ ‫שעה‬ ‫ משך התוכנית‬P1 ‫דקות‬...
  • Página 159 (‫01. תפריט הגדרות (תרשים‬ ‫תוכניות‬ ‫ערכים‬ ‫הערות‬ ‫אתה‬ ‫חל ק תיאור‬ ‫מינימלי מקסימלי‬ ‫פגם‬ ‫זרם בו המשאבה תפעל במהלך החלק של היום‬ /‫מטר קוב‬ 2 ‫52.8 זרם תוכנית לוח זמנים‬ ‫-המתוכנן ב‬TP2 ‫שעה‬ 2 ‫תוכנת התחלה של תוכנית לוח הזמנים‬ 00:00 ‫דקות‬...
  • Página 160 (‫01. תפריט הגדרות (תרשים‬ ‫כניסות יציאות‬ ‫ערכים‬ ‫הערות‬ ‫אתה‬ ‫חל ק תיאור‬ ‫מינימלי מקסימלי‬ ‫פגם‬ ‫כדי לחבר עצירה חיצונית‬ ‫כן‬ ‫לא‬ ‫לא‬ 1 ‫1.01 עצירת חירום כניסה‬ ‫כדי לחבר עצירה חיצונית אם היא לא תפוסה לפני‬ ‫כן‬ ‫לא‬ ‫לא‬ 2 ‫2.01 עצירת חירום כניסה‬ /‫כיבוי/התראה‬...
  • Página 161 ‫11. התראות‬ ‫פתרון/פתרונות‬ ‫סיבות‬ ‫הודעה‬ ‫לוודא שמשאבה מסתובבת בצורה חופשית בלי‬ ‫ התראה‬F01 ‫מציינת צריכת יתר של המנוע‬ ‫שום חסימה‬ ‫עוצמת יתר‬ .‫נתק את המנוע של הממיר וודא שההודעה נעלמת‬ ‫אם לא כך, צור קשר עם השירות הטכני הקרוב‬ ‫המנוע מחובר/נשרף‬ ‫.ביותר‬...
  • Página 162 ‫משתמשים במוצר. בכל מקרה, אנו מבקשים לא להשליך חלקים מזהמים לסביבה‬ ‫41. הצהרת שביעות רצון‬ ‫ מצהירה תחת‬Saci, S.A., CL/Can Cabanyes 50-58, Pol. Ind. Circuit de Catalunya, 08403, Granollers (España( : ‫אחריותה המלאה שהמוצר אליו מתייחס מדריך זה עומד בהנחיות האירופאיות הבאות וכמו כן ההחלטות הלאומיות לפעולה‬...
  • Página 163 08403 GRANOLLERS 15190 A CORUÑA Barcelona – Spain Spain Tel. +34 93 384 23 51 Tel. +34 98 129 96 88 Fax +34 93 384 29 00 Fax +34 98 129 96 16 Cat. MeW Rev. 01-06-2017 saci@sacipumps.com sacicoruna@sacipumps.com sacipumps.com...

Tabla de contenido