Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

STEAM IRON
PLANCHA DE VAPOR
ID: #07177
User Manual
Manual
del usuario
WITH
QUICK
START
GUIDE
CON MANUAL DE
INICIO RÁPIDO
English ........06
Español ...... 27

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EASYHOME 95986

  • Página 1 User Manual Manual WITH del usuario QUICK START GUIDE CON MANUAL DE INICIO RÁPIDO STEAM IRON PLANCHA DE VAPOR English ..06 Español ..27 ID: #07177...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contents Overview ................3 Use ..................4 Package contents/device parts ..........6 General information ............7 Reading and storing the user manual ........7 Explanation of symbols ............7 Quick Start Guide ..............8 Safety ................. 10 Proper use ................10 Safety notes ................10 First use ................15 Checking the steam iron and package contents ....
  • Página 6: Package Contents/Device Parts

    Package contents/device parts Water tank lid Steam control dial Spray button Steam button Power LED Handle Power cord and plug Pedestal Operating control light Water tank Temperature control dial Self-clean button Soleplate Spray nozzle Measuring cup...
  • Página 7: General Information

    General information General information Reading and storing the user manual This user manual accompanies this steam iron and contains important information on setup and handling. Before using the steam iron, read the user manual carefully. This particularly applies to the safety notes. Failure to do so may result in personal injury or damage to the steam iron.
  • Página 8: Quick Start Guide

    Quick Start Guide Five simple steps for successful steam ironing 1. Removing the protective cover • Peel the protective cover off the soleplate • Wipe down the soleplate with a soft, damp cloth. 2. Adding water • Hold the steam iron at a slight angle and lift the water tank lid •...
  • Página 9 Quick Start Guide 4. Heating up the steam iron • Set the temperature control dial to MAX. • Set the steam control dial position. • Let the steam iron heat up for about two minutes. The operating control light will light up while the iron is heating up.
  • Página 10: Safety

    Safety Safety Proper use The steam iron is exclusively designed for ironing heat-resistant clothing and fabric on a heat-proof surface. The clothing and fabric intended for ironing must be properly labeled. The steam iron is only intended for private use and is not suitable for commercial purposes.
  • Página 11 Safety or if the power cord or plug is defective. − If the power cord of the steam iron is damaged, do not use it. Have the manufacturer, its customer service team or an authorized professional or authorized specialist workshop repair it.
  • Página 12 Safety − Never reach to retrieve an electrical appliance if it has fallen into water. In such a case, immediately unplug the appliance. − Always switch off the steam iron before plugging it into a power outlet and before unplugging it, and when you are not using it, when you intend to clean it, when you add or drain water, in the event of a malfunction, or in the event of a storm.
  • Página 13 Safety − Keep children under the age of eight away from the steam iron and power cord at all times. − Do not leave the steam iron unattended while in operation. − Make sure that children do not play with the plastic wrapping.
  • Página 14: Health Hazard

    Safety WARNING! Scalding hazard! If you come into contact with the hot steam, you may scald yourself. − Never turn the hot steam iron so that the hot soleplate is pointing up, otherwise water may leak out of the water tank.
  • Página 15: First Use

    First use − Do not use any solvent-based, aggressive or abrasive cleaners or cleaning utensils (e.g., scouring pads or similar) on the steam iron. They may scratch the surfaces. − Do not iron metallic objects, such as buttons, zippers, etc. −...
  • Página 16: Basic Cleaning

    First use 1. Take the steam iron out of the packaging. 2. Check to make sure all parts are included (see Fig. A). 3. Check whether the steam iron or individual parts are damaged. If this is the case, do not use the steam iron. Contact the manufacturer via the service address indicated on the warranty card.
  • Página 17: Operations

    Operations Do not use any distilled or demineralized water or chemical additives. These substances will hinder the anti-limescale function. 1. Hold the steam iron at a slight angle and lift the water tank lid to open it (see Fig. B). 2.
  • Página 18 Operations Fabric type Steam ironing Temperature setting Synthetics: acetate, acrylic, viscose, polyamide (nylon), polyester (rayon) Silk, wool ~ MAX Cotton, linen, denim ~ MAX Velvet, velveteen, cotton velvet 1. Set the steam iron on its pedestal to 0 (see Fig. D). Turn the temperature control dial 2.
  • Página 19: Steam Ironing

    Operations Steam ironing WARNING! Scalding hazard! The steam produced by the steam iron is very hot and may cause scalding if not avoided. − Do not point the vapor stream at any person or animal. − Keep your hands and all parts of the body away from the garment while using the steam shot function.
  • Página 20: Using The Vertical Steam Shot Function

    Operations 2. Position the curtains or fabric so that they can be ironed while hanging. 3. Push the steam button to release a burst of steam. Steam will be (see Fig. F). emitted from the soleplate − Steam can only be produced at the higher temperature settings, which start from −...
  • Página 21: After Each Use

    Operations After each use 1. Set the temperature control dial to the 0 position. 2. Place the steam iron on its pedestal and unplug the steam iron from the power outlet. 3. If water still remains in the water tank , open the water tank lid empty the water from the water tank.
  • Página 22: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance WARNING! Burn hazard! The soleplate will get very hot and hot steam will be emitted during operation! − Always let the steam iron cool off completely before cleaning. − Do not lean over the steam iron while hot steam is rising. NOTICE! Risk of short circuit! Water that has penetrated the housing may cause a short circuit.
  • Página 23: Self-Cleaning Function

    Storage Self-cleaning function This function cleans the inside of the soleplate . It is recommended to activate the self-cleaning function approximately every two weeks. to the MAX mark as described in the chapter “Adding 1. Fill the water tank water” and set the steam control dial to the position (no steam).
  • Página 24 Troubleshooting The steam The steam shot function Set the steam iron down shot function was used several times horizontally and wait for is not in a row within a short a moment before you use working. period of time. the steam shot function. The steam iron is not hot Select the correct enough.
  • Página 25: Technical Data

    Technical data Model: 95986 Product code: 95986 Power supply: 120 V~, 60 Hz Power: 1,400 W Water tank capacity: 0.0845 gallons (approx. 320 ml) Vertical steam shot volume: 0.035 lbs/min (+/–...
  • Página 26: Disposal

    Disposal Disposal Disposing of the packaging − Sort the packaging before you dispose of it. Dispose of paperboard and cardboard with the recycled paper service and wrappings with the appro- priate collection service. Disposing of the steam iron − Should the steam iron no longer be capable of being used at some point in time, dispose of it in accordance with the regulations in force in your city or state.
  • Página 27 Contenido Contenido Conjunto ....................3 Uso ......................4 Volumen de suministro/piezas del producto ........28 Información general ................29 Leer y guardar el manual del usuario ..........29 Explicación de símbolos ...............29 Guída de inicio rápide ................. 32 Seguridad .................... 32 Uso apropiado ..................32 Indicaciones de seguridad ..............
  • Página 28: Volumen De Suministro/Piezas Del Producto

    Volumen de suministro/piezas del producto Volumen de suministro/piezas del producto Tapa del depósito de agua Regulador de vapor Tecla de rociado Tecla de vapor LED de funcionamiento Enchufe de red con cable de red Superficie de soporte Piloto de control de funcionamiento Depósito de agua Regulador de temperatura Tecla de autolimpieza (self clean)
  • Página 29: Información General

    Información general Información general Leer y guardar el manual del usuario Este manual de usuario pertenece a esta plancha de vapor. Contiene información importante relacionada con la puesta en marcha y el manejo. Antes de utilizar la plancha de vapor, lea detenidamente el manual de usuario, sobre todo las indicaciones de seguridad.
  • Página 30: Guída De Inicio Rápide

    Guída de inicio rápide Planchar con vapor de forma exitosa en cinco pasos sencillos: 1. Quitar la cubierta de protección • Quitar la cubierta de protección de la base de la plancha • Limpie la base de la plancha con un paño suave y ligeramente humedecido.
  • Página 31 Guída de inicio rápide 4. Calentar la plancha de vapor • Gire el regulador de temperatura hasta MAX. • Ponga el regulador de vapor en la posición • Deje que la plancha de vapor se caliente durante aprox. 2 min. Mientras la plancha se calienta luce el piloto de control de funcionamiento , el cual se apaga tan...
  • Página 32: Seguridad

    Seguridad Seguridad Uso apropiado La plancha de vapor está concebida exclusivamente para uso con tejidos resistentes al calor sobre una superficie insensible al calor. Los tejidos que han de plancharse deben estar identificados adecuadamente. La plancha de vapor sólo está concebida para uso privado, no para el ámbito industrial.
  • Página 33 Seguridad descarga eléctrica por sobrecalentamiento. − No deje colgando el cable de red, para que los niños o los animales domésticos no puedan tirar del mismo o quedarse enganchados. − Coloque el cable de red de forma que los niños y los animales domésticos no puedan alcanzarlo y provocarles daños.
  • Página 34 Seguridad enchufe de red en el agua. Asegúrese de que el agua sólo llega al depósito de agua. El líquido no debe llegar a la carcasa. − No guarde nunca la plancha de vapor de forma que pueda caerse en una bañera o en un lavabo. −...
  • Página 35 Seguridad − Asegúrese de que los niños no jueguen con la plancha de vapor. − Asegúrese de que los niños no agarren la plancha de vapor si no están vigilados. − No deje que los niños jueguen con la lámina de embalaje. Pueden enredarse mientras juegan y asfixiarse.
  • Página 36 Seguridad − Asegúrese de que otras personas, sobre todo niños, y ani- males domésticos, no puedan quemarse con la plancha de vapor. − No planche tejidos en el cuerpo. − No oriente el vapor hacia personas o animales. − Planche siempre sobre una superficie firme y estable, para que la plancha de vapor no pueda caerse.
  • Página 37 Seguridad ¡AVISO! ¡Riesgo de daños! Si no emplea la plancha de vapor correctamente, podría dañarla. − Para desconectar la plancha de vapor de la red eléctrica ha de tirarse siempre del enchufe de red, no del cable de red. − No use el cable de red como asa de transporte. −...
  • Página 38: Primera Puesta En Servicio

    Primera puesta en servicio − La plancha de vapor no ha de exponerse nunca a altas temperaturas (calefacción, etc.) o inclemencias meteoro- lógicas (lluvia, etc.). − Deje de usar la plancha de vapor si la carcasa de plástico y los componentes muestran fisuras, roturas o deformaciones. Los componentes dañados sólo deben sustituirse por piezas de repuesto originales y adecuadas.
  • Página 39: Preparación Para La Primera Utilización

    Primera puesta en servicio Preparación para la primera utilización Durante el primer calentamiento puede producirse brevemente una ligera generación de humo u olor, debido a la combustión de restos de producción. Esto es normal, y totalmente inofensivo. 1. Retire la cubierta de protección de la base de la plancha y limpie dicha base con un paño suave y ligeramente humedecido.
  • Página 40: Manejo

    Manejo Manejo ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de quemaduras! ¡Los tejidos se calientan mucho durante el planchado! − Para evitar quemaduras, no los toque inmediatamente después del planchado. Ajuste de temperatura ¡AVISO! ¡Riesgo de daños! Si ajusta la temperatura durante el uso, puede dañar la ropa en caso de utilizar la plancha justo después.
  • Página 41 Manejo 3. Ajuste el regulador de temperatura de acuerdo con los datos reflejados en la etiqueta de lavado de su prenda de ropa. La temperatura ajustada se alcanza al cabo de aproximadamente 2 minutos. Mientras la plancha de vapor se calienta luce el piloto de control de funcionamiento el cual se apaga tan pronto como se alcanza la temperatura ajustada.
  • Página 42: Planchar Con Vapor

    Manejo Planchar con vapor ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de quemaduras! El vapor de agua escapado está muy caliente. − No oriente el chorro de vapor hacia personas o animales. − Mientras utilice la función de expulsión de vapor, manten- ga sus manos y otras partes del cuerpo lejos del tejido. ¡AVISO! ¡Riesgo de daños! Asegúrese de que el depósito de agua esté...
  • Página 43: Uso De La Función De Chorro De Vapor En Vertical

    Manejo 3. Presione la tecla de vapor para disparar una ráfaga de vapor. El vapor se (véase la fig. F). expulsa por la base de la plancha − El vapor de agua sólo puede generarse si ha ajustado una temperatura - a ser posible - alta ( −...
  • Página 44: Después De La Utilización

    Manejo Después de la utilización en la posición 0 y saque el enchufe 1. Ponga el regulador de temperatura de red de la toma de corriente. 2. Coloque la plancha de vapor sobre la superficie de soporte y deje que se enfríe por completo.
  • Página 45: Limpieza

    Limpieza Limpieza ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de quemaduras! ¡La base de la plancha se calienta mucho durante el funciona- miento y sale vapor de agua caliente! − ¡Antes de cada limpieza, deje que la plancha de vapor se enfríe por completo! − No se incline sobre el aparato mientras el vapor caliente sale hacia arriba.
  • Página 46: Limpieza General

    Almacenamiento Limpieza general 1. Antes de la limpieza, saque el enchufe de red. 2. Deje enfriar la plancha de vapor por completo. 3. Limpie la plancha de vapor con un paño ligeramente humedecido. Tras la limpieza, seque todas las piezas exhaustivamente. 4.
  • Página 47: Tabla De Averías

    Tabla de averías Tabla de averías Problema Posible causa Solución La base de la Problema de conexión. Verifique el cable de red, plancha no se el enchufe y la toma de calienta, a pesar corriente. de que la plancha El regulador de Seleccione la temperatura está...
  • Página 48 Tabla de averías Al planchar, por la Eso es señal de que ha Utilice la función de base de la plancha utilizado agua dura, por autolimpieza (self clean) salen flóculos e la cual se han formado para limpiar la parte interior impurezas.
  • Página 49: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos Modelo: 95986 Código del producto: 95986 Tensión de alimentación: 120 V~, 60 Hz Potencia: 1 400 W Depósito de agua: 0.0845 gallons (aprox. 320 ml) Expulsión de vapor vertical: 0.035 lbs/min (+/– 0.009 lbs/min) 16 g/min (+/–4 g/min) Peso: aprox.
  • Página 50 IMPORTED BY • IMPORTADO POR: ALDI INC., BATAVIA, IL 60510 WWW.ALDI.US AFTER SALES SUPPORT • SERVICIO POSVENTA 95986 1 855 754 8297 Aldi-US@protel-service.com YEAR WARRANTY MODEL/NO DEL MODELO: AÑOS DE GARANTÍA 95986 02/2018...

Tabla de contenido