Página 1
Istruzioni per l’uso Italiano Instructions for use English Betriebsanleitung Deutsch Mode d’emploi Français Instrucciones de uso Español Instruções de uso Português Gebruiksaanwijzingen Nederlands Руководство по эксплуатации Русский Návod k použití Čeština...
Página 3
Solo per certi modelli Only certain models Nur für bestimmte Modelle Seulement pour des modèles Sólo en ciertos modelos Apenas para determinados modelos Alleen voor bepaalde modellen Tодко для опредеренньx модепей Pouze u některých modelů...
Página 4
Fissaggio al pensile Cabinet fixing Befestigung an dem Schrank Fixation à l’armoire Fijación al mueble Fixação ao armário Bevestiging op de kast Kрепление к шкафy Upevnění ke skříncě Ø 6 mm 600 mm 140 mm Ø 900 mm M = 200 mm 40 mm Ø...
Italiano acciaio, rame o ottone. ! L’installazione va effettuata secondo queste istruzioni e da PULIZIA INTERNA: usare un panno (o un pennello) imbevuto di alcool personale professionalmente qualificato. etilico denaturato. COSA NON FARE: non usare prodotti abrasivi o corrosivi (esempio spugne Utilizzare dei guanti nelle operazioni di installazione e di manutenzione.
Página 7
English ! The appliance must be installed by a qualified person in compliance neutral detergent (for painted hoods); use specific products for steel, copper or brass hoods. with the instructions provided. INTERNAL CLEANING: use a cloth (or brush) soaked in denatured ethyl alcohol.
Deutsch ! ! ! ! ! Die Installation ist gemäß den vorliegenden Anweisungen und von Zur Deaktivierung des Alarms ist eine der Tasten 2" lang zu betätigen, während der Alarm angezeigt wird. Fachpersonal durchzuführen. WARTUNG Bei Installations- und Wartungsarbeiten Handschuhe tragen. ! Vor dem Reinigen oder Warten die Spannungszufuhr ausschalten.
Página 9
BETRIEBSSTÖRUNGEN Wenn etwas nicht zu funktionieren scheint, folgende Kontrollen durchführen, bevor der Kundendienst gerufen wird: • Wenn die Abzugshaube nicht funktioniert: Prüfen, ob: - ein Stromausfall vorliegt. - eine Geschwindigkeit gewählt wurde. • Wenn die Leistung der Abzugshaube mangelhaft ist: Prüfen, ob: - die gewählte Motorgeschwindigkeit für die freigesetzte Menge an Rauch und Dämpfen ausreicht.
Français ! ! ! ! ! L’installation doit être effectuée par un professionnel du secteur moins une fois tous les 2 mois pour prévenir le risque d'incendie. NETTOYAGE EXTERNE: utiliser un chiffon humidifié à l'eau tiède et un conformément aux instructions du fabricant. détergent neutre (pour les hottes peintes);...
Español ! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por detergente neutro (para las campanas pintadas); utilice productos personal profesionalmente calificado. específicos para campanas de acero, cobre o latón. LIMPIEZA INTERNA: utilice un paño (o un pincel) humedecido con alcohol etílico desnaturalizado.
Página 12
Português ! ! ! ! ! A instalação deve ser realizada segundo estas instruções e por MANUTENÇÃO pessoal profissional qualificado. ! Ates de limpar ou efectuar a manutenção desligar a tensáo. Utilizar luvas nas operações de instalação e manutenção. Limpeza do exaustor QUANDO EFECTUAR A LIMPEZA: limpar em relação ao uso, pelo menos a Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá...
ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO Se algo parece não funcionar, antes de contactar o Serviço de Assistência efectuar seguintes controlos simples: • Se o exaustor não funcionar: Verificar que: - não há interrupção de corrente. - foi seleccionada uma velocidade. • Se o exaustor tiver uma performance fraca: Verificar que: - A velocidade do motor seleccionada é...
Página 14
Nederlands ! ! ! ! ! De installatie moet worden uitgevoerd door een bevoegde ONDERHOUD installateur en volgens de instructies van de fabrikant. ! Stroomvoorziening uitschakelen alvorens de afzuigkap te reinigen of onderhouden Gebruik altijd handschoenen tijdens alle installatie- en onderhoudswerkzaamheden.
Página 15
STORINGEN Bij een storing van de afzuigkap, voer de volgende controles uit alvorens de Technische Dienst te raadplegen: • Als de afzuigkap niet functioneert: Controleer of: Controleer dat: - er geen stroomonderbreking is. - er een snelheid is geselecteerd. • Bij een laag rendement van de afzuigkap: Controleer of: Controleer dat: - de ingestelde snelheid volstaat voor de afgegeven hoeveelheid rook en dampen.
РУССКИЙ РУССКИЙ РУССКИЙ РУССКИЙ РУССКИЙ ! ! ! ! ! Монтаж производится в соответствии с настоящими Монтаж производится в соответствии с настоящими Монтаж производится в соответствии с настоящими Монтаж производится в соответствии с настоящими Монтаж производится в соответствии с настоящими в...
НЕИСПРАВНОСТИ В РАБОТЕ НЕИСПРАВНОСТИ В РАБОТЕ НЕИСПРАВНОСТИ В РАБОТЕ НЕИСПРАВНОСТИ В РАБОТЕ НЕИСПРАВНОСТИ В РАБОТЕ Если какая-либо из функций вытяжки не работает, прежде чем обратиться в службу технической поддержки, выполнить следующие простые действия по проверке прибора: • Если вытяжка не работает, убедиться в том, что: нет...
Página 18
Čeština ! ! ! ! ! Instalace musí být provedena podle uvedených pokynů odborně ÚDRŽBA kvalifikovaným personálem. ! Před čištěním nebo prováděním údržby odpojte od zdroje napětí. Při provádění operací instalace a údržby používejte rukavice. Čištění digestoŕe KDY ČISTIT: Čistit alespoň každé 2 měsíce, v souvislosti s používáním, Pokud je napájecí...
Página 19
PORUCHY Pokud by se zdálo, že něco nefunguje, pak před přivoláním servisní služby proveďte následující snadné kontroly: • Pokud digestoř nefunguje: Ověřte, zda: - nedošlo k přerušení přívodu proudu, - byla vybrána rychlost. • Pokud má digestoř nízký výkon: Ověřte, zda: - Vybraná...