Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung • Operating instructions
Instructions de service • Instrucciones de servicio
FT 25-C
Farbsensor
Colour sensor
Capteur de couleur
Sensor cromático
068-14522 10.08.2016-04
www.sensopart.com
D
SICHERHEITSHINWEISE
Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lesen.
Anschluss, Montage, Einstellung und Inbetriebnahme
nur durch Fachpersonal.
Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie
(nicht zum Schutz von Personen geeignet).
Einsatz nicht im Außenbereich.
Zur Verwendung mit Typen mit Suffix M3, M3M, M4,
M4M: Gerader oder L-förmiger M8 Metallstecker,
Anschlusssockel aus R/C (CYJV2).
ACHTUNG - Durch Verwendung von Bedienelementen
oder Einstellungen sowie Durchführung von Verfahren,
die nicht hier angegeben sind, kann es zum Austritt
gefährlicher Strahlung kommen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Sensor wird zum optischen berührungslosen Erkennen
von Farben eingesetzt.
MONTAGE
Sensor an geeignetem Halter befestigen
(Halter s. www.sensopart.com).
ANSCHLUSS
Stecker spannungsfrei aufstecken und festschrauben.
Leitung anschließen. Es gilt das Anschlussschema
(s. Grafik B).
Für PNP/NPN gilt s. Grafik C.
Spannung anlegen → LED grün leuchtet.
Umschaltung N.O. ↔ N.C. (s. Grafik H; Rückseite).
N.O. = Schließer; N.C. = Öffner.
JUSTAGE (S. GRAFIK D)
Sensor auf die zu erfassende Marke ausrichten.
Abstand, Orientierung und Ausrichtung beachten (s.
Grafik D).
A.
MASSBILD | DIMENSIONAL DRAWING | PLAN COTES | ESQUEMA DE DIMENSIONES
2
1
3
C.
SCHALTART | SWITCHING MODE | TYPE DE COMMUTATION | TIPO DE CONMUTACIÓN
PNP
+ U
B
N.O.
- U
B
+ U
B
N.C.
- U
B
NPN
+ U
B
N.C.
- U
B
+ U
B
N.O.
- U
B
TECHNISCHE DATEN | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES | DATOS TÉCNICOS (TYP.)
FT 25
D
GB
Schaltaus-
Switching
gang Q
output Q
Scanning
Tastweite (TW)
distance (TW)
Lichtart
Used light
Betriebs-
Operating
spannung +U
1)
voltage +U
1)
B
B
No-load supply
Leerlaufstrom I
current I
0
0
Output
Ausgangsstrom I
current I
e
e
Steuereingang IN
Control input IN
2)
Werkseinstellung
Factory setting
1)
max. 10% Restwelligkeit,
1)
max. residual ripple 10%,
innerhalb U
, ~50Hz/100Hz
within U
, approx. 50Hz/100Hz
B
B
siehe Grafik I, Rückseite
see illustration I, back
2)
2)
GB
SAFETY INSTRUCTIONS
Read operating instructions before start-up.
Connection, assembly, setting and start-up only by
trained personnel.
No safety component according to EU machinery directi-
ves (not suited for the protection of personnel).
Not for outdoor use.
For use with models with suffixes M3, M3M, M4, M4M:
Straight or L-shaped M8 metal connector, connector
base is made of R/C (CYJV2).
CAUTION - Use of Controls or adjustments or perfor-
mance of procedures other than those specified herein
may result in hazardous radiation exposure.
INTENDED USE
Sensor is implemented for optical contact-free recogniti-
on of colours.
ASSEMBLY
Fix sensor on suitable mounting component
(see www.sensopart.com).
CONNECTION
Insert plug voltage-free and screw it tightly.
Connect cable according to the connection diagram (see
illustration B) .
For PNP/NPN see illustration C.
Apply voltage → green LED lights up.
Switching N.O. ↔ N.C. (see illustration H; back).
N.O. = normally open; N.C. = normally closed.
ADJUSTMENT (SEE ILLUSTRATION D)
Align the sensor to the mark to be recognized.
Observe the distance, orientation and alignment (see
illustration D).
D
GB
F
1 LED gelb
1)
Yellow LED
1)
LED jaune
2 Taste
Button
Bouton
3 LED grün
Green LED
LED verte
2)
2)
4 Empfänger-
Receiver
Axe de
achse
axis
récepteur
4
5 Sender-
Emitter axis
Axe
achse
d'émetteur
5
1) Schaltausgangsanzeige | switching output indicator |
afficheur sortie de commutation | indicación de salida de conexión
2) Betriebsspannungsanzeige | operating voltage indicator |
afficheur tension de service | indicación de tensión de servicio
-C
F
E
Sortie de
Salida de
Push-Pull
commutation Q
conmutación Q
Distance de
Distancia de
12 ± (2, 3 or 6) mm, depending on teach- mode
détection (TW)
detección (TW)
Type de lumière Tipo de luz
LED rot, grün, blau | red, green, blue | rouge, verte, bleue | rojo, verde, azul
Tension d'ali-
Tensión de
10 ... 30V DC
mentation +U
1)
servicio +U
1)
B
B
Courant hors
Corriente en
≤ 30 mA
charge I
vacío I
0
0
Courant
Corriente
≤ 100 mA
de sortie I
de salida I
e
e
+U
= Teach-in
Entrée de
Entrada de
B
2)
-U
=
contrôle IN
control IN
2)
2)
B
open = normal function
Configuration
Ajuste de
N.O.
d'origine
fábrica
1)
Ondulation résiduelle maxi 10 % à
1)
máx. 10% de ondulación residual,
l'intérieur de U
, env. 50Hz/100Hz
dentro de U
B
voir illustration I, verso
véase el gráfico I, reverso
2)
2)
F
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Lire les instructions de service avant mise en service.
Raccordement, assemblage, réglage et mise en service
ne doivent être effectués que par du personnel qualifié.
Il ne s'agit pas de pièces de sécurité selon les directives
européennes en vigueur concernant les machines (inap-
propriées à la protection de personnes).
Ne pas utiliser à l'extérieur.
Pour une utilisation avec types avec suffixe M3, M3M,
M4, M4M : Connecteur métallique M8 droit ou en forme
de " L ", socle de raccordement en R/C /CYJV2).
ATTENTION - L'utilisation de commandes, de réglages
ou de consignes autres que ceux spécifiés présente un
risque d'exposition dangereuse aux radiations.
UTILISATION CONFORME
Le capteur est utilisé pour la détection optique sans
contact des couleurs.
MONTAGE
Monter le capteur sur une équerre de fixation appropriée
(voir www.sensopart.com).
RACCORDEMENT
Insérer le connecteur hors tension et visser.
Connecter le câble selon le schéma de raccordement
(voir illustration B).
Pour PNP/NPN voir illustration C.
Mettre sous tension → LED verte est allumée.
Inversion N.O. ↔ N.C. (voir illustration H ; verso).
N.O. = ouverture ; N.C. = fermeture.
AJUSTEMENT (VOIR ILLUSTRATION D)
Aligner le capteur sur le repère à saisir.
Observer la distance, l'orientation et l'alignement (voir
illustration D).
B.
ANSCHLUSS | CONNECTION | RACCORDEMENT | CONEXIÓN
E
1)
LED amarillo
1)
Tecla
LED verde
2)
2)
Eje de
recepción
Eje de
emisión
D.
JUSTAGE | ADJUSTMENT | AJUSTEMENT | AJUSTE
Abstand I Distance I Distance I Distancia
LED yellow
Orientierung I Orientation I Orientation I Orientación
LED yellow
D
= Taste verriegelt
GB
= button locked
, aprox. 50Hz/100Hz
B
E
Antes de la puesta en marcha, lea las instrucciones de servicio.
La conexión, el montaje, el ajuste y la puesta en marcha
deben correr a cargo únicamente de personal especializado.
No es una pieza de seguridad según la directiva de
máquinas de la UE (no es adecuada para la protección
de personas).
No utilice en el exterior.
Para el uso con modelos con sufijo M3, M3M, M4, M4M:
Connector metálico recto M8 o en forma de L, zócalo de
conexión de R/C (CYJV2).
ATENCIÓN – El uso de controles o ajustes, así como la
realización de procedimientos distintos a los especifica-
dos aquí pueden provocar una exposición a la radiación
peligrosa.
USO DEBIDO
El sensor se usa para la detección óptica sin contacto
de colores.
MONTAJE
Fije el sensor a un soporte adecuado (para el soporte
véase www.sensopart.com).
CONEXIÓN
Conecte y atornille el conector cuando no haya tensión.
Conecte el cable. Aplique el esquema de conexión
(véase el gráfico B).
Para PNP/NPN véase el gráfico C.
Aplique la tensión → el LED verde se enciende.
Conmutación N.O. ↔ N.C. (véase el gráfico H; reverso).
N.O. = contacdo de cierre; N.C. = contacto de apertura.
AJUSTE (VÉASE EL GRÁFICO D)
Oriente el sensor hacia la marca que va a registrarse
Tenga en cuenta la distancia, la orientación y la alineación
(véase el gráfico D).
+U
1
BN
4-pin
+
B
IN
2
WH
Q
4
BK
-U
3
BU
-
B
Ausrichtung I Alignment I Alignement I Alineación
F
= bouton verrouillée
E
= tecla bloqueado
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Push-Pull

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sensopart FT 25-C

  • Página 1 ≤ 30 mA current I charge I vacío I Output Courant Corriente Ausgangsstrom I ≤ 100 mA FT 25-C current I de sortie I de salida I = Teach-in Entrée de Entrada de Steuereingang IN Control input IN contrôle IN...
  • Página 2 G3). MAINTENANCE MANTENIMIENTO WARTUNG ENTRETIEN SENSOPART sensors are maintenance-free. We recom- Los sensores SENSOPART no necesitan manteni- SENSOPART-Sensoren sind wartungsfrei. Es wird mend to cyclically clean the optical surfaces and check Les capteurs SENSOPART ne demandent aucun miento. Se recomienda limpiar las superficies ópticas a empfohlen in regelmäßigen Intervallen die optischen...