ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Tabla de contenido La seguridad 1.1 Máquina variantes ............................5 1.1.1 placas Tipo ............................5 1.2 Instrucciones de seguridad (notas de advertencia) ........................ 6 1.2.1 Clasificación de los peligros ........................6 1.2.2 Otros pictogramas ..........
Página 3
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 4.5.1 DH40G - alimentación casquillo de husillo manual con la alimentación fina ..............25 4.5.2 DH40G - feed casquillo de husillo manual con la palanca de casquillo de husillo ..........26 4.5.3 DH40GP - feed casquillo de husillo manual con la palanca de casquillo de husillo ..........26 4.5.4 DH40GP - alimentación automática casquillo de husillo .........
Página 4
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Prefacio Estimado cliente, Muchas gracias por la compra de un producto hecho por Optimum. máquinas para trabajar el metal ÓPTIMO ofrecen un máximo de calidad, soluciones técnicamente óptimas y convencen por una relación calidad-precio excepcional. mejoras continuas e innovaciones pro- ducto garantizan la seguridad de los productos y el estado de la técnica en cualquier momento.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA La seguridad Glosario de símbolos • proporciona más instrucciones • pide a actuar • anuncios Esta parte del manual de instrucciones • explica el significado y el uso de las indicaciones de advertencia incluidas en este manual de instrucciones, •...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 1.2 Instrucciones de seguridad (notas de advertencia) 1.2.1 Clasificación de los peligros Clasificamos las advertencias de seguridad en diferentes categorías. La siguiente tabla ofrece un resumen de la clasificación de los símbolos (ideogramas) y las señales de peligro para cada uno de sus (posibles) consecuencias peligro específico y. Definición / consecuencia expresión de alarma peligro inminente que va a causar lesiones graves o la muerte de personas.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Encender prohibido! Lea las ins- trucciones de Retire el enchufe de la red! Use protección para los oídos! operación antes Comisión- ¡En g! Utilice gafas de protección! Use guantes de protección! Use un traje de protección! Utilizar calzado de seguridad! uso previsto ADVERTENCIA!
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 1.4.1 Evitar el mal uso • • • El uso de herramientas de corte adecuadas. • • • La adaptación de la configuración de velocidad y alimentación para el material y la pieza de trabajo. •...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Siempre desconecte el taladro orientado al limpiar o trabajos de mantenimiento se están llevando a cabo. ¡ADVERTENCIA! El taladro de engranaje sólo se puede utilizar con dispositivos de seguridad funcional. Desconecte el taladro dirigido inmediatamente, cada vez que se detecta un fallo en los dispositivos de seguridad o cuando no están equipados! Todos los dispositivos adicionales instalados por el operador deben estar equipados con los dispositivos de seguridad prescritos.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA persona instruida personas instruidas fueron instruidos por la empresa que opera en relación con las tareas asignadas y los posibles riesgos de un comportamiento inapropiado. 1.6.2 Las personas autorizadas ADVERTENCIA! operación y mantenimiento de la broca apropiada engranada constituye un peligro para el personal, los objetos y el medio ambiente.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 1.8 Medidas de seguridad durante el funcionamiento PRECAUCIÓN! Peligro debido a la inhalación de polvo y la niebla que son peligrosos para la salud. Dependiendo de los materiales a mecanizar y los agentes utilizados, polvos o nieblas puede surgir que son perjudiciales para la salud.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA ¡ADVERTENCIA! Riesgo de contraer pelo de la cabeza, ropa y piezas depositadas sobre la cabeza de perforación. Sólo retire la cubierta protectora cuando el enchufe de red de la máquina de perforación está desconectado. • Siempre asegure la barra de tracción con la cubierta protectora.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Equipo de control de funcionamiento Comprobar DE ACUERDO -Parada de emergencia botón Después de accionar el pulsador de parada de emergencia de la perforación dirigida debe estar apagado. pulsador guardia portabrocas El taladro orientado solamente se puede activar si el protector del mandril esté cerrada. Revisado por (firma): Fecha: 1.11 Equipos de protección individual...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA • Tenga en cuenta las normas de prevención de accidentes de su asociación de seguros de accidentes de trabajo o de otras autoridades de supervisión aplicables a su empresa. • Informar al supervisor sobre todos los riesgos o fallos. •...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 1.16 Electrónica Tener la máquina y / o el equipo eléctrico con regularidad. eliminar inmediatamente todos los defectos tales como conexiones sueltas, cables defectuosos, etc. Una segunda persona debe estar presente durante la operación en un elemento vivo para desconectar la energía en caso de una emergencia.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Especificación técnica La siguiente información representa las dimensiones y las indicaciones de peso y datos de la máquina aprobadas del fabri- cante. DH40GP DH40G Conexión eléctrica 3 x 400 50Hz ~ V; 1,1 / 1,5 KW Capacidad de taladrado en acero (S235JR) [Mm] Capacidad de perforación continua de acero...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA DH40GP DH40G Eje - Pie distancia máxima 1180 mm Superficie de trabajo de pie [mm] Longitud x 640 x 450 Ancho de la superficie de trabajo 360 ° mesa de taladrado giratorio Dimensiones de la máquina 590 x 700 x 1760 mm Mantenga un área de trabajo de al menos un metro alrededor de la máquina libre para espacio requerido...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 3 de entrega, transporte interdepartamental, desembalaje INFORMACIÓN La máquina está premontado. Se entrega en una caja de transporte. Tras el desembalaje y el transporte hasta el lugar de la instalación, es necesario montar y ensamblar los componen- tes individuales de la máquina. 3.1 Entrega Compruebe el estado de la máquina inmediatamente después de recibir y reclamar posibles daños en el último portador también si el empaque no está...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 1,5 t 3.3 Desembalaje Instalar la máquina cerca de su posición final antes de desempacar. Si el embalaje muestra signos de posiblemente haber sido dañado durante el transporte, tomar las precauciones adecuadas para evitar que la máquina que está siendo dañadas cuando se descomprimen.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 3.5.1 plan de instalación 3.5.2 Fundación y tierra • Compruebe el suelo. El suelo debe soportar la carga. • La subestructura debe ser preparado de una manera tal como para garantizar que, si se usa cualquier lubricante, que no puede penetrar el suelo.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA ¡ATENCIÓN! Apriete los tornillos de fijación de la broca orientado únicamente la cantidad que se fija de forma segura y no puede romper o inclinar más. Si los tornillos de fijación están muy apretados, en particular en relación con una subestructura desigual que puede resultar en un soporte roto de la máquina.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 3.8 Lubricación Con la primera lubricación y engrase de su nueva máquina, el aceite de la caja de cambios está vacío. Una vez que estas operaciones se han llevado a cabo, la máquina puede ser puesta en marcha.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA INFORMACIÓN Asegúrese de que el sentido de giro del motor de accionamiento es correcta. Al encender El husillo, debe girar en sentido horario. Si es necesario, cambie dos conexiones de fase. La garantía quedará sin efecto si la máquina está conectada de forma incorrecta. En las máquinas equipadas con un enchufe de tres fases y el inversor de fase, cambiar la secuencia de fases en el enchufe de tres fases.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 4 Funcionamiento 4.1 Seguridad El taladro orientado sólo debe ser operado bajo las siguientes condiciones: • El taladro orientado está en buen estado de funcionamiento. • El taladro reductor se utiliza según lo previsto. • El manual de instrucciones se sigue.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 4.3.1 Desconexión de la máquina PRECAUCIÓN! Sólo presione el botón de parada de emergencia en una verdadera emergencia. No debe utilizar el botón de parada de emergencia para detener la máquina durante el funcionamiento normal. •...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 4.5.2 DH40G - Manual de husillo de avance de la manga con la atención que la palanca de pinola! El embrague de la alimentación bien tiene que ser desenganchado antes de que la palanca de manguito de husillo que se puede utilizar. La activación de la palanca de casquillo de husillo cuando el flujo fino se dedica puede dañar el embrague.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA cabeza 4.6 Taladro 4.6.1 Girar el cabezal de perforación La cabeza de perforación se puede girar hasta 45 ° a la derecha oa la izquierda. • Aflojar los tornillos de apriete de la cabeza de Escala perforación.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA • Suelte la palanca de sujeción respectiva- mente la tuerca de seguridad en la cabeza de perforación. • Levantar o bajar la cabeza de perforación utilizando el mango de perforación manivela cabeza. Manivela cabeza • de perforación Volver a apretar la palanca de sujeción respectiva- mente la tuerca de seguridad en la cabeza de perforación.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 4.7.3 Montaje con barra de tracción El mandril cónico se separa del husillo usando la barra de tracción. ¡ADVERTENCIA! Sólo lleve a cabo los siguientes trabajos si el taladro reductor es desconectado de la red eléctrica. •...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Siga las instrucciones de eliminación del fabricante. 4.10 Antes de empezar a trabajar Antes de empezar a trabajar, seleccionar la velocidad deseada. Se Dependiendo del diámetro de perforación utilizado y de la material. • • "La determinación de la velocidad de corte y la velocidad“en la página 31 ¡ADVERTENCIA! Para los trabajos de perforación, es necesario sujetar la pieza de trabajo firmemente para evitar que la broca se enganche en las piezas.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 5 La determinación de la velocidad de corte y la velocidad 5.1 Tabla velocidades de corte / de alimentación tabla de materiales alimentación recomendada F alimentación recomendada F en / revolución diámetro de la velocidad de corte recomendada Material a procesar broca mm re en mm...
Página 32
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Broca Ø Velocidad norte en rpm Velocidad norte en rpm Velocidad norte en rpm en mm 1062 1274 1415 1769 2123 2477 2831 3539 4246 5662 7077 1146 1274 1592 1911 2229 2548 3185 3822 5096 6369 1042 1158...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Broca Ø Velocidad norte en rpm Velocidad norte en rpm Velocidad norte en rpm en mm 39,0 sesenta y cinco 40,0 41,0 42,0 43,0 44,0 45,0 46,0 47,0 48,0 49,0 sesenta y cinco 50,0 5.3 Ejemplos a calculatorio determinan la velocidad requerida para la máquina de perforación La velocidad necesaria depende del diámetro de la broca, en el material que está...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 6 Mantenimiento En este capítulo encontrará información importante acerca • Inspección • Mantenimiento • Reparar de la broca de engranajes. ¡ATENCIÓN! mantenimiento regular realizado correctamente es un requisito esencial para • seguridad de funcionamiento, • el funcionamiento libre de fallos, •...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 6.1.2 reinicio Antes de reiniciar, ejecute un control de seguridad. • • "Comprobación de seguridad“en la página 12 ¡ADVERTENCIA! Antes de iniciar la perforación de engranaje debe estar seguro de que • no hay peligros generados por las personas, •...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA ¿Dónde? ¿Qué? Intervalo ¿Cómo? La vida útil del microinterruptor en la protección del portabrocas puede haber sido alcanzado debido a las condiciones de funcionamiento. Se recomienda ción sustitución para garantizar Cambiar el un funcionamiento más seguro y libre de fallos. interruptor.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Teileliste Bohrkopf - piezas del cabezal de perforación lista nummer Menge Grösse Bezeichnung Designacion Artikel- Cant. tamaño Artículo No. Kopfgehäuse 20010B 030343550101 cuerpo del cabezal Kopfabdeckung 20011B 030343550102 cubierta del cuerpo de la cabeza innen Sicherungsring Ø...
Página 39
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Teileliste Bohrkopf - piezas del cabezal de perforación lista nummer Menge Grösse Bezeichnung Designacion Artikel- Cant. tamaño Artículo No. Pasador 3 x 18 Entablillar Schraube M8 x 30 Tornillo Trennring anillo de separar 20024B 030343550173 Lagerdeckel 20133B 030343550174...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 6.4.2 Bohrtisch - mesa de taladrado DE│GB DH 40G Originalbetriebsanleitung Version 1.0 12/02/2018...
Página 41
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Teileliste Bohrtisch - Partes tabla de la lista de perforación nummer Menge Grösse Bezeichnung Designacion Artikel- Cant. tamaño Artículo No. Base 10002 / 40H 030343550201 Escándalo säule 10001 / 40H 030343550202 Columna Halterung Soporte 10003F-02 / 40H 030343550203 Hubtisch 1000F-01 / 40H...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 6.5.2 Bohrkopf 2 von 2 - cabeza de perforación 2 de 2 Teileliste Bohrkopf - piezas del cabezal de perforación lista nummer Menge Grösse Bezeichnung Designacion Artikel- Cant. tamaño Artículo No. Kopfgehäuse 20010B 030343600101 cuerpo del cabezal Kopfabdeckung 20011B 030343600102...
Página 44
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Teileliste Bohrkopf - piezas del cabezal de perforación lista nummer Menge Grösse Bezeichnung Designacion Artikel- Cant. tamaño Artículo No. kappe 20020B 030343600119 Gorra Geschwindigkeitshebel 20307B 030343600120 palanca de velocidad stift 030343600121 Alfiler Ölverschluss 030343600122 tapón de aceite Schraube 030343600123 Tornillo...
Página 45
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Teileliste Bohrkopf - piezas del cabezal de perforación lista nummer Menge Grösse Bezeichnung Designacion Artikel- Cant. tamaño Artículo No. Hebelhalterung 20204-2B 0303436001111 soporte de la palanca Sicherungsring 0303436001112 Anillo de retención Schraube Tornillo 0303436001113 Hebelstange 20204-3B 0303436001114 barra de palanca...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA alimentación casquillo de husillo - 6.5.3 Pinolenvorschub DH40GP Delaware Originalbetriebsanleitung Version 1.0 12/02/2018...
Página 47
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Teileliste Pinolenvorschub - Partes de alimentación lista husillo manga nummer Menge Grösse Bezeichnung Designacion Artikel- Cant. tamaño Artículo No. Vorschubkasten 20102 030343600201 caja de alimentación verzahnte Welle Eje del piñón 20234 030343600202 Spindelhub-Zifferblatt 20243 030343600203 de línea Carrera del husillo Kupplungsbuchsenset 20242...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 6.5.4 Bohrtisch - mesa de taladrado Teileliste Bohrtisch - Partes tabla de la lista de perforación nummer Menge Grösse Bezeichnung Designacion Artikel- Cant. tamaño Artículo No. Base 10002 / 40H 030343550201 Escándalo säule Columna 10001 / 40H 030343550202 Halterung Soporte...
Página 49
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Teileliste Bohrtisch - Partes tabla de la lista de perforación nummer Menge Grösse Bezeichnung Designacion Artikel- Cant. tamaño Artículo No. Arbeitstisch 10004F / 40H 030343550205 Mesa de trabajo Hebekörper 10016 / 40H 030343550206 La elevación del cuerpo Säulendeckel 10014/40 030343550207...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 6,6 Schaltplan - Esquema de conexiones DH40G | DH40GP Delaware Originalbetriebsanleitung Version 1.0 12/02/2018...
Página 51
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Ersatzteilliste electric Komponente - Lista de piezas componentes eléctricos Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Designacion Cant. tamaño Artículo No. Hauptschalter LW26-20GS 03034355QS1 Interruptor principal Schutzschalter Cortacircuitos NS2-25 030343551F0 Motor Motor 1,1 / 1,5 kW, 400V 50Hz ~ 03034355M1 Drehrichtungsschalter interruptor de sentido de giro...
Página 52
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA DH40G | DH40GP Delaware Originalbetriebsanleitung Version 1.0 12/02/2018...
Página 55
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 7 Fallos Causa / efecto posible Solución Mal funcionamiento • Husillo se seca. • husillo Grasa El ruido durante el trabajo. • Herramienta roma o mal montado. • Use nueva herramienta y compruebe la tensión (ajuste fijo de la broca, portabrocas y cónico mandril) •...
Página 56
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Causa / efecto posible Solución Mal funcionamiento • • holgura excesiva en cojinete. Reajustar la holgura del cojinete o reemplazar el Rattle el husillo de si la superficie de pieza de trabajo es áspera. cojinete. •...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 8 Apéndice 8.1 Derechos de autor Este documento está protegido por derechos de autor. Todos los derechos derivados están reservados, especialmente los de la traducción, re-impresión, el uso de figuras, de difusión, la reproducción por foto-mecánica o medios similares y grabación en los sistemas de procesamiento de datos, ya sea parcial o total.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA • • • La altura máxima de apilamiento Ejemplo: no apilable - no apile caso ing más Pack- en la parte superior de la primera. Consulte Optimum Maschinen Germany GmbH si la máquina y los accesorios se almacenan durante más de tres meses o se almacenan en diferentes condiciones ambientales que los manera especificada aquí.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 8.5 Recomendaciones para el personal de eliminación / Opciones de reutilización Por favor, deshacerse de su equipo de una manera respetuosa del medio ambiente, al no colocar los residuos en el medio ambiente, sino de una manera profesional. Por favor, no simplemente tirar el embalaje y más tarde la máquina en desuso, pero siga tanto, de acuerdo con las directrices establecidas por el consejo de la ciudad / autoridad local o por una empresa de eliminación autorizado.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA máquinas eléctricas deben ser recogidos por separado y se suministra a un centro de reciclaje ecológico. A medida que el operador de la máquina, debe obtener información sobre el sistema de recogida o tratamiento autorizado que se aplica para su empresa.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Declaración de conformidad CE de acuerdo con la Directiva 2006/42 / CE, Anexo II 1.A El fabricante / distribuidor Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D - 96103 Hallstadt, Alemania declara que el producto siguiente Taladro Designación de producto: DH40G...
Página 62
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Un índice Un índice Un índice Reporte de accidente ............. 14 Reporte de accidente ............. 14 Reporte de accidente ............. 14 Herramienta Extracción ............28 Extracción ............28 Transporte .............. 18 Transporte ..........