Página 3
Resumen - Summary - Résumé - Περίληψη - Resumo Pag. 4 - 13 Descripción, instalación, montaje, limpieza, mantenimiento y las diversas fases de montaje. Datos técnicos. Pag. 14 Instrucciones para el montaje y recomendaciones para el mantenimiento. Manual de Instrucciones. Pag 4 - 13 Kuvaus, asennus, kokoonpano, puhdistus, huolto ja kokoonpanovaiheet.
Página 4
DESCRIPCIÓN PLACAS DE COCCIÓN - RATKAIDEN KUVAUS DESCRIPTION DES TABLES DE CUISSON - ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΣΤΙΩΝ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ DESCRIÇÃO DO APARELHO GZC 31330 GZC 32300 GZC 63310 GZC 64300 GZC 64320 - GZC 64321 GZC 75330 GZC 95320...
Página 5
USO - KÄYTTÄÄ – UTILIZAÇÃO UTILISATION - ΧΡΗΣΗ EIK.- FIG. 2 (*) entrada de aire: ver el capítulo de instalación (apartados 5 y 6) (*) ilmanottoaukko: katso asennuskappale (kohdat 5 ja 6) (*) entree d’air: voir chapitre installation (paragraphes 5 et 6) (*) εισοδος...
INSTALACIÓN INSTALLATION - INSTALLATION ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - INSTALAÇÃO Menettelytapa keittotason oikealle asennukselle Procedimiento para una correcta instalación de la encimera Procédure pour une installation correcte de la table de cuisson Διαδικασία σωστής εγκατάστασης της εστίας Procedimento para uma instalação correta da placa...
Página 12
DADOS TÉCNICOS RELATIVOS À REGULAÇÃO DE GÁS DO APARELHO LAITTEIDEN KAASUJEN SÄÄNTÖJEN TEKNISET TIEDOT DONNEES TECHNIQUES DE LA RÉGULATION GAZ DE L’APPAREIL ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΗΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΑΕΡΙΟΥ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ DATOS TÉCNICOS DE LA REGULACIÓN GAS DEL APARATOHIO En caso de adaptación de la cocina a otro tipo de gas, operar como se describe en las instrucciones para la instalación y el uso y sustituir la etiqueta del fondo con la suministrada en la bolsa de repuestos.
DATOS TÉCNICOS REPORTADOS EN LA ETIQUETA CARACTERISTIQUES TECHNIQUES REPORTEES SUR L’ETIQUETTE SEGNALETIQUE TEKNISET TIEDOT ETIKETTI ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΠΙ ΤΗΣ ΕΤΙΚΕΤΑΣ ΣΗΜΑΝΣΕΩΝ DADOS TÉCNICOS INDICADOS NA ETIQUETA DE CARACTERÍSTICAS ΣQn ΣQn ΣQn TENSIÓN EEplaca GAS-GAZ GAS-GAZ TENSION de gas ΤΆΣΗ NATURAL BUTANO PROPANO MAAKAASU...
CONTENIDO: Pag. DESCRIPCIÓN PLACAS DE COCCIÓN Pag. ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Pag. Pag. LIMPIEZA - INSTALLACIÓN Pag. FIJACIÓN DE LA PLACA DE COCCIÓN Pag. INSTALLACIÓN Pag. INSTALLACIÓN, ACOMETIDA ELÉCTRICA Pag. REGULACIONES - TRANSFORMACIONES Pag. TRANSFORMACIONES - MANTENIMIENTO Pag. ASISTENCIA TÈCNICA Los niños de edad inferior a 8 años deberán estar lejos cuando no estén bajo supervisión continua.
DESCRIPCIÓN PLACAS DE COCCIÓN 1 Quemador ultrarrápido (*DCC AFB) de 4000 W 2 Quemador rápido de 2800 W 3 Quemador semirrápido reducido de 1400 W 4 Quemador semirrápido de 1750 W de 1000 W 5 Quemador auxiliar 7 Botón giratorio mando quemador n.° 1 8 Botón giratorio mando quemador n.°...
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD resultar peligroso. ADVERTENCIAS IMPORTANTES PARA EL USUARIO ● i se decide dejar de utilizar este aparato (o sustituir un modelo viejo) antes de llevarlo a ATENCIÓN: desguazar se recomienda inutilizarlo siguiendo urante el funcionamiento la la normativa vigente en materia de tutela de la zona de trabajo se calienta mucho en las zonas salud y de la contaminación medioambiental de cocción: ¡mantenga alejados a los...
1) QUEMADORES Quemadores Ø Ollas cm Ultra Rápido 24 ÷ 26 En la superficie de la placa de cocción hay serigrafiado un esquema sobre cada botón Rápido 20 ÷ 22 giratorio donde se indica el quemador al que se Semirrápido reducido 16 ÷...
LIMPIEZA INSTALACIÓN ATENCIÓN: INFORMACIÓN TÉCNICA PARA EL ntes de efectuar cualquier operación de PERSONAL ENCARGADO DE LA limpieza, desconecte el aparato de la red de INSTALACIÓN alimentación eléctrica y del gas. a instalación, todas las regulaciones, las transformaciones y las operaciones de 2) ENCIMERA DE TRABAJO mantenimiento listadas en esta parte deben ara mantener brillante la superficie de cristal,...
Página 19
INSTALACIÓN INSTALACIÓN 4) FIJACIÓN DE LA PLACA DE OCCIÓN 4/A) FIJACIÓN DE LA PLACA DE COCCIÓN INSTALACIÓN TIPO: A INSTALACIÓN TIPO: B a placa está dotada de una junta especial que a placa está dotada de una junta especial que impide cualquier tipo de infiltración de líquidos en impide cualquier tipo de infiltración de líquidos en el mueble.
INSTALACIÓN REGLAS IMPORTANTES directamente al exterior (ver fig. 4). En caso de que no sea posible aplicar la chimenea y siempre que se PARA LA INSTALACIÓN respeten totalmente las disposiciones relativas a la l instalador debe tener en cuenta que las ventilación mencionadas en las normas vigentes, está...
INSTALACIÓN Para facilitar la conexión del regulador de presión o utilice reducciones, adaptaciones o montado en la bombona con el portagoma, es derivadores para efectuar la conexión puesto aconsejable utilizar un adaptador especial en el tubo que podrían provocar falsos contactos y flexible.
REGULACIONES 10) CAMBIO DE LAS BOQUILLAS ntes de efectuar cualquier regulación, os quemadores pueden adaptarse a distintos interrumpa la alimentación eléctrica del tipos montando boquillas aparato. correspondientes para cada uno de ellos. Para terminar regulaciones efectuar esta operación es necesario quitar las prerregulaciones, los posibles sellados cabezas de los quemadores, desenroscar la...
ASISTENCIA TÉCNICA Y PIEZAS DE REPUESTO ntes de salir de fábrica, este equipo ha sido probado y puesto a punto por personal experto y especializado a fin de garantizar un óptimo resultado de funcionamiento. Las piezas de repuesto originales solo se encuentran disponibles en nuestros centros de asistencia técnica y en los puntos de venta autorizados.
Página 25
INDEX: Pag. KUVAUS Pag. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSVAROITUKSIA Pag. KÄYTTÄÄ Pag. PUHDISTUS - ASENNUS Pag. RAJAN KIINNITYS Pag. ASENNUS-KAASUN YHTEYS Pag. ASENNUS-SÄHKÖKYTKIN, SÄÄTÖNAPIT Pag. KONVERTOINTI Pag. HUOLTO Pag. TEKNINEN TUKI VAROITUS: Alle 8-vuotiaita lapsia on pidettävä poissa, ellei niitä jatkuvasti valvota. Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aisti- tai henkiset kyvyt tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heille on annettu valvontaa tai ohjeita laitteen turvallisesta käytöstä...
Página 26
RATKAIDEN KUVAUS 1 Erittäin nopea kaasupoltin (* DCC AFB), 4000 W 2 Nopea kaasupoltin, 2800 W 3 Semirapid kaasupoltin alennettu 1400 W 4 Semirapid-kaasupoltin, 1750 W 5 Lisäkaasupoltin 1000 W 7 Polttimen nro 1 säätönuppi 8 Polttimen nro 2 säätönuppi 9 Polttimen nro 3 säätönuppi 10 Polttimen nro 4 säätönuppi 11 Polttimen nro 5 säätönuppi *DCC AFB: Tuulahdus alhaalta (fig.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSVAROITUKSIA ● Älä yritä muuttaa tuotteen teknisiä TÄRKEITÄ VAROITUKSIA ominaisuuksia, koska se voi olla vaarallinen . ●Jos sinun ei pitäisi enää käyttää tätä laitetta (tai KÄYTTÄJÄLLE korvata vanhaa mallia), ennen sen hävittämistä, tee se toimimattomaksi terveyden suojelemista Käytön aikana keittoalueen työpinnat kuumenevat ja ympäristön pilaantumisen estämistä...
Página 28
KÄYTTÄÄ 1) POLTTIMET Polttimet Pan Ø in cm iagrammi on painettu näytölle kunkin etupaneelin Ultranopea 24 ÷ 26 nupin yläpuolelle. Tämä kaavio osoittaa, mitä poltin Nopea 20 ÷ 22 nuppia vastaa. Kun olet avannut kaasuputken tai kaasupullohanan, sytytä polttimet alla kuvatulla Semirapid vähentynyt 16 ÷...
Página 29
PUHDISTUS ASENNUS TÄRKEÄ: Asentajan tekniset tiedot Irrota laite aina kaasu- ja sähköverkosta ennen Asennus, säätimien ja säätöjen säätö puhdistusta. Huollon saa suorittaa vain pätevä insinööri. 2) LÄMPÖLEVY Laite on asennettava oikein voimassa On erittäin tärkeää puhdistaa pinta heti jokaisen olevan lain ja valmistajan ohjeiden käytön jälkeen, kun lasi on edelleen kosteaa.
Página 30
ASENNUS ASENNUS 4/A) RAJAN KIINNITYS 4) RAJAN KIINNITYS ASENNUS TYYPPI: A ASENNUS TYYPPI: B - Keittolevyllä on erityinen tiiviste, joka estää Keittolevyllä on erityinen tiiviste, joka estää nesteen nesteen tunkeutumisen kaapiin. Noudata tiukasti tunkeutumisen kaapiin. Noudata tiukasti seuraavia seuraavia ohjeita tämän sinetin asettamiseksi ohjeita tämän sinetin asettamiseksi oikein: oikein: - Poista kaikki keittotason liikkuvat osat.
Página 31
ASENNUS 7) KAASUYHTEYS TÄRKEITÄ ASENNUSOHJEITA sentajan tulee huomioida, että laite Ennen laitteen kytkemistä tarkista, että että sivuseinät eivät saa olla korkeampia keittolevyn pohjalle kiinnitetyssä kuin itse liesi. Lisäksi takaseinän, laitteen datamerkinnässä olevat arvot vastaavat kodin ympäröivien ja viereisten pintojen on kaasuputken arvoja.
Página 32
ASENNUS SÄÄTÖ irrotettava sähköverkosta. Irrota laite aina 8) SÄHKÖLIITÄNTÄ sähköverkosta ennen kuin teet mitään säätöjä. Teknikon on vaihdettava kaikki tiivisteet Laitteen sähkökytkennät suoritettava säätöjen tai määräysten lopussa. voimassa olevien määräysten ja standardien Polttimemme eivät vaadi ensisijaista mukaisesti. ilmansäätöä. - Varmista ennen laitteen kytkemistä, että: - jännite vastaa tyyppikilvessä...
Página 33
KONVERTOINTI 10) INJEKTORIEN VAIHTO Polttimet voidaan mukauttaa erityyppisiin kaasuihin asentamalla injektorit, jotka sopivat kyseiseen kaasutyyppiin. Poista tämä ensin polttimen yläosat sopivalla työkalulla. Kierrä ruisku (katso kuva 13 - 13 / A - 13 / B) ja asenna paikoilleen käytettyä kaasutyyppiä vastaava injektori. On suositeltavaa kiristää...
Página 34
HUOLTO KAAPELIYYPIT JA OSAT TYYPPI KAAPELI YHTEINEN VAIHTO N TYYPPI Kaasu keittolevy H05 RR-F jakso 3 x 0.75 mm HUOMIO!!! Jos virtalähteen kaapeli vaihdetaan, asentajan tulee jättää maajohdin (B) pidempään kuin vaihejohtimet (kuva 14) ja noudattaa kappaleessa 2 annettuja suosituksia 8. VAROITUS: VAIN VALTUUTETTUJEN HENKILÖIDEN on suoritettava huolto.
Página 35
TEKNINEN TUKI JA VARAOSAT Ennen lähtöä tehtaalta, laite on testattu ja säännelty asiantuntija- ja erikoistuneen henkilöstön kanssa parhaan suorituskyvyn takaamiseksi. Korjaukset tai säädöt, jotka voidaan myöhemmin tarvita, saa suorittaa vain pätevä henkilöstö erittäin huolellisesti ja huolellisesti. Tästä syystä ota aina yhteys jälleenmyyjään tai lähimpään huoltopalveluumme, kun korjauksia tai säätöjä...
Página 36
MATIERES: Pag. DESCRIPTION DE TABLE DE CUISSON Pag. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS Pag. UTILISATION Pag. NETTOYAGE - INSTALLATION Pag. INSTALLATION, FIXATION DE LA TABLE DE CUISSON Pag. INSTALLATION Pag. INSTALLATION, BRANCHEMENT ELETRIQUE, REGLAGE ROBINETS Pag. TRANSFORMATION Pag. ENTRETIEN Pag. SERVICE APRES-VENTE AVERTISSEMENT: Les enfants de moins de 8 ans ne doivent jamais s’approcher de l’appareil sans être constamment supervisés.
Página 37
DESCRIPTION DES TABLES DE CUISSON 1 Brûleur ultrarapide (*DCC AFB) de 4000 W 2 Brûleur rapide de 2800 W de 1400 W 3 Brûleur semi-rapide réduit 4 Brûleur semi-rapide de 1750 W 5 Brûleur auxiliaire de 1000 W 7 Bouton de commande brûleur n° 1 8 Bouton de commande brûleur n°...
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil (ou ● AVERTISSEMENTS de remplacer un ancien modèle) avant de le porter à la démolition, il est recommandé de le IMPORTANTS POUR L'UTILISATEUR rendre inutilisable comme le prévoient les réglementations en vigueur en matière de Attention: pendant le fonctionnement, le plan de travail chauffe très fort à...
Página 39
UTILISATION 1) BRULEURS Brûleurs Ø Casseroles cm A la surface de la table, au-dessus de chaque bouton, un schéma est imprimé en sérigraphie Ultrarapide 24 ÷ 26 indiquant le brûleur auquel il se réfère. Après avoir ouvert le robinet du gaz ou de la bouteille de gaz, Rapide 20 ÷...
NETTOYAGE INSTALLATION ATTENTION: INFORMATIONS TECHNIQUES POUR L’INSTALLATEUR avant toute opération nettoyage, débranchez l’appareil du réseau du gaz et du L’installation, tous réglages, transformations et les opérations d’entretien réseau électrique. indiquées dans cette partie doivent être 2) PLAN DE TRAVAIL exclusivement effectués par du personnel Pour que la surface en verre soit toujours brillante, qualifié.
Página 41
INSTALLATION INSTALLATION 4) FIXATION DE LA TABLE DE CUISSON 4/A)FIXATION DE LA TABLE DE CUISSON INSTALLATION TYPE: A INSTALLATION TYPE: B La table est équipée d’un joint spécial empêchant La table est équipée d’un joint spécial empêchant toute infiltration de liquide dans le meuble. Pour toute infiltration de liquide dans le meuble.
INSTALLATION PRESCRIPTIONS IMPORTANTES sont compatibles avec celles du réseau de POUR L'INSTALLATION distribution du gaz. Information pour l'installateur: parois Une étiquette imprimée de ce livret ainsi qu'une latérales éventuelles ne doivent pas dépasser étiquette appliquée sur la partie inférieure du en hauteur la table de cuisson.
INSTALLATION REGLAGES 8) BRANCHEMENT ELECTRIQUE Au terme des réglages ou des préréglages, les éventuels scellages doivent être rétablis par le Le raccordement électrique doit être réalisé technicien. conformément aux normes et aux lois en Le réglage de l’air primaire n’est pas nécessaire vigueur.
TRANSFORMATIONS 10) REMPLACEMENT DES BUSES Les brûleurs sont adaptables aux différents gaz en montant les buses correspondant au gaz d’utilisation. Pour cela, enlevez les têtes des brûleurs et avec au outil approprié, dévissez la buse (voir fig. 13 - 13/A - 13/B) et remplacez-la par une buse correspondant au gaz d’utilisation.
Página 45
ENTRETIEN TYPES ET SECTIONS DES CABLES D’ALIMENTATION ALIMENTATION TYPE DE TABLE TYPE DE TABLE MONOPHASE Table de cuisson au gaz H05 RR-F Section 3 x 0.75 mm ATTENTION !!! En cas de remplacement du câble d’alimentation, l’installateur devra garder le conducteur de terre «B»...
Página 46
SERVICE APRES-VENTE ET PIECES DE RECHANGE Avant de quitter l’usine, cet appareil a été testé et mis à point par du personnel expert et spécialisé, de manière à garantir les meilleurs résultats de fonctionnement. Les pièces de rechange originales sont disponibles uniquement dans nos Centres d’Assistance Technique et dans les magasins autorisés.
Página 47
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ: ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΣΤΙΩΝ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Pag. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Pag. ΧΡΗΣΗ Pag. ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ, ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Pag. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ, ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΤΗΣ ΕΣΤΙΑΣ Pag. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ,ΣΥΝΔΕΣΗ ΑΕΡΙΟΥ Pag. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ, ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ, ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ Pag. ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΣ Pag. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ, ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ Pag. ΠΡΟΣΟΧΗ: Παιδιά κάτω των 8 ετών πρέπει να κρατούνται μακριά, εκτός αν εποπτεύονται...
Página 48
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΣΤΙΩΝ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ 1 Καυστήρας υπερταχείας θέρμανσης (*DCC AFB) 4000 W 2 Καυστήρας ταχύς 2800 W 3 Καυστήρας ημι-ταχύς μειώνεται 1400 W 4 Καυστήρας ημι-ταχύς 1750 W 5 Καυστήρας εφεδρικός 1000 W 7 Διακόπτης εντολής καυστήρα αρ. 1 8 Διακόπτης εντολής καυστήρα αρ. 2 9 Διακόπτης...
Página 49
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Μην αγγίζετε τη συσκευή με βρεγμένα υγρά ● χέρια ή πόδια. ●Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με γυμνά πόδια. Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί ● ΣΗΜΑΝΤΙΚΈς ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙς ΓΙΑ ΤΟΝ υπεύθυνος για τις οποιεσδήποτε ζημίες που ΧΡΉΣΤΗ προκλήθηκαν από ακατάλληλες, εσφαλμένες ή Προσοχή: Κατά...
Página 50
ΧΡΗΣΗ 1) ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ Καυστήρες Ø Σκευών cm Επάνω στην επιφάνεια της εστίας υπάρχει τυπωμένο σε μεταξοτυπία επάνω από κάθε διακόπτη ένα σχήμα στο οποίο φαίνεται σε ποιον καυστήρα αναφέρεται ο Υπερταχείαςθέρμανσης 24 ÷ 26 συγκεκριμένος διακόπτης. Αφού ανοίξετε τη βάνα του Ταχύς...
Página 51
ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν να κάνετε οποιαδήποτε εργασία ΚΥΡΙΟΥΣ ΤΕΧΝΙΚΟΥΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ καθαρισμού, αποσυνδέστε τη συσκευή από το Η εγκατάσταση, όλες οι ρυθμίσεις, οι μετατροπές δίκτυο τροφοδοσίας αερίου και από το και οι συντηρήσεις που αναφέρονται στο μέρος ηλεκτρικό...
Página 52
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 4) ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΤΗΣ ΕΣΤΙΑΣ πάγκο (Εικ. 7). 4/A) ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΤΗΣ ΕΣΤΙΑΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΥΠΟΣ: A ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΥΠΟΣ: B Η εστία είναι εξοπλισμένη με μία ειδική φλάντζα Η εστία είναι εξοπλισμένη με μία ειδική φλάντζα προκειμένου να αποφευχθεί οποιαδήποτε προκειμένου να...
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 7) ΣΥΝΔΕΣΗ ΑΕΡΙΟΥ ΣΗ Μ ΑΝ ΤΙΚ Ε Σ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Πριν να συνδέσετε τη συσκευή βεβαιωθείτε ότι Επισημαίνεται στον τεχνικό εγκατάστασης ότι τα τα στοιχεία της ετικέτας με τα σήματα η οποία ενδεχόμενα πλαϊνά τοιχώματα δεν πρέπει να είναι...
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ 8) ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ Πριν να κάνετε οποιαδήποτε ρύθμιση Η ηλεκτρική σύνδεση πρέπει να εκτελεστεί αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα. σύμφωνα με τα πρότυπα και τις ισχύουσες Στο τέλος των ρυθμίσεων ή των προρυθμίσεων, νομοθετικές διατάξεις. τα ενδεχόμενα σφραγίσματα...
Página 55
ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΣ 10) ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΚΡΟΦΥΣΙΩΝ Οι καυστήρες προσαρμόζονται στα διάφορα αέρια συναρμολογώντας τα αντίστοιχα ακροφύσια του αερίου που χρησιμοποιείτε. Για να γίνει αυτό είναι απαραίτητο να αφαιρέσετε τις κεφαλές των καυστήρων και με ένα ίσιο κλειδί , να ξεβιδώσετε το ακροφύσιο (βλέπε εικ. 13 - 13/A - 13/B) και να το αντικαταστήσετε με ένα ακροφύσιο...
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΥΠΟΙ ΚΑΙ ΔΙΑΤΟΜΕΣ ΤΩΝ ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΤΥΠΟΣ ΕΣΤΙΑΣ ΤΥΠΟΣ ΚΑΛΩΔΙΟΥ ΜΟΝΟΦΑΣΙΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ Εστία αερίου Διατομή 3 x 0,75 mm H05 RR - F ΠΡΟΣΟΧΗ!!! Σε περίπτωση αντικατάστασης του καλωδίου τροφοδοσίας, ο τεχνικός εγκατάστασης θα πρέπει να κρατά τον αγωγό της γείωσης «Β» πιο μακρύ σε σχέση με τους αγωγούς φάσης (εικ. 14) και επίσης θα...
Página 57
ÍNDICE Pag. DESCRIÇÃO DO APARELHO Pag. AVISOS IMPORTANTES DE SEGURANÇA Pag. UTILIZAÇÃO Pag. LIMPEZA, INSTALAÇÃO Pag. INSTALAÇÃO-FIXAÇÃO DA PLACA Pag. INSTALAÇÃO LIGAÇÃO DO GÁS Pag. INSTALAÇÃO, LIGAÇÃO ELÉCTRICA, REGULAÇÕES TORNEIRAS Pag. TRANSFORMAÇÕES Pag. MANUTENÇÃO Pag. ASSISTÊNCIA TÉCNICA AVISO: As crianças com menos de 8 anos de idade devem ser mantidas longe a menos que não sejam constantemente vigiadas.
DESCRIÇÃO DO APARELHO 1 Queimador Ultra-rápido (DR) de 4000 W 2 Queimador Rápido de 2800 W 3 Queimador Semi-Rápido reduzido de 1400 W 4 Queimador Semi-Rápido de 1750 W 5 Queimador Auxiliar de 1000 W 7 Botão do Queimador 1 8 Botão do Queimador 2 9 Botão do Queimador 3 10 Botão do Queimador 4...
AVISOS IMPORTANTES DE SEGURANÇA ●Não tente alterar as características técnicas do AVISOS IMPORTANTES PARA O USUÁRIO: produto pois pode ser perigoso. ●Se já não utilizar mais esta placa (ou substituir Durante a operação o trabalho se torna muito quente em zonas de cozedura: mantenha as um modelo antigo), antes de a deitar fora crianças longe! inutilize a mesma em conformidade com as leis...
UTILIZAÇÃO 1) QUEIMADORES Queimadores Ø Recipientes (cm) Na superfície da placa, por cima de cada botão Ultra Rápido (DR) 24 ÷ 26 está gravado um esquema que indica qual queimador é comandado por cada botão. Depois Rápido 20 ÷ 22 de abrir a torneira da rede de gás ou da garrafa de Semi-rápido red.
LIMPEZA INSTALAÇÃO NOTAS TÉCNICAS DEDICADAS ATENÇÃO: antes efectuar qualquer operação AOS SENHORES INSTALADORES limpeza, desligar o aparelho da rede de instalação, todas regulações, alimentação de gás e eléctrica. transformações e operações de manutenção descritas nesta parte devem feitas 2) MESA DE TRABALHO exclusivamente por pessoal qualificado.
Página 62
INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO 4) FIXAÇÃO DA PLACA 4/A) FIXAÇÃO DA PLACA INSTALAÇÃO TIPO: A INSTALAÇÃO TIPO: B A placa está provida de uma junta de vedação A placa está provida de uma junta de vedação especial que serve para evitar qualquer infiltração especial que serve para evitar qualquer infiltração de líquido no móvel.
INSTALAÇÃO RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES 7) LIGAÇÃO DO GÁS PARA A INSTALAÇÃO Antes de efectuar a ligação do aparelho, Advertimos o instalador que a altura das eventuais certifique-se de que os dados indicados na paredes laterais não deve superar o plano de etiqueta de características que está...
INSTALAÇÃO REGULAÇÕES 8) LIGAÇÃO ELÉCTRICA Corte a corrente para o aparelho antes de efectuar qualquer regulação. ligação eléctrica deve feita Uma vez concluídas as regulações ou pré- conformidade com as normas e disposições regulações, os lacres eventualmente presentes legais em vigor. devem ser recolocados pelo técnico.
TRANSFORMAÇÕES 10) SUBSTITUIÇÃO DOS INJECTORES Os queimadores podem ser adaptados a diferentes tipos de gás mediante a instalação dos injectores próprios para o gás de utilização. Para fazer esta operação, é necessário tirar as cabeças dos queimadores e, com uma chave, desatarraxar o injector (ver a fig. 13 - 13/A - 13/B) e substituí-lo por um injector correspondente ao gás de utilização.
MANUTENÇÃO TIPOS E SECÇÕES DOS CABOS DE ALIMENTAÇÃO ALIMENTAÇÃO TIPO DE PLACA TIPO DE CABO MONOFÁSICA Placa a gás H05 RR - F Secção 3 x 0.75 mm ATENÇÃO!!! Em caso de substituição do cabo de alimentação, o instalador deverá manter o condutor (B) de terra mais comprido em relação aos condutores de fase (veja fig.
Página 67
ASSISTÊNCIA TÉCNICA E PEÇAS SOBRESSALENTES Antes de sair da fábrica, este aparelho foi testado e regulado por pessoal técnico especializado para garantir os melhores resultados de funcionamento. Qualquer reparação ou regulação sucessiva que se tornar necessária deverá ser efectuada com o máximo cuidado e atenção, por possoal qualificado.