Descargar Imprimir esta página

Sensopart FT 25 C Instrucciones De Servicio

Sensor cromático

Publicidad

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung • Operating instructions
Instructions de service • Instrucciones de servicio
FT 25 C
Farbsensor
Colour sensor
Capteur de couleur
Sensor cromático
1)
068-14522 14.03.2013-00
www.sensopart.com
D
SICHERHEITSHINWEISE
Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lesen.
Anschluss, Montage, Einstellung und Inbetriebnahme
nur durch Fachpersonal.
Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie
(nicht zum Schutz von Personen geeignet).
Einsatz nicht im Aussenbereich.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Sensor wird zum optischen berührungslosen Erkennen
von Farben eingesetzt.
MONTAGE
Sensor an geeignetem Halter befestigen
(Halter s. www.sensopart.com).
ANSCHLUSS
Stecker spannungsfrei aufstecken und festschrauben.
Leitung anschliessen. Es gilt das Anschlussschema
(s. Grafik B).
Für PNP/NPN gilt (s. Grafik C).
Spannung anlegen → LED grün leuchtet.
Umschaltung N.O. ↔ N.C. (s. Grafik F; Rückseite).
N.O. = Schließer; N.C. = Öffner.
JUSTAGE (S. GRAFIK D)
Sensor auf die zu erfassende Marke ausrichten.
Abstand, Orientierung und Ausrichtung beachten (s.
Grafik D).
A.
MASSBILD | DIMENSIONAL DRAWING | PLAN COTES | ESQUEMA DE DIMENSIONES
2
1
3
C.
SCHALTART | SWITCHING MODE | TYPE DE COMMUTATION | TIPO DE CONMUTACIÓN
PNP
+ U
B
N.O.
- U
B
+ U
B
N.C.
- U
B
NPN
+ U
B
N.C.
- U
B
+ U
B
N.O.
- U
B
TECHNISCHE DATEN | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES | DATOS TÉCNICOS (TYP.)
FT 25
D
GB
Schaltaus-
Switching
gang Q
output Q
Scanning
Tastweite (TW)
distance (TW)
Lichtart
Used light
Betriebs-
Operating
spannung +U
2)
voltage +U
2)
B
B
No-load supply
Leerlaufstrom I
current I
0
0
Output
Ausgangsstrom I
current I
e
e
Steuereingang IN
Control input IN
3)
Werkseinstellung
Factory setting
1)
D ausgenommen Typen
1)
GB except for types
Fx 25...-M3M/-M4M
Fx 25...-M3M/-M4M
max. 10% Restwelligkeit,
max. residual ripple
2)
2)
innerhalb U
, ~50Hz/100Hz
10%, within U
, approx.
B
B
50Hz/100Hz
siehe Grafik G, Rückseite
see illustration G, back
3)
3)
GB
SAFETY INSTRUCTIONS
Read operating instructions before start-up.
Connection, assembly, setting and start-up only by
trained personnel.
No safety component according to EU machinery directi-
ves (not suited for the protection of personnel).
Not for outdoor use.
INTENDED USE
Sensor is implemented for optical contact-free recogniti-
on of colours.
ASSEMBLY
Fix sensor on suitable mounting component
(see www.sensopart.com).
CONNECTION
Insert plug tension-free and screw it tightly.
Connect cable according to the connection diagram (see
illustration B) .
For PNP/NPN (see illustration C).
Apply voltage → green LED lights up.
Switching N.O. ↔ N.C. (see illustration F; back).
N.O. = normally open; N.C. = normally closed.
ADJUSTMENT (SEE ILLUSTRATION D)
Align the sensor to the mark to be recognized.
Observe the distance, orientation and alignment (see
illustration D).
D
GB
F
1 LED gelb
Yellow LED
LED jaune
1)
1)
2 Taste
Button
Touche
3 LED grün
2)
Green LED
2)
LED verte
4 Empfänger-
Receiver
Axe de
achse
axis
récepteur
4
5 Sender-
Emitter axis
Axe
achse
d'émetteur
5
1) Schaltausgangsanzeige | switching output indicator |
afficheur sortie de commutation | indicación de salida de conexión
2) Betriebsspannungsanzeige | operating voltage indicator |
afficheur tension de service | indicación de tensión de servicio
-C
F
E
Sortie de
Salida de
Push-Pull
commutation Q
conmutación Q
Distance de
Distancia de
12 ± 3 mm
détection (TW)
detección (TW)
Type de lumière Tipo de luz
LED rot, grün, blau | red, green, blue | rouge, verte, bleue | rojo, verde, azul
Tension d'ali-
Tensión de
10 ... 30V DC
mentation +U
2)
servicio +U
2)
B
B
Courant hors
Corriente en
≤ 30 mA
charge I
vacío I
0
0
Courant
Corriente
≤ 100 mA
de sortie I
de salida I
e
e
+U
= Teach-in
Entrée de
Entrada de
B
3)
-U
=
contrôle IN
control IN
3)
3)
B
open = normal function
Configuration
Ajuste de
N.O.
d'origine
fábrica
1)
F sauf les types
1)
E excepto tipos
Fx 25...-M3M/-M4M
Fx 25...-M3M/-M4M
Ondulation résiduelle maxi
máx. 10% de ondulación
2)
2)
10 % à l'intérieur de U
, env.
residual, dentro de U
B
50Hz/100Hz
50Hz/100Hz
voir illustration G, verso
véase el gráfico G, reverso
3)
3 )
F
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Lire les instructions de service avant mise en service.
Raccordement, assemblage, réglage et mise en service
ne doivent être effectués que par du personnel qualifié.
Il ne s'agit pas de pièces de sécurité selon les directives
européennes en vigueur concernant les machines (inap-
propriées à la protection de personnes).
Nepas utiliser à l'extérieur.
UTILISATION CONFORME
Le capteur est utilisé pour la détection optique sans
contact des couleurs.
MONTAGE
Monter le capteur sur une équerre de fixation appropriée
(voir www.sensopart.com).
RACCORDEMENT
Insérer le connecteur hors tension et visser.
Connecter le câble selon le schéma de raccordement
(voir illustration B).
Pour PNP/NPN (voir illustration C).
Mettre sous tension → LED verte est allumée.
Inversion N.O. ↔ N.C. (voir illustration F; verso).
N.O. = ouverture; N.C. = fermeture.
AJUSTEMENT (VOIR ILLUSTRATION D)
Aligner le capteur sur le repère à saisir.
Observer la distance, l'orientation et l'alignement (voir
illustration D).
B.
ANSCHLUSS | CONNECTION | RACCORDEMENT | CONEXIÓN
E
LED amarillo
1)
1)
Tecla
2)
LED verde
2)
Eje de
recepción
Eje de
emisión
D.
JUSTAGE | ADJUSTMENT | AJUSTEMENT | AJUSTE
Abstand I Distance I Distance I Distancia
LED yellow
Orientierung I Orientation I Orientation I Orientación
LED yellow
D
= Taste verriegelt
GB
= button locked
, aprox.
B
E
Antes de la puesta en marcha, lea las instrucciones de servicio.
La conexión, el montaje, el ajuste y la puesta en marcha
deben correr a cargo únicamente de personal especializado.
No es una pieza de seguridad según la directiva de
máquinas de la UE (no es adecuada para la protección
de personas).
No utilice en el exterior.
USO DEBIDO
El sensor se usa para la detección óptica sin contacto
de colores.
MONTAJE
Fije el sensor a un soporte adecuado (para el soporte
véase www.sensopart.com).
CONEXIÓN
Conecte y atornille el conector cuando no haya tensión.
Conecte el cable. Aplique el esquema de conexión
(véase el gráfico B).
Para PNP/NPN (véase el gráfico C).
Aplique la tensión → el LED verde se enciende.
Conmutación N.O. ↔ N.C. (véase el gráfico F; reverso).
N.O. = contacdo de cierre; N.C. = contacto de apertura.
AJUSTE (VÉASE EL GRÁFICO D)
Oriente el sensor hacia la marca que va a registrarse
Tenga en cuenta la distancia, la orientación y la alineación
(véase el gráfico D).
4-pin
+U
1
BN
+
B
IN
2
WH
Q
4
BK
-U
3
BU
-
B
Ausrichtung I Alignment I Alignement I Alineación
F
= touche verrouillée
E
= tecla bloqueado
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Push-Pull

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sensopart FT 25 C

  • Página 1 ≤ 30 mA current I charge I vacío I Output Courant Corriente Ausgangsstrom I ≤ 100 mA FT 25 C current I de sortie I de salida I = Teach-in Entrée de Entrada de Steuereingang IN Control input IN contrôle IN...
  • Página 2 MAINTENANCE die Farbe und den Hintergrund (s. Grafik). fait sur la couleur et l'arrière-plan (voir illustration). MANTENIMIENTO SENSOPART sensors are maintenance-free. We recom- WARTUNG ENTRETIEN mend to cyclically clean the optical surfaces and check Los sensores SENSOPART no necesitan manteni- SENSOPART-Sensoren sind wartungsfrei.