Página 1
Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning PFZ 600 Bruksanvisning Brukerveiledningen PFZ 600 E Käyttöohje Oδηγία χειρισµού PFZ 700 PE Kullanım kılavuzu Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Eλληνικά...
Página 2
PFZ 700 PE PFZ 700 PE PFZ 600 / 600 E 2 • 2 609 932 194 • 06.01 2 • 2 609 931 715 • 06.01...
Lassen Sie sich vor dem ersten Gebrauch prak- (PFZ 600 E / 700 PE) tisch einweisen. 8 Klemmplatte (PFZ 600 / 600 E) Wird bei der Arbeit das Netzkabel be- 9 Hubstange (PFZ 600 / 600 E) schädigt oder durchtrennt, Kabel 10 Innensechskantschlüssel (PFZ 600 / 600 E)
Página 5
Darauf achten, dass sich das Sägeblatt nach dem Das Gerät nur eingeschaltet gegen das Werk- Einsetzen nicht mehr herausziehen lässt. stück führen. PFZ 600 / 600 E (siehe Bild Die Sägeblätter dürfen beim Einschalten nicht aufliegen, nichts berühren und nirgendwo ansto- Innensechskantschraube 11 mit Innensechskant- ßen!
Página 6
Hubzahlvorwahl (PFZ 600 E / 700 PE) Arbeitshinweise Mit dem Stellrad 7 lässt sich die erforderliche Hub- zahl (auch während des Laufes) vorwählen. Sägen Nach längerem Arbeiten mit kleiner Hubzahl, die Sägeblatt, Hubzahl und ggf. Pendelung dem zu Maschine zur Abkühlung ca. 3 Minuten lang mit ma- bearbeitenden Material anpassen.
Página 7
+43 (0)1 / 61 03 84 91 ............ Garantie Kundenberater: +43 (0)1 / 797 22 3066 ....E-Mail: abe@abe-service.co.at Für Bosch-Geräte leisten wir Garantie gemäß den Schweiz gesetzlichen/länderspezifischen Bestimmungen Robert Bosch AG (Nachweis durch Rechnung oder Lieferschein). Kundendienst Elektrowerkzeuge Schäden, die auf natürliche Abnützung, Überlastung Industriestrasse 31 oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen...
Página 8
(PFZ 600 E / 700 PE) If the mains cable is damaged or cut 8 Clamping plate (PFZ 600 / 600 E) through while working, do not touch 9 Stroke rod (PFZ 600 / 600 E)
Página 9
Switching off: Press and release On/Off switch 6. Never allow children to use the machine. Infinitely-variable stroke rate adjust- Bosch is only able to ensure perfect functioning of the machine if the original accessories intended ment (PFZ 600 E / 700 PE) for it are used.
If the saw blade seizes, switch machine off immedi- Orbital Action Setting ately. Spread gap somewhat with suitable tool and (PFZ 700 PE) pull out saw blade. Plunge cutting (see figure By means of the adjustable orbital ac- tion, the contact of the saw blade can Plunge cutting may only be used on soft be adapted to the material to be materials, such as wood, aerated con-...
Robert Bosch Limited guarantee. 14-16 Constellation Drive In case of complaint please send the machine, un- Mairangi Bay dismantled, to your dealer or the Bosch Service Auckland Centre for electric power tools. New Zealand +64 (0)9 / 47 86 158 ............
Página 12
(PFZ 600 / 600 E) vail, ne pas y toucher. Retirer immédia- 11 Vis à six pans creux (PFZ 600 / 600 E) tement la fiche du câble d’alimentation *Accessoire de la prise de courant. Ne jamais utiliser *Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas...
! puisse plus être retirée. Ne tenir l’outil électrique que par les poignées PFZ 600 / 600 E (voir figure isolées lorsqu’il y a risque que l’outil électrique puisse toucher une conduite cachée ou son pro- Dévisser la vis de blocage 11 avec la clé six pans pre câble d’alimentation.
Página 14
Plaque de base orientable Instructions d’utilisation (voir figure Sciage Il est possible d’orienter la plaque de base 2 dans une Monter une lame de scie, adopter une vitesse et un position angulaire afin d’adapter l’appareil et de le posi- mouvement pendulaire adaptés au matériau à tra- tionner en toute sécurité...
E-Mail : Outillage.Gereedschappen@be.bosch.com Suisse Garantie Robert Bosch AG Service après-vente/Outillage Les appareils Bosch sont garantis conformément aux Industriestrasse 31 dispositions légales/nationales (contre preuve d’achat, CH-8112 Otelfingen facture ou bordereau de livraison). Cette garantie impli- +41 (0)1 / 8 47 16 16 ............
10 Llave macho hexagonal (PFZ 600 / 600 E) de la red. No usar jamás el aparato con un cable deteriorado. 11 Tornillo con hexágono interior (PFZ 600 / 600 E) *Accesorio Llevar gafas de protección y protectores *¡Los accesorios descritos e ilustrados no correspon- auditivos.
Trabajar asentando siempre firmemente la placa base 2 contra la pieza de trabajo. PFZ 600 / 600 E (ver figura La trayectoria de corte debe encontrase libre de obs- Aflojar el tornillo con hexágono interior 11 con la llave táculos en su parte superior e inferior.
Página 18
Preselección del número de carreras Instrucciones de trabajo (PFZ 600 E / 700 PE) Con la rueda de ajuste 7 puede preajustarse el número Aserrado de carreras deseado (incluso también durante la opera- Adapte el tipo de hoja de sierra, el número de carre- ción de la máquina).
+51 (0)1 / 475-5453 ............Las reclamaciones únicamente pueden considerarse si E-Mail: vhe@autorex.com.pe la máquina se envía sin desmontar al suministrador de la misma o a un Servicio técnico Bosch de herramientas Chile neumáticas o eléctricas. EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago Protección del medio ambiente...
Página 20
Tire imediatamente a fi- 9 Barra de cursos (PFZ 600 / 600 E) cha da tomada. Jamais utilizar o apa- 10 Chave de interior sextavado (PFZ 600 / 600 E) relho com um cabo danificado. 11 Parafuso de sextavado interior (PFZ 600/600 E) Usar óculos de protecção e protec-...
Só contactar a peça a ser trabalhada quando o não possa ser puxada para fora. aparelho já estiver ligado. PFZ 600 / 600 E (veja figura Ao ligar, as lâminas de serra não devem estar apoiadas, não devem entrar em contacto com Soltar o parafuso de sextavado interno 11 com uma chave para parafusos sextavados internos 10.
Página 22
Pré-selecção do número de Movimento pendular do cursos (PFZ 600 E / 700 PE) nível III: O número de cursos necessário pode ser pré-selec- Para trabalhar materiais macios, as- cionado (também durante a operação da máquina) sim como madeira macia ou madeira com a roda de ajuste 7.
Página 23
Em caso de reclamação, deverá enviar o aparelho, sem ser desmontado, ao fornecedor ou a um ser- Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge viço de assistência técnica autorizado Bosch Ferra- Reservado o direito a modificações mentas Electricas. Português - 4 23 •...
Página 24
Se durante un’operazione di lavoro 10 Chiave a brugola (PFZ 600 / 600 E) viene danneggiato oppure troncato il 11 Vite ad esagono cavo (PFZ 600 / 600 E) cavo dell’alimentazione di rete, non *Accessorio toccare il cavo ma estrarre immedia- tamente la spina dalla presa.
La macchina va applicata sul pezzo in lavora- PFZ 600 / 600 E (vedere figura zione soltanto quando è in funzionamento. Prima di avviare la macchina è indispensabile ac- Svitare la vite a testa esagonale 11 con la chiave a certarsi che le lame siano completamente libere brugola 10.
Página 26
Regolazione continua del numero di Oscillazione livello II: corse (PFZ 600 E / 700 PE) Per la lavorazione di materiali mor- bidi, quali materiali leggeri da costru- Una leggera pressione sull’interruttore di avvio/arre- zione, materiale isolante, ecc. sto 6 provoca un piccolo numero di corse. Eserci- tando una maggiore pressione il numero delle corse aumenta.
Appoggiare la lama per sega alla parete e piegarla cina del Servizio Assistenza Clienti Bosch per uten- facendo pressione lateralmente sull’apparecchio in sili elettrici. maniera che il piedino 2 poggi sulla parete.
Página 28
7 Stelwiel voor vooraf instelbaar aantal Laat u voor het eerste gebruik praktisch instrue- slagen (PFZ 600 E / 700 PE) ren. 8 Klemplaat (PFZ 600 / 600 E) Raak de stroomkabel niet aan indien...
Página 29
220 V. Laat kinderen de machine nooit gebruiken. In- en uitschakelen Bosch kan een juiste werking van de machine uit- sluitend waarborgen wanneer voor deze machine Inschakelen: Aan/uit schakelaar 6 indrukken en bedoeld origineel toebehoren wordt gebruikt.
Página 30
Keuze van het aantal slagen Pendelbeweging stand III: (PFZ 600 E / 700 PE) Voor de bewerking van lichte materi- alen zoals zacht hout of boomhout. Met het stelwieltje 7 kan het vereiste aantal slagen (ook tijdens de werkzaamheden) worden ingesteld.
Página 31
EN 50 144 volgens de bepalin- schap in volledig gemonteerde staat wordt afgege- gen van de richtlijnen 89/336/EEG, 98/37/EG. ven of gezonden aan een erkende Bosch service- Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen werkplaats of de importeur.
Kontrollér netspændingen: Strømkildens spæn- Lad aldrig børn anvende denne maskine. ding skal svare til angivelserne på maskinens type- Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis der skilt. Maskinen til 230 V kan også tilsluttes 220 V. benyttes originalt tilbehør.
Página 34
Forindstilling af slagantallet Arbejdshenvisninger (PFZ 600 E / 700 PE) Justeringshjulet 7 bruges til at forindstille det nød- Savning vendige slagantal (også under savearbejdet). Savklinge, slagantal og pendulregulering tilpas- Arbejder saven i længere tid med lavt slagantal, skal ses efter arbejdsmaterialet.
Página 35
+45 44 89 88 55 Service og reparation ..........+45 44 89 87 55 ............... Vi yder garanti på Bosch-maskiner i henhold til de Teknisk vejledning: +45 44 89 88 56 ...... lovbestemmelser som gælder i det enkelte land Den direkte line: +45 44 68 35 60 ......
(PFZ 600 E / 700 PE) Skadas eller kapas nätsladden 8 Klämplatta (PFZ 600 / 600 E) under arbetet, rör inte vid sladden 9 Slaglängdsstång (PFZ 600 / 600 E) utan dra genast ut stickproppen.
Página 37
Kontrollera att sågbladet nu inte längre kan dras som sedan kan leda till elektriskt slag. Maskinen ska vara tillslagen när den förs mot PFZ 600 / 600 E (se bild arbetsstycket. Sågbladet får vid inkoppling inte ligga an mot Lossa skruven med sexkanthå 11 med sexkant- eller beröra föremål och inte heller stöta mot...
Página 38
Förval av önskat slagtal Arbetsanvisningar (PFZ 600 E / 700 PE) Med slagtalsväljaren 7 kan önskat slagtal ställas Sågning in (även under arbetets gång). Anpassa sågblad, slagtal och pendelrörelse till Efter en längre tids sågning med låga slagtal, låt det material som ska bearbetas.
Página 39
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdels- beställningar apparatens artikelnummer som består av 10 siffror. Leverantörsansvar För Bosch verktygsprodukter lämnas garanti enligt respektive lands gällande föreskrifter (måste styrkas med kvitto, faktura eller följe- sedel). Har produkten köpts och brukats enligt konsu- mentköplagens bestämmelser så...
7 Stillhjul for slagtallforvalg førstegangs bruk. (PFZ 600 E / 700 PE) Hvis strømkabelen skades eller 8 Klemplate (PFZ 600 / 600 E) kappes under arbeid må kabelen 9 Slagstang (PFZ 600 / 600 E) ikke berøres, men strømstøpselet 10 Umbrakonøkkel (PFZ 600 / 600 E) straks trekkes ut.
Página 41
Sagbladene må ikke berøre, ligge eller støte PFZ 600 / 600 E (se bilde mot noe når sagen slås på! Den innvendige sekskantskrue 11 løses med Ved arbeidet må fotsålen 2 alltid ligge mot ar- umbrakonøkkel 10.
Página 42
Turtallforvalg (PFZ 600 E / 700 PE) Arbeidshenvisninger Med stillhjulet 7 kan det ønskede slagtallet inn- stilles på forhånd (også i løpet av arbeidet). Saging Arbeides det i lengre tid med et lavt slagtall, må Sagblad, slagtall og pendling tilpasses materi- maskinen kjøres på...
Página 43
10-sifrede be- stillingsnummer! Garanti Samsvarserklæring For Bosch-maskiner ytes det garanti i henhold til Vi overtar ansvaret for at dette produktet er i over- de lovbestemte/nasjonale bestemmelser (ved- ensstemmelse med følgende standarder eller legg regning eller følgeseddel). Skader som kan standard-dokumenter: EN 50 144 i samsvar med tilbakeføres til naturlig slitasje, overbelastning el-...
6 Käynnistyskytkin mäistä käyttöä sinun tulisi saada käytännön 7 Iskuluvun asetuksen opastusta. säätöpyörä (PFZ 600 E / 700 PE) Jos verkkojohto vahingoittuu tai 8 Kiristyslevy (PFZ 600 / 600 E) katkeaa työn aikana ei johtoa saa 9 Iskutanko (PFZ 600 / 600 E) koskettaa, vaan pistotulppa on vä-...
Página 45
Kosketus jännitteisen johdon kanssa saattaa Tarkista, että sahanterää ei enää asennuksen jäl- tehdä koneen metalliosat jännitteisiksi ja ai- keen voida vetää irti. kaansaada sähköiskun. PFZ 600 / 600 E (katso kuvaa Vie vain käynnissä oleva laite työkappaletta vasten. Irrota kuusiokoloruuvi 11 kuusiokoloavai- Sahanterät eivät konetta käynnistettäessä...
Página 46
Iskutaajuuden esivalinta Heiluriliike (aste III): (PFZ 600 E / 700 PE) Pehmeiden aineiden kuten havu- puun tai puutavaran työstöön. Säätöpyörällä 7 voit asettaa tarvittavan iskuluvun (myös työskentelyn aikana). Jos työskentelet pidemmän ajan pienellä iskulu- vulla on laitetta jäähdytettävä käyttämällä sitä n.
Página 47
Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu ..........erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta il- +358 (0)9 / 27 05 34 63 ..........menee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen +358 (0)9 / 8 70 23 18 ..........suorittaa tarvittavat korjaukset. Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen tilausnumero kaikissa kyselyissä...
ζητήστε να σας ενηµερώσουν στην πράξη. 9 Ράβδος εµβολισµού (PFZ 600 / 600 E) Μην αγγίζετε το καλώδιο δικτύου, σε 10 Κλειδί εσωτερικού εξαγώνου (PFZ 600 / 600 E) περίπτωση που κατά την εργασία 11 Βίδα εσωτερικού εξαγώνου (PFZ 600 / 600 E) υποστεί...
του µηχανήµατος επίσης υπ τάση και να τα έξω. οδηγήσει έτσι σε ηλεκτροληξία. Οδηγείτε το µηχάνηµα στο υπ κατεργασία PFZ 600 / 600 E (βλέπε εικ να τεµάχιο µ νο ταν αυτ βρίσκεται σε λειτουργία. Λύστε τη βίδα τύπου Αλεν 11 µε το κλειδί τύπου...
Página 50
αριθµ ς διαδροµών είναι µικρ ς. ΄Οταν αυξάνεται η πίεση, αυξάνεται και ο αριθµ ς των διαδροµών. Προεκλογή αριθµού Υποδείξεις για την εκτέλεση εργασιών διαδροµών (PFZ 600 E / 700 PE) Πρι νισµα Με τον τροχίσκο ρύθµισης 7 µπορεί να γίνει προεπιλογή του αριθµού των εµβολισµών (ακ µα...
ανταλλακτικών ή τη δωρεάν επισκευή. Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών Παράπονα γίνονται δεκτά µ νον ταν αποσταλεί το µηχάνηµα χωρίς να έχει ανοιχτεί στον προµηθευτή ή σ΄ ένα αναγνωρισµένο συνεργείο της Bosch για ηλεκτρικά µηχανήµατα ή µηχανήµατα πεπιεσµένου αέρα. Eλληνικά - 4 51 •...
Çal∂µma s∂ras∂nda µebeke baπlant∂ 9 Strok kolu (PFZ 600 / 600 E) kablosu hasar görecek veya 10 ∑ç alt∂gen anahtar (PFZ 600 / 600 E) ayr∂lacak olursa, dokunmay∂n ve 11 ∑ç alt∂gen vida (PFZ 600 / 600 E) hemen µebeke fiµini prizden çekin.
Página 53
Alet çal∂µt∂r∂ld∂π∂ anda testere b∂çaklar∂ kesilen yerinden ç∂kmamas∂na dikkat ediniz. malzemeye dayanmamal∂, temas etmemeli ve hiçbir yere çarpmamal∂d∂r! PFZ 600 / 600 E (Ωekil ’ye bak∂n∂z) Çal∂µma s∂ras∂nda taban levhas∂ 2 daima iµ ∑ç alt∂gen c∂vatay∂ 11 imbus anahtar∂ 10 ile gevµetin.
Página 54
Strok say∂s∂ ön seçim Çal∂µ∂rken dikkat edilecek hususlar (PFZ 600 E / 700 PE) Ayar düπmesi 7 ile, çal∂µma s∂ras∂nda da gerekli Kesme strok say∂s∂ ayarlanabilir. Testere b∂çaπ∂, strok say∂s∂ ve pandül hareketi Düµük strok say∂s∂ ile uzun süre çal∂µ∂rsan∂z, aleti, iµlenecek malzemeye göre ayarlay∂n.
(Ωekil ’ye bak∂n∂z). Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. Bütün baµvuru ve yedek parça sipariµlerinizde lütfen aletin 10 haneli sipariµ numaras∂n∂ mutlaka belirtin! Garanti Bosch elektrikli el aletleri için, yasal hükümler...