ES
Ponga el niño y abroche el cinturón de segu-
ridad. Para eso junte los clips (K) y
(L) y encajándolos en el bloqueo central.
Nota: Para ajustar la longitud de los arneses,
deslice las hebillas (J).
ATENCIÓN!
Asegúrese de que todos los dispositivos de
bloqueo se activan antes de su uso.
ATENCIÓN!
Para mayor seguridad, antes de poner o
sacar el niño del carrito quite la bandeja o
el protector frontal.
1
Ecco
EN
Place the child and fasten the seatbelt. To do
so, bring latches (K) and (L) together and fit
them in the central locker.
Note: To adjust the length of the straps, slide
latches (J).
ATTENTION!
Check if all locking devices are locked before
using the stroller.
ATTENTION!
For safety measures, before placing or re-
moving the child from the stroller, remove its
tray or guardrail.
PT
PARA FECHAR O CARRINHO
M
ATENÇÃO!
Para prevenir riscos de
acidentes mantenha a
criança afastada do
carrinho para fechá-lo.
Puxe as travas (M) de ambos os lados do
carrinho para cima até conseguir articular o
tubo do cabo, conforme mostra a foto. Feche
o carrinho abaixando o cabo.
ES
PARA CERRAR EL CARRITO
ATENCIÓN!
Para evitar el riesgo de accidentes mantenga
al niño alejado del carrito para cerrarlo.
Tire los bloqueos (M) a ambos lados del car-
rito hasta conseguir articular el tubo de cable
como se muestra en la foto. Cierre el carrito
bajando el cable.
EN
FOLDING THE STROLLER
ATTENTION!
To prevent accidents keep the child away
from the stroller when folding it.
Pull up the locks (M) on both sides of the
stroller until you are able to fold the tube of
the lock-on grip, as shown in the picture. Fold
the stroller by pulling down the lock-on grip.
13