Teka FGKST 58 Serie Instrucciones Para El Uso Y Montaje

Teka FGKST 58 Serie Instrucciones Para El Uso Y Montaje

Encimera vitrocerámica de encastrar con mando touch control
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

GEBRAUCHS- UND
D
MONTAGEANWEISUNG
INSTRUCTIONS FOR FITTING AND USE
GB
F
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D'UTILISATION
I
ISTRUZIONI PER L'USO ED IL MONTAGGIO
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MONTAJE
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES DE USO E DE MONTAGEM
­¢¥¡§£± µ¯¥±¥± ¨Ÿ§ ±³«Ÿ¯ª­©­¡¥±¥±
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŹU
HASZNÁLATI ÉS BESZERELÉSI UTASÍTÁS
Руководство по установке и эксплуатации
D
Einbau-Glaskeramik-Kochfeld mit Touch-Control-Bedienung
GB
Built-in glass ceramic hob with Touch-Control switches
F
Plaque de cuisson vitrocéramique à encastrer avec commande Touch-Control
I
Piano di cottura da incasso in vetroceramica con comandi Touch Control
Encimera vitrocerámica de encastrar con mando Touch Control
P
Placa de cozinhar em vitrocerâmica, integrável e com comando Touch-Control
£ËÒÍÇÕÇÄÚÊÃËÍ Ó¿ÉÍÈÃÏ¿ÊÇÈÚ ÎÃÂ½Í Ê¿ÁÃÇϻʿÒÍÐ Êà ÕÃÇÏÇÑÒ¼ÏÇÍ ¿Ô¼Ð
Kuchenka szkło-ceramiczna z systemem obsługi Touch Control
Beépíthető kerámia-üveg főzőlap touch-control-kezeléssel
Встраиваемая стеклокерамическая варочная поверхность
223279
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Teka FGKST 58 Serie

  • Página 1 GEBRAUCHS- UND MONTAGEANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR FITTING AND USE INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D’UTILISATION ISTRUZIONI PER L’USO ED IL MONTAGGIO INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MONTAJE MANUAL DE INSTRUÇÕES DE USO E DE MONTAGEM ­¢¥¡§£± µ¯¥±¥± ¨Ÿ§ ±³«Ÿ¯ª­©­¡¥±¥± INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŹU HASZNÁLATI ÉS BESZERELÉSI UTASÍTÁS Руководство...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Sie haben ein Glaskeramik-Kochfeld mit einem Touch-Control Bedienfeld erworben? Damit Sie lange Zeit Freude an Ihrem Kochfeld haben, beachten Sie bitte besonders die Kapitel 2 und 3 in dieser Gebrauchsanweisung. Diese Gebrauchsanweisung gilt für mehrere Kochfeld-Typen. Dem Typenschild auf der Vorderseite dieser Ge- brauchsanweisung können Sie entnehmen, welchen Kochfeld-Typ Sie erworben haben.
  • Página 3: Bedienung

    1. Bedienung 1.1 Ihr neues Kochfeld mit Touch-Control Bedienung Diese Anleitung gilt für die Typen: FGKST 58.., FGKST 75.., .GKST 58.. und .GKST 75... 1.2 Touchcontrol-Bedienfeld Nach dem Anlegen der Versorgungsspannung (Netzanschluß) erfolgt zuerst ein Selbst-Test der Steuerung, der durch einen kurzen Signalton abgeschlossen wird. Kochstufenanzeige Bereitschaftspunkt Kochzone (leuchtet: Kochzone bedienbar)
  • Página 4 Ankochstoß Kochzone durch die Kochzonentaste aktivieren. Die Minus- Zeittabelle " taste betätigen und die Kochstufe 9 wählen. Danach mit der AKS = Ankochstoß, Plustaste Ankochstoß einschalten. Die Kochstufenanzeige Zeitdauer in Minuten, Sekunden wechselt während der Ankochzeit ständig zwischen dem Zeichen „A“ (Ankochstoß) und der eingestellten Kochstufe. Kochstufe AKS (Min:Sec) Jetzt kann man die gewünschte Fortkochstufe von 1–8 wäh-...
  • Página 5 Wann muß die Topferkennung abgeschaltet werden? 1. Bei Verwendung von nichtmetallischen Töpfen 2. Bei Töpfen, die aufgrund ihrer Größe bzw. Material den äußeren Heizkreis bei Mehrkreis- kochzonen bereits zuschalten, diesen aber nicht oder nur wenig bedecken. Nach dem Gebrauch ist die Kochzone aus Sicherheitsgründen über die Touch-Control auszuschalten, damit sich durch Verschieben der Töpfe oder Ablegen von metallischen Gegenständen nicht unbeabsichtigt eine Kochzone, bei noch eingeschalteter TE, einschalten kann.
  • Página 6: Worauf Sie Achten Müssen

    2. Worauf Sie achten müssen 2.1 Einige Tips zu den Töpfen Verwenden Sie nur Töpfe und Pfannen mit festen, ebenen und möglichst dicken Böden. Dies gilt besonders für das Garen mit hohen Temperaturen z.B. Fritieren. Unebene Böden verlängern die Garzeiten und erhöhen den Energieverbrauch.
  • Página 7: Reinigung Und Pflege

    3. Reinigung und Pflege Reinigen Sie das abgekühlte Kochfeld nach jeder Benutzung. Selbst geringe Verschmutzungen brennen beim nächsten Einschalten fest. Verwenden Sie nur die empfohlenen Reinigungsmittel. Stahlwolle, Putzschwämme und pulver- förmige Mittel erzeugen Kratzer. Backofenspray ist nicht geeignet, da es ag- gressiv ist und die Kochfläche angreift.
  • Página 8: Montage

    4. Montage 4.1 Elektrischer Anschluß (Anschlußwerte) (Anschlußwerte und Modellbezeichnung: siehe Vorderseite der Gebrauchsanleitung) Der elektrische Anschluß muß von einem konzessionierten Fachmann ausgeführt werden, der sich dabei von dem ordnungsgemäßen Einbau entsprechend den gesetzlich anerkannten Vorschriften (Deutschland VDE, Österreich ÖVE, Schweiz SEV usw.) überzeugen muß. Es ist besonders darauf zu achten, daß diese Vorschriften und die des örtlichen Elektrizitäts-Versorgungsuntemehmens vollständig eingehalten werden.
  • Página 9: Einbau

    4.4 Einbau Prüfen Sie vor dem Einbau, ob die umlaufende Kochfelddichtung lückenlos eingelegt ist. Bei Einbau des Glaskeramikkochfeldes in eine Arbeitsplatte mit einem keramischen oder ähnlichen Belag (Ka- cheln), ist die an dem Kochfeld befindliche Dichtung zu entfernen und die Abdichtung der Kochfläche gegenüber der Arbeitsplatte durch plastische Dichtungsmaterialien, wie wärmebeständiger Silikon-Kautschuk, vorzunehmen.
  • Página 10 Typen: FGKST 58 .., FGKST 75 .. Befestigung in Arbeitsplatten aus Holz und ähnlichem Material Typ: FGKST 58 .. Abb. 1 Abb. 2 Typ: FGKST 75 .. bb. 1 Abb. 2 Abb. 4 FGKST 58 .., FGKST 75 .. Abb. 3 "...
  • Página 11 Typen: .GKST 58 .., .GKST 75 .. Befestigung in Arbeitsplatten aus Holz und ähnlichem Material Typ: .GKST 58 .. Abb. 1 Abb. 2 Typ: .GKST 75 .. bb. 1 Abb. 2 Abb. 4 Abb. 3 " Mindestabstand zu benachbarten Wänden Ausfräsmaß...
  • Página 12 You now own a glass ceramic hob with Touch-Control switches. Chapters 2 and 3 of these Operating Instructions contain information on how you can make sure that your hob provides many years of service. These Operating Instructions are for use with several types of hobs. The nameplate on the front of these Instructions will show you which type you have bought.
  • Página 13: Operations

    1. Operations 1.1 Your new hob with Touch-Control operation This manual covers the models: FGKST 58.., FGKST 75.., .GKST 58.. and .GKST 75... 1.2 Touch-Control operating panel After the supply voltage has been connected (mains connection), a self-test is carried out which is concluded when a short acoustic signal is to be heard.
  • Página 14: Two-Circuit- / Three-Circuit Connection

    Parboiling boost Switch on the cooking zone by means of corresponding Table of times " cooking zone button . Press the Minus key and select = Parboiling boost, cooking level 9. Then switch on the parboiling boost by means time in minutes, seconds of the Plus key .
  • Página 15: Safety Switch-Off

    When can Pot Recognition be switched off? 1. When using non-metallic pots. 2. For pots which, because of their size or material, switch on the outer element in the case of multiple circuit cooking zones without sufficiently covering them. For safety reasons, turn off the cooking zone after use by means of the Touch-Control, so that the shifting of pots or setting down of metal objects does not accidentally activate a cooking zone while PR is still turned on.
  • Página 16: Things To Watch Out For

    2. Things to watch out for 2.1 Notes on the right types of saucepans Use only pots and pans with bottoms that are firm, even and as thick as possible. This applies particularly to cooking with high temperatures, e.g. deep-frying. Uneven bottoms extend cooking times and increase energy consumption.
  • Página 17: Cleaning And Care

    3. Cleaning and Care Always clean the hob after it has cooled down. Even the slightest amount of dirt will burn into the surface the next time you switch it on. Use only recommended cleaners. Steel wool, cleaning sponges and abrasive powders scratch the surface.
  • Página 18: Fitting

    4. Fitting 4.1 Electrical connections (Connected loads and model designation: see front of the operating instructions) This appliance may only be connected to the electricity supply by an approved electrician who must ensure that the installation complies with the statutory regulations (Germany VDE, Austria ÖVE, Switzerland SEV, etc.).
  • Página 19: Installation

    4.4 Installation Before installing the hob, check that the all-round hob seal has no gaps. If the hob is installed in a worktop with a ceramic or similar cover (tiles), remove the hob seal and seal the hob from the worktop with a plastic seal, such as heat-resistant silicone rubber. Important! If the cooking surface is located above furniture parts (side panels, drawers, etc.), then an intermediate bottom must be inserted in order to prevent accidental contact with the underside of the cooking surface.
  • Página 20 Types: FGKST 58 .., FGKST 75 .. Fastening in worktops made of wood and similar material Type: FGKST 58 .. Fig. 1 Fig. 2 Type: FGKST 75 .. . 4 FGKST 58 .., FGKST 75 .. " Minimum distance to adjacent walls Cut-out dimension Outside dimensions of recess Cable routing in rear wall...
  • Página 21 Types: .GKST 58 .., .GKST 75 .. Fastening in worktops made of wood and similar material Type: .GKST 58 .. Type: .GKST 75 .. " Minimum distance to adjacent walls Cut-out dimension Outside dimensions of recess Cable routing in rear wall Fastening in worktops made of granite or similar material (all types) .
  • Página 22 Vous avez acheté une plaque de cuisson vitrocéramique à panneau de commande Touch Control? Pour vous permettre de profiter longtemps de votre plaque de cuisson, nous vous conseillons d'observer strictement les chapitres 2 et 3 du présent mode d'emploi. Ce mode d'emploi est valable pour plusieurs types de plaques de cuisson. Pour savoir quel type de plaque de cuisson vous avez acquis, consultez l'étiquette se trouvant sur le devant du présent mode d'emploi.
  • Página 23: Maniement

    1. Maniement 1.1 Votre nouveau plan de cuisson à commande Touch-Control Ce mode d’emploi est valable pour les types de plaques de cuisson: FGKST 58.., FGKST 75.., .GKST 58.. et .GKST 75... 1.2 Panneau de commande Touch Control Après établissement de la tension d'alimentation (raccordement réseau), la commande effectue un test automatique qui se termine par un bref signal sonore.
  • Página 24: Commutation Du Deuxième / Troisième Circuit

    Cuisson «choc» Activez la zone de cuisson à l'aide de la touche . Avec la Tableau des durées " touche Moins , sélectionnez une intensité comprise entre 9 = Cuisson «choc», et 0. Activez ensuite la cuisson « choc » avec la touche Plus durée en minutes, secondes .
  • Página 25: Dispositif De Coupure Automatique

    Pour réactiver le DR, il faut désactiver la zone de cuisson; le DR est de nouveau réactivé lorsqu'on remet la zone de cuisson en route. Quand faut-il couper le détecteur de récipients? 1. En cas d'utilisation de récipients non métalliques 2.
  • Página 26: Ce À Quoi Vous Devez Faire Attention

    2. Ce à quoi vous devez faire attention 2.1 Quelques conseils concernant les récipients N'utilisez que des casseroles ou des poêles à fond résistant, plat et aussi épais que possible. Ceci vaut en particulier pour les cuissons à températures élevées, telles que les fritures. Les fonds bosselés rallongent le temps de cuisson et augmentent la consommation d'énergie.
  • Página 27: Nettoyage Et Entretien

    3. Nettoyage et entretien Nettoyez la plaque de cuisson après chaque utilisation, une fois celle-ci refroidie. Les moindres restes d'aliments peuvent se calciner lors de la mise en route suivante. N'utilisez que les produits de nettoyage recommandés. La paille de fer, les éponges de nettoyage et les nettoyants en poudre peuvent provoquer des éraflures.
  • Página 28: Montage

    4. Montage 4.1 Raccordement électrique (Charge de connexion et description du modèle : voir recto du mode d'emploi) Le branchement électrique doit être réalisé par un spécialiste agréé qui doit être au fait des prescriptions légales à respecter (Allemagne VDE, Autriche ÖVE, Suisse SEV etc.). On veillera notamment à ce que ces prescriptions ainsi que celles du service public de distribution soient intégralement respectées.
  • Página 29: Montage

    4.4 Montage Avant le montage, contrôlez la stricte étanchéité du joint de la plaque de cuisson. Lors du montage d'une plaque de cuisson en vitrocéramique dans un plan de travail recouvert de céramique ou similaire (carrelage), le joint placé sur le plan de cuisson devra être enlevé et on étanchera la surface de cuisson contre le plan de travail à...
  • Página 30 Types: FGKST 58 .., FGKST 75 .. Fixation à un plan de travail en bois et matériau similaire Type: FGKST 58 .. Ill. 1 Ill. 2 Type: FGKST 75 .. Ill. 1 Ill. 2 Ill. 4 FGKST 58 .., FGKST 75 .. Ill.
  • Página 31 Types: .GKST 58 .., .GKST 75 .. Fixation à un plan de travail en bois et matériau similaire Type: .GKST 58 .. Ill. 1 Ill. 2 Type: .GKST 75 .. Ill. 1 Ill. 2 Ill. 4 Ill. 3 " Espacement minimal par rapport aux meubles attenants Dimension du fraisage Dimension hors tout du plan de cuisson Passage du câble à...
  • Página 32 Avete acquistato un piano di cottura in vetroceramica con comandi Touch Control. Per utilizzare a lungo il Vostro piano di cottura in vetroceramica, osservate attentamente in particolare i capitoli 2 e 3 del presente manuale. Queste istruzioni per I'uso valgono per più modelli di piani di cottura. Dalla targhetta apposta sulla facciata anteriore del presente manuale è...
  • Página 33: I Comandi

    1. I comandi 1.1 Il vostro nuovo piano di cottura con comandi Touch Control Questo manuale vale per i modelli seguenti: FGKST 58.., FGKST 75.., .GKST 58.. e .GKST 75... 1.2 Pannello dei comandi Touch Control Dopo aver stabilito la tensione di alimentazione (collegamento alla rete), viene eseguito per primo un autotest dell'unità...
  • Página 34: Inserimento Del Doppio / Triplo Circuito

    Cottura forte preliminare Tabella dei tempi di spegnimento Attivare la zona di cottura mediante il rispettivo tasto " Azionare il tasto Meno e selezionare il grado di cottura 9. CFP = Cottura forte preliminare, Dopodiché inserire la cottura forte preliminare con il tasto Più durata in minuti, secondi .
  • Página 35: Spegnimento Di Sicurezza

    A questo punto occorre premere per primo il tasto Multicircuiti e successivamente il tasto della rispettiva zona di cottura . Ora è possibile cucinare senza la funzione RP. Il riscaldamento del secondo circuito o della zona per la cottura degli arrosti può essere attivato solamente tramite il tasto Multicircuiti La funzione RP viene nuovamente attivata spegnendo semplicemente la zona di cottura.
  • Página 36: Consigli Utili

    2. Consigli utili 2.1 Le pentole Utilizzare solo pentole e padelle con un fondo robusto, piano e possibilmente spesso. Ciò vale in particolar modo per le cotture che sfruttano alte temperature, come le fritture. Fondi di pentole con superfici non omogenee aumentano consideravomente i tempi di cottura ed il consumo di energia.
  • Página 37: Pulizia E Manutenzione

    3. Pulizia e manutenzione Pulire il piano di cottura dopo ogni uso, attendendo che esso si sia raffreddato. Anche i più piccoli residui di sporco si carbonizzano al riscaldamento successivo. Usare solamente i prodotti detergenti consigliati. La paglietta d'acciaio, le spugne abrasive e le polveri possono produrre graffi. I prodotti per la pulizia del forno non sono indicati, in quanto corrosivi e in grado di rovinare le superfici di cottura.
  • Página 38: Montaggio

    4. Montaggio 4.1 Collegamento elettrico (specifiche) (Specifiche e denominazione del modello: si veda la copertina delle istruzioni per l’uso) Il collegamento elettrico deve essere eseguito da uno specialista autorizzato, che possa garantire un montaggio conforme alle vigenti regole e prescrizioni (per la Germania VDE, per l'Austria ÖVE, per la Svizzera SEV, ecc.) .
  • Página 39: Montaggio

    4.4 Montaggio Controllare, prima del montaggio, che la guarnizione presente sul perimetro di incasso del piano di cottura sia collocata a dovere. Per il montaggio del piano di cottura in vetroceramica su un piano di lavoro con rivestimento ceramico o simile (piastrelle) è...
  • Página 40 Modello: FGKST 58 .., FGKST 75 .. Incasso su piani di lavori in legno e materiale simile Tipo: FGKST 58 .. Fig. 1 Fig. 2 Tipo: FGKST 75 .. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 4 FGKST 58 .., FGKST 75 .. Fig.
  • Página 41 Modello: .GKST 58 .., .GKST 75 .. Incasso su piani di lavori in legno e materiale simile Tipo: .GKST 58 .. Fig. 1 Fig. 2 Tipo: .GKST 75 .. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 3 " Distanza minima dalle pareti confinanti Misure d’incasso Dimensioni esterne del piano di cottura Passagio del cavo nella parete posteriore...
  • Página 42 Le felicitamos por haber adquirido una encimera de cocción vitrocerámica con panel de mandos Touch control (control táctil). Para que pueda disfrutar durante mucho tiempo de su encimera, preste especial atención a los capítulos 2 y 3 de estas instrucciones de utilización. Estas instrucciones de manejo son válidas para varios tipos de encimeras.
  • Página 43: Manejo

    1. Manejo 1.1 Su nueva encimera con mando Touch Control Estas instrucciones de manejo son válidas para varios tipos de encimeras: FGKST 58.., FGKST 75.., .GKST 58.. y .GKST 75... 1.2 Panel de mandos Touch Control Después de conectar la tensión de alimentación (conexión a la red) se produce primero un test automático del mando que se da por finalizado con una breve señal acústica.
  • Página 44: Golpe De Inicio De La Cocción

    Golpe de inicio de la cocción Activar la zona de cocción mediante la tecla de zona de cocción Tabla de tiempos " . Accionar la tecla Menos y seleccionar el nivel de cocción = Golpe de inicio de la cocción 9.
  • Página 45: Temporizador

    hay que accionar primero la tecla de doble circuito y a continuación, además, la tecla de la zona de cocción correspondiente . Ahora es posible cocinar sin el RR. La fuente de calor de doble circuito o zona de fritura puede ser conectada ahora por medio de la tecla de circuito múltiple El RR es activado de nuevo cuando se desconecta la zona de cocción;...
  • Página 46: Puntos A Tener En Cuenta

    Asimismo, cualquier manipulación interna de la encimera deberá ser realizada únicamente por el personal del servicio técnico de Teka. Atención: Cuando las placas están funcionando o después de haber funcionado, existen zonas que pueden producir quemaduras. Mantener alejados a los niños.
  • Página 47: Limpieza Y Cuidado

    3. Limpieza y cuidado Limpiar la superficie vitrocerámica después de cada uso una vez fría. Incluso la suciedad más leve puede requemarse al conectar la encimera la próxima vez. Utilizar sólo los productos de limpieza recomendados. Lana de acero, estropajos y productos en polvo producen arañazos. Asimismo no deben utilizarse pulverizadores para horno, ya que son altamente abrasivos y atacan la encimera.
  • Página 48: Montaje

    Después de cada desmontaje de la encimera empotrable de vitrocerámica hay que comprobar el aislamiento y sustituirlo en caso de que sea necesario. Teka Industrial S.A., no se responsabiliza de las posibles inexactitudes contenidas en este manual de instrucciones debidas a errores de transcripción ó de impresión.
  • Página 49: Recorte De La Superficie De Trabajo

    Defecto Posible causa Solución No funciona la placa ni el piloto El cable de la red no está enchufado Enchufar el cable a la red No llega la tensión al enchufe Proceda a revisar y reparar la red eléctrica El recipiente se adhiere al vidrio Hay algún material fundido entre el Poner la placa a la máxima potencia y vidrio y el recipiente...
  • Página 50: Montaje

    Sin embargo, en el otro lado sólo pueden colocarse aparatos o muebles de la misma altura que la del presente equipo. Teka no se hace responsable de las averías o daños que puedan ser causados por una mala instalación. 223279...
  • Página 51 Tipos: FGKST 58 .., FGKST 75 .. Fijación en superficies de trabajo de madera y materiales similares Tipo: FGKST 58 .. Fig. 1 Fig. 2 Tipo: FGKST 75 .. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 4 FGKST 58 .., FGKST 75 .. Fig.
  • Página 52 Tipos: .GKST 58 .., .GKST 75 .. Fijación en superficies de trabajo de madera y materiales similares Tipo: .GKST 58 .. Fig. 1 Fig. 2 Tipo: .GKST 75 .. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 3 " Distancia mínima a las paredes vecinas Medida de fresado Medida exterior de la encimera Conducción de cable en la pared trasera...
  • Página 53 Adquiriu uma placa de vitrocerâmica com painel de comando Touch-Control? Para que sempre tenha prazer em usá-la, observe, em particular, os capítulos 2 e 3 deste manual de instruções. Este manual de instruções serve para vários tipos de placas de cozinhar. Na primeira página deste manual de instruções, onde estão indicados os dados da placa de identificação, pode ser verificado o tipo de placa de cozinhar que adquiriu.
  • Página 54: Manejo

    Manejo 1.1 A sua nova placa de cozinhar com comando Touch-Control Este manual é válido para os tipos: FGKST 58.., FGKST 75.., .GKST 58.. e .GKST 75... 1.2 Painel de comando Touch-Control Após aplicar a tensão de alimentação (conexão à rede), primeiramente ocorre um autoteste do sistema de comando que é...
  • Página 55: Tabela De Tempos

    Levar a fervura Activar a zona de cozinhar através da tecla zona de cozinhar Tabela de tempos " . Carregar na tecla Menos e seleccionar o nível de = Levar a fervura, cozimento 9. A seguir, ligar com a tecla Mais o "Levar a Tempo em minutos, segundos fervura".
  • Página 56: Dispositivo De Desligamento Automático

    duplo ou zona de fritar pode agora ser conectado através da tecla de circuito múltiplo O DP será novamente activado quando a zona de cozinhar for desligada, ou seja, quando esta for religada, o DP estará activo novamente. Quando o reconhecimento de panela precisa ser desligado? 1.
  • Página 57: O Que Você Deve Observar

    2. O que você deve observar 2.1 Algumas instruções relativas às panelas Utilize somente panelas e frigideiras com um fundo firme, plano e se possível, bem grosso. Isto se aplica principalmente para assar sob altas temperaturas, por exemplo para fritar. Fundos de panela irregulares aumentam o tempo para assar e elevam o consumo de energia.
  • Página 58: Limpeza E Conservação

    3. Limpeza e conservação Limpe a placa de cozinhar já arrefecida sempre depois de usá-la. Mesmo pouca sujidade queima quando a placa for ligada novamente. Utilize somente produtos de limpeza recomendados. Palha de aço, esponjas de limpeza e agentes de limpeza em pó arranham a placa. Spray para forno não é apropriado, porque é...
  • Página 59: Montagem

    4. Montagem 4.1 Conexão eléctrica (cargas conectadas) (Cargas conectadas e denominação do modelo: veja a primeira página do manual de instruções) A conexão eléctrica precisa ser efectuada por um técnico autorizado que, ao realizá-la, deve estar ciente da montagem regulamentar correspondente aos regulamentos reconhecidos por lei (VDE na Alemanha, ÖVE na Áustria, SEV na Suíça, etc.
  • Página 60: Instalação

    4.4 Instalação Antes da instalação, verifique se a vedação não foi mal assentada em torno da placa de cozinhar. Ao instalar a placa de vitrocerâmica num balcão de serviço com um revestimento de cerâmica ou algo parecido (azulejos), a vedação que se encontra em torno da placa de cozinhar precisa ser removida e a calafetagem entre a superfície de cozinhar e o balcão de serviço deve ser efectuada com materiais de vedação sintéticos como borracha a base de silicone resistente ao calor.
  • Página 61 Tipos: FGKST 58 .., FGKST 75 .. Fixação em balcões de serviço de madeira ou de material semelhante Tipo: FGKST 58 .. Ilustr. 1 Ilustr. 2 Tipo: FGKST 75 .. Ilustr. 1 Ilustr. 2 Ilustr. 4 FGKST 58 .., FGKST 75 .. Ilustr.
  • Página 62 Tipos: .GKST 58 .., .GKST 75 .. Fixação em balcões de serviço de madeira ou de material semelhante Tipo: .GKST 58 .. Ilustr. 1 Ilustr. 2 Tipo: .GKST 75 .. Ilustr. 1 Ilustr. 2 Ilustr. 4 Ilustr. 3 " Distância mínima das paredes adjacentes Medida de fresagem Medida externa da placa de cozinhar Passagem do cabo na parede traseira...
  • Página 63 žÀÌιоÑ ÇÂξÉÆÇÙ ÍÂÁ¼Ì ɾÀÂÆκɾÑÌÏ É ÔÂÆÎÆÐÑ»ÎÆÌ ¾Ó»Ï 7RXFK&RQWURO"  Æ¾ ʾ ÉÍÌμѠʾ ԾμѠÑÄ ÐÒÐÇÂÒ» Ð¾Ï Àƾ ÍÌÈȹ ÔÎÙÊƾ ÍÎÌкËÑ ÆÁƾ¼ÑÂξ Ѿ ÇÂӹȾƾ  Ç¾Æ  ÐÑÆÏ Í¾ÎÌÚÐÂÏ ¬ÁÄÀ¼ÂÏ ´Î»ÐÄÏ žÒÑºÏ ÌÆ ÌÁÄÀ¼ÂÏ ÔλÐÄÏ ÆÐÔÚÌÒÊ Àƾ ÁƹÓÌÎÌÒÏ ÑÚÍÌÒÏ ÍÂÁ¼ÖÊ É¾ÀÂÆκɾÑÌÏ °ÑÄÊ ÍÆʾǼÁ¾ ÑÚÍÌÒ ÐÑÌ ÂËÛÓÒÈÈÌ...
  • Página 64  µÃÇÏÇÑÊÚÐ  ²Í Ë»Í Ñ¿Ð ÎÃÂ½Í Ê¿ÁÃÇϻʿÒÍÐ Êà ÕÃÇÏÇÑÊÚ ¿Ô¼Ð 8SYGL'SRXVSP žÒÑºÏ ÌÆ ÌÁÄÀ¼ÂÏ ÆÐÔÚÌÒÊ Àƾ GLH 7\SHQ )*.67  )*.67  *.67  Ç¾Æ *.67   ®ÃÂ½Í ÕÃÇÏÇÑÊÍÛ ¿Ô¼Ð 8SYGLGSRXVSP žÓÌÚ ÐÒÊÁºÐÂÑ ÑÄ ÐÒÐÇÂÒ» ÐÑÌ Á¼ÇÑÒÌ Í¾ÎÌÔ» ÎÂÚɾÑÌÏ  ÑÌ ÐÚÐÑÄɾ ÁÆÂÚÅÒÊÐÄÏ Ç¹ÊÂÆ ¾ÎÔÆǹ ºÊ¾Ê ¾ÒÑ̺ÈÂÀÔÌ...
  • Página 65 ³ÎÃÏÒ¿Õý¿ Æ»ÏÊ¿ËÑÅ ®½Ë¿È¿Ð ÕÏÚË×Ë ¢ÊÂÎÀÌÍÌƼÐÑ ÑÄ ÃÛÊÄ É¾ÀÂÆκɾÑÌÏ É ÑÌ ÍÈ»ÇÑÎÌ " ÃÛÊÄÏ É¾ÀÂÆκɾÑÌÏ  ­¾Ñ»ÐÑ ÑÌ ÍÈ»ÇÑÎÌ ©Â¼ÌÊ Ç¾Æ ²¥ ÒÍÂÎѾÔ¼¾ źÎɾÊÐÄ ÂÍÆȺËÑ ÑÄ ¿¾ÅɼÁ¾ ɾÀÂÆκɾÑÌÏ  ©Âѹ ;ѻÐÑ ÑÌ ÔÎÙÊÌÏ Ð ÈÂÍѹ ÁÂÒÑÂÎÙÈÂÍѾ ÍÈ»ÇÑÎÌ °ÒÊ ÇÆ ÂÊÂÎÀÌÍÌƼÐÑ ÑÄÊ ÒÍÂÎѾÔ¼¾ źÎɾÊÐÄ...
  • Página 66 ÂÊÂÎÀÌÍÌÆ»ÐÂÆ ÑÄÊ ÂÍÆÅÒÉÄÑ» ÃÛÊÄ É¾ÀÂÆκɾÑÌÏ Ç¾Æ Ê¾ ºÔÂÑ ÂÍÆȺËÂÆ Éƾ ¿¾ÅɼÁ¾ ɾÀÂÆκɾÑÌÏ ±Ûξ ÍκÍÂÆ ¾ÎÔÆǹ ʾ ;ѻÐÂÑ ÑÌ ÍÈ»ÇÑÎÌ ÍÂÎÆÐÐÙÑÂÎÖÊ ÇÚÇÈÖÊ Ç¾Æ ÉÂѹ Ç¾Æ ÑÌ ¾ÊѼÐÑÌÆÔÌ ÍÈ»ÇÑÎÌ ÃÛÊÄÏ É¾ÀÂÆκɾÑÌÏ  ±Ûξ ÉÍÌμѠʾ ɾÀÂÆκÕÂÑ ÔÖÎ¼Ï ž° ¤ źÎɾÊÐÄ ÁÚÌ ÇÚÇÈÖÊ » Ä ÃÛÊÄ ÑÄÀ¾Ê¼ÐɾÑÌÏ...
  • Página 67  ²Ç ÎÏ»ÎÃÇ Ë¿ ÎÏÍÑ»ÌÃÒà  ªÃÏÇȻРÑÓÊÀÍÓɻРÑÕÃÒÇȺ Êà ҿ ÑÈÃÛÅ ´ÎÄÐÆÉÌÍÌƼѠÉÙÊÌ ÐÇÂÚÄ É¾ÀÂÆκɾÑÌÏ É ÐѾÅÂÎÙ ¼ÐÆÌ Ç¾Æ ÙÐÌ ÑÌ ÁÒʾÑÙÊ ÍÆÌ ÔÌÊÑÎ٠͹ÑÌ žÒÑÙ ÆÐÔÚÂÆ ÆÁƾ¼ÑÂξ Àƾ ÑÌ É¾À¼ÎÂɾ РÒÕÄÈºÏ ÅÂÎÉÌÇξмÂÏ ÍÔ ÑÌ ÑÄÀ¹ÊÆÐɾ žÊ Ì Í¹ÑÌÏ ÁÂÊ Â¼Ê¾Æ ¼ÐÆÌÏ Ì ÔÎÙÊÌÏ É¾ÀÂÆκɾÑÌÏ...
  • Página 68  ¨¿ÆºÏÇÑÊ¿ È¿Ç ÎÃÏÇÎͽÅÑÅ §¾Å¾Î¼ÃÂÑ ÑÌ ÍÂÁ¼Ì ɾÀÂÆκɾÑÌÏ ¾ÓÌÚ ÇÎÒÛÐÂÆ ÉÂѹ ¾Í٠ǹÅ ÔλÐÄ žÇÙÉÄ Ç¾Æ ÌÆ ÉÆÇÎºÏ ¾Ç¾Å¾ÎмÂÏ Å¾ ǾÌÚÊ ÑÄÊ ÂÍÙÉÂÊÄ ÓÌι ÍÌÒ Å¾ ÂÊÂÎÀÌÍÌÆÄż ÑÌ ÍÂÁ¼Ì ´ÎÄÐÆÉÌÍÌƼѠÉÙÊÌ Ñ¾ ɺо ǾžÎÆÐÉÌÚ ÍÌÒ ÐÒÊÆÐÑÌÚÊѾÆ ±¾ ÐÒÎɾѹÇƾ Ѿ ÐÓÌÒÀÀ¹Îƾ Ç¾Æ Ñ¾ ¾ÍÌÎÎÒ;ÊÑÆǹ РÉÌÎÓ»...
  • Página 69  ±ÓË¿ÏÊÍÉÚÁÅÑÅ  ¥ÉÃÈÒÏÇȼ ÑÛËÂÃÑÅ ÒÇʻРÑÛËÂÃÑÅÐ ±ÆÉºÏ ÐÚÊÁÂÐÄÏ Ç¾Æ ÌÊÌɾм¾ ÉÌÊѺÈÌÒ ¿ÈºÍ ÂËÛÓÒÈÈÌ ÑÖÊ ¬ÁÄÀÆÛÊ ´Î»ÐÄÏ ¤ ÄÈÂÇÑÎÆÇ» ÐÚÊÁÂÐÄ ÍκÍÂÆ Ê¾ À¼ÊÂÆ ¾ÍÙ ºÊ¾Ê ÂËÌÒÐÆÌÁÌÑÄɺÊÌ ÑÂÔÊÆÇÙ Ì ÌÍ̼ÌÏ ÍκÍÂÆ Ê¾ ÂȺÀËÂÆ ¾Ê Ì ÂÊÑÌÆÔÆÐÉÙÏ ºÀÆÊ ÐÚÉÓÖʾ É ÑÆÏ ÊÌÉÆÇºÏ ÍÎÌÁƾÀÎ¾ÓºÏ ÍÔ ÐÑÄ  ÂÎɾʼ¾ 9'(  ­ÎºÍÂÆ Ê¾ ÍÎÌкËÂÆ...
  • Página 70  £ËÒÍÇÕÇÑÊÚÐ ­ÎÆÊ ÑÌÊ ÂÊÑÌÆÔÆÐÉÙ ¿Â¿¾ÆÖżѠÙÑÆ Ä ÍÂÎÆÉÂÑÎÆÇ» ÐÑÂÀ¹ÊÖÐÄ ÑÌÒ ÍÂÁ¼ÌÒ É¾ÀÂÆκɾÑÌÏ ÁÂÊ ºÔÂÆ ÇÂʹ žÊ ÑÌ ÇÂξÉÆÇÙ ÍÂÁ¼Ì ɾÀÂÆκɾÑÌÏ ÑÌÍÌÅÂÑÄż Р͹ÀÇÌ ÂÎÀ¾Ð¼¾Ï É ÇÂξÉÆÇ» » ;ÎÙÉÌƾ ÂÍÆǹÈÒÕÄ ÍȾǹÇƾ  ÍκÍÂÆ Ê¾ ¾Ó¾ÆÎÂż Ä ÉÙÊÖÐÄ ÍÌÒ Ò͹ÎÔÂÆ ÐÑÌ ÍÂÁ¼Ì ɾÀÂÆκɾÑÌÏ Ç¾Æ Ä ÉÙÊÖÐÄ ÉÂѾËÚ ÑÄÏ ÂÍÆÓ¹ÊÂƾÏ...
  • Página 71 ²ÛÎÍÇ )*.67  )*.67  ±ÒÃÏ»×ÑÅ Ñà κÁÈÍÓÐ ÃÏÁ¿Ñ½¿Ð ¿ÎÚ ÌÛÉÍ È¿Ç Î¿ÏÚÊÍÇÍ ÓÉÇÈÚ ²ÛÎÍÐ )*.67   £ÇÈ  £ÇÈ  ²ÛÎÍÐ : FGKST 75 .. £ÇÈ . 1 £ÇÈ . 2 £ÇÈ . 4 FGKST 58 .., FGKST 75 .. £ÇÈ...
  • Página 72 ²ÛÎÍÇ: ±ÒÃÏ»×ÑÅ Ñà κÁÈÍÓÐ ÃÏÁ¿Ñ½¿Ð ¿ÎÚ ÌÛÉÍ .GKST 58 .., .GKST 75 .. È¿Ç Î¿ÏÚÊÍÇÍ ÓÉÇÈÚ ²ÛÎÍÐ *.67   £ÇÈ  £ÇÈ  ²ÛÎÍÐ *.67  £ÇÈ  £ÇÈ  £ÇÈ . 4 £ÇÈ . 3 " ¢È¹ÔÆÐÑÄ ¾ÍÙÐѾÐÄ ¾ÍÙ ÁÆÍȾʹ ÑÌÆÔÛɾѾ ¡Æ¾ÐѹÐÂÆÏ...
  • Página 73 Czy zakupili państwo kuchenkę szkło-ceramiczną z systemem obsługi Touch-Control? Źeby mogli się państwo długo cieszyć z nowej kuchenki, należy przestrzegać przedewszystkim artykułów 2 i 3 tej instrukcji obsługi. Ta oto instrukcja obsługi dotyczy kilku typów kuchenek. Na tabliczce danych na przedniej stronie instrukcji obsługi można odczytać, jaki typ kuchenki państwo właśnie kupili.
  • Página 74: System Obsługi

    1. System obsługi 1.1 Wasza nowa kuchenka z systemem obsługi Touch-Control Instrukcja obsługi dotyczy następujšcych modeli: FGKST 58.., FGKST 75.., .GKST 58.. i .GKST 75... 1.2 Pole obsługi Po podłączeniu zasilania (podłączenie do sieci) będzie najpierw wykonany automatyczny test systemu sterowania zakończony krótkim sygnałem.
  • Página 75 Początkowa moc gotowania Aktywować przycisk płytki grzewczej . Przycisnąć na Tabelka czasu " przycisk minus i nastawić stopień gotowania 9. Później za PMG = Początkowa moc gotowania pomocą przycisku plus włączyć początkową moc Czas trwania w minutach, gotowania. Displej stopnia gotowania zmienia się...
  • Página 76 stopień gotowania. W tym celu należy najpierw przycisnąć na przycisk wieloobwodowy i zaraz potem odpowiadający przycisk płyty grzewczej . Teraz można gotować bez RN. Ogrzewanie dwuobwodowe lub piekarnik można włšczyć za pomocą przycisku systemu wieloobwodowego System RN deaktywuje się przy wyłączeniu, po ponownym włączeniu jest system RN znów aktywny. Kiedy należy wyłączyć...
  • Página 77: Na Co Należy Uważać

    2. Na co należy uważać 2.1 Kilka wskazówek o naczyniach Należy używać tylko naczynia i patelnie z wytrzymałym, płaskim i jak najgrubszym dnem. To dotyczy przedewszystkim gotowania przy wysokiej temperaturze, n.p. frytowania. Nierówne dno wydłuża czas gotowania i podwyższa zużycie energii. Najlepsze przenoszenie ciepła można osiągnąć wtedy, kiedy naczynie i płytka grzewcza są...
  • Página 78: Czyszczenie I Konserwacja

    3. Czyszczenie i konserwacja Płytę grzewczą należy czyścić po każdym użyciu. Nawet najmniejsze zanieczyszczenia mogą się przy następnym włączeniu przypalić. Należy używać wyłącznie polecone środki czyszczące. Używanie szczotki drucianej, gąbki czyszczącej i środków czyszczących w proszku powoduje porysowanie powierzchni. Sprej do czyszczenia piekarnika nie jest dozwolony, ponieważ ma właściwości agresywne i uszkadza powierzchnię...
  • Página 79: Montaż

    4. Montaż 4.1 Połączenie elektryczne (Dane elektryczne) (Dane elektryczne i oznaczenie modelu: patrz pierwsza strona instrukcji obsługi) Podłączenie elektryczne może wykonywać jedynie kwalifikowany fachowiec, który powinien się rownocześnie upewnić o prawidłowym montażu według obowiązujących przepisów (Niemcy VDE, Austria ÖVE, Szwajcaria SEV itd.). Należy przedewszystkim przestrzegać przepisów prawnych i przepisów miejscowych firm energetycznych.
  • Página 80 4.4 Wbudowa Przed wbudową należy sprawdzić, czy uszczelka obwodowa płyty grzewczej jest prawidłowo włożona. Przy montażu płyty szkło-ceramicznej do deski kuchennej z ceramiczną lub podobną powierzchnią (kafle) należy usunąć uszczelkę z płyty grzewczej i uszczelnić połączenie między płytą grzewczą i deską kuchenna substancją uszczelniającą, n.p.
  • Página 81 Typy: FGKST 58 .., FGKST 75 .. Umocowanie w desce kuchennej z drewna i podobnych materiałów Typ: FGKST 58 .. Rys. 1 Rys. 2 Typ: FGKST 75 .. Rys . 1 Rys. 2 Rys. 4 FGKST 58 .., FGKST 75 .. Rys.
  • Página 82 Typy: .GKST 58 .., .GKST 75 .. Umocowanie w desce kuchennej z drewna i podobnych materiałów Typ: .GKST 58 .. Rys. 1 Rys. 2 Typ: .GKST 75 .. Rys. 1 Rys. 2 Rys. 4 Rys. 3 " Minimalna odległość od ścian sąsiednich Rozmary wycinanego otworu Rozmiary zewnętrzne płyty grzewczej Otwór dla kabla zasilającego w ścianie tylnej...
  • Página 83 Ön is egy touch-control-kezelésű kerámia-üveg főzőlap újdonsült tulajdonosa? Annak érdekében, hogy még sokáig öröme teljen főzőlapjában, legyen szíves a Használati utasítás 2. és 3. fejezetének különös figyelmet szentelni. Ez a használati utasítás több főzőfelap-típusra érvényes. A Használati utasítás címlapján található típuscímkéből megállapíthatja, melyik főzőlap-típust vette meg.
  • Página 84: Kezelés

    1. Kezelés 1.1 Az Ön új főzőlapja touch-control-kezeléssel Ez a használati utasítás több főzőfelap-típusra érvényes. FGKST 58.., FGKST 75.., .GKST 58.. és .GKST 75... 1.2 Touch-control-kezelőmező A hálózati feszültségre való csatlakoztatás után először a kezelőelektronika öntesztje következik, amelynek végét rövid sípszó jelzi. Főzésfokozat kijelző...
  • Página 85 Felfőző hőlökés Aktiválja a főzőkört a hozzátartozó gomb megnyomásával. Időtáblázat " Nyomja meg a mínusz gombot és válassza ki a 9-es FFH = Felfőző hőlökés, Időtartam főzőfokozatot. Azután a plussz gombbal kapcsolja be a percben, másodpercben felfőző hőlökést. A főzőfokozat-kijelző a felfőzés ideje alatt felváltva mutatja a felfőző...
  • Página 86 Mikor kell a fazékfelismerőt kikapcsolni? 1. Nemfém fazekak használatánál 2. Olyan fazekek esetében, amelyek nagyságuknál ill. anyaguknál fogva bekapcsolják a kettős főzőkör külső körét is, de nem fedik le ezt. Használat után a főzőkört kapcsolja ki touch-controllal, hogy fazekak áthelyezése vagy fémtárgyak lerakésa által akaratlanul be ne kapcsoljon egy aktív FF funkcióval rendelkező...
  • Página 87: Amire Ügyelnie Kell

    2. Amire ügyelnie kell 2.1 Néhány jótanács fazékválasztáshoz Csak szilárd, sima és lehetőleg vastag aljú fazekakat használjon. Ez különösképpen a magas hőmérsékleten történő főzésre, pl. kisütésre érvényes. A nem sima fazékalj meghosszabbítja a főzés időtartamát és növeli az energiafogyasztást. A legjobb hőátadást úgy érheti el, ha a fazék és a főző egyforma nagyok. Fedje le a fazekakat fedővel.
  • Página 88: Tisztítás És Ápolás

    3. Tisztítás és ápolás Minden használat után tisztítsa le a kihűlt főzőfelületet. Kismértékű szennyeződések is odaégnek a legközelebbi használatkor. Csak az ajánlott tisztítószereket használja. Acél- és műanyag súrolószivacsok és por formájú tisztítószerek megkaparják a felületet. Sütőtisztító spray sem alkalmas, mert agresszív és megtámadja a főzőfelületet.
  • Página 89: Beszerelés

    4. Beszerelés 4.1 Hálózatra kapcsolás (hálózati értékek) (A hálózati áram szükséges paramétereit és a modell megjelölését lásd a használati utasítás címlapján) A hálózatra kapcsolást erre feljogosított szakembernek kell elvégezni, akinek közben kötelessége meggyőződni a törvény által elismert előírások szerinti (Németországban VDE, Ausztriában ÖVE, Svájcban SEV stb.) beépítésről.
  • Página 90: Beépítés

    4.4 Beépítés Beépítés előtt ellenőrizze le, hogy a lapot körülvevő tömítés hiány nélkül az egész kerületen végighalad-e. Az kerámia-üveg főzőlap kerámia vagy hasonló borítású (csempe) munkafelületbe történő beépítése előtt a főzőlapon található tömítést el kell távolítani és a főzőlap és munkafelület közti hézagot plasztikus tömítőanyagok, mint például hőálló...
  • Página 91 Típusok: FGKST 58 .., FGKST 75 .. Fából és hasonló anyagból készült munkafelületekre való felerősítés Típus: FGKST 58.. 1. ábra 2. ábra Typ: FGKST 75 .. 1. ábra 2. ábra 4. ábra FGKST 58 .., FGKST 75 .. 3. ábra "...
  • Página 92 Típusok: .GKST 58 .., .GKST 75 .. Fából és hasonló anyagból készült munkafelületekre való felerősítés Típus: .GKST 58 .. 1. ábra 2. ábra Típus: .GKST 75 .. 1. ábra 2. ábra 4. ábra 3. ábra " Faltól mért legkisebb megengedett távolság Kimart nyílás mérete Főzőlap külső...
  • Página 93 223279...
  • Página 94 Поздравляем! Вы стали обладателем стеклокерамической варочной поверхности с сенсорным управлением. Главы 2 и 3 данного руководства по использованию содержат информацию о том, как продлить срок службы Вашей варочной поверхности. Данное руководство предназначено для пользователей варочных поверхностей разных типов. Тип Вашей варочной...
  • Página 95: Функционирование Варочной Поверхности

    1. Функционирование варочной поверхности 1.1 Ваша новая варочная поверхность с сенсорным управлением Данное руководство предназначено для моделей варочных поверхностей: . VR TC 630 TT - 732 GKST 58..и . GKST 75 1.2 Рабочая панель с сенсорным управлением После включения напряжения питания (подключение к электросети) выполняется самопроверка модуля управления...
  • Página 96 Доведение до кипения Таблица максимального времени работы Включите варочную зону, нажав соответствующую кнопку включения варочной зоны (10). Нажмите кнопку «минус» ДК – время доведения до кипения, (11) и выберите уровень мощности 9. Затем включите в секундах функцию доведения до кипения с помощью кнопки «плюс» (5).
  • Página 97 Когда следует отключать функцию ОК? При использовании неметаллических кастрюль. При использовании кастрюль, которые из-за своего размера или материала включают внешний контур и при этом не покрывают всю включенную поверхность. В целях безопасности выключайте варочную зону после снятия с нее кастрюли, чтобы перемещение кастрюли...
  • Página 98: Меры Предосторожности

    2. Меры предосторожности 2.1 Советы по выбору правильного типа кастрюль Используйте только кастрюли и сковороды с как можно более толстым, прочным и ровным дном. Особенно это касается приготовления пищи при высокой температуре, например жарки во фритюре. Неровное дно увеличивает время приготовления и повышает потребление энергии. Наилучшего результата можно достичь при...
  • Página 99: Чистка И Техническое Обслуживание

    3. Чистка и техническое обслуживание Всегда очищайте варочную поверхность после ее остывания. Даже малейшая частица грязи пригорит к поверхности, когда вы включите прибор в следующий раз. Пользуйтесь только рекомендованными моющими средствами. Металлические мочалки, губки и абразивные чистящие порошки могут поцарапать поверхность. Не используйте распыляемые...
  • Página 100: Установка

    4. Установка 4.1 Электрическое подключение (подключение нагрузки) (Подключаемая нагрузка и описание модели: см. на лицевой стороне обложки руководства по эксплуатации). Данное оборудование может быть подключено к электрической сети только квалифицированным специалистом по электрооборудованию, который убедится в том, что параметры установки соответствуют...
  • Página 101: Установка

    4.4 Установка Перед установкой убедитесь, что круговое уплотнение варочной поверхности не имеет зазоров. Если варочная поверхность устанавливается на рабочую поверхность с керамическим или схожим покрытием (например, плиткой), необходимо удалить прокладку варочной поверхности и уплотнить соединение между варочной и рабочей поверхностями с помощью жаропрочной силиконовой прокладки. Важная...
  • Página 102 Типы: VR TC 630, TT - 732. Для поверхностей из дерева или схожих материалов: Тип: VR TC 630.. Рис. 1 Рис. 2 Тип: TT - 732 Рис. 1 Рис. 2 Рис. 4: FGKST 58.., Тип: FGKST 75.. Рис. 3 1 Минимальное расстояние между соседними стенками 2 Размеры...
  • Página 103 Типы: VR TC 630, TT - 732. Для поверхностей из дерева или схожих материалов: Тип: VR TC 630.. Рис. 1 Рис. 2 Тип: TT - 732 Рис. 1 Рис. 2 Рис. 4 Рис. 3 1 Минимальное расстояние между соседними стенками 2 Размеры...

Este manual también es adecuado para:

Fgkst 75 serieGkst 58 serieGkst 75 serie

Tabla de contenido