42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:48 Uhr Seite 4 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes sorgfältig die Bedienungs- anleitung. • Bitte bewahren Sie diese Anleitung, den Garantieschein, den Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf! •...
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:48 Uhr Seite 5 • Knicken Sie das Netzkabel nicht, und wickeln Sie es nicht um das Gerät. • Sollte das Gerät doch einmal ins Wasser gefallen sein, nehmen Sie es erst dann aus dem Wasser, wenn der Netzstecker gezogen ist! Danach nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern erst von einer zugelassenen Servicestelle über-...
Página 6
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 6 Abstand zur Wand oder zum Mobiliar. Platzieren Sie den Dampfgarer nicht unter Hängeschränken! Die Dampfeinheit und die Zubehörteile sind nicht zur Benutzung im Herd (Mikrowelle, Umluft oder konventionell) oder auf dem Herd geeignet! Gießen Sie nur klares, sauberes Wasser in den Wasser-...
Página 7
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 7 schlossen, schalten sich die Schaltuhr und die Kontrollleuchte automatisch aus, und die Schaltuhr erzeugt einen Signalton. Die Schaltuhr kann noch kurze Zeit nachlaufen (Tick-Geräusche). Dies ist technisch bedingt und stellt keinen Defekt dar.
Página 8
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 8 Gemüse/Obst: 1) Waschen Sie das Gemüse gründlich sauber, schneiden Sie die Stengel ab. Säubern, schälen oder zerhacken Sie es je nach Bedarf. Kleinere Stücke dämpfen schneller als große. 2) Menge, Qualität, Frische und Größe/Einheitlichkeit, Temperatur von eingefrore- nen Speisen können die Dämpfzeit beeinflussen.
Página 9
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 9 Fisch und Meeresfrüchte: 1 ) Die in der Tabelle angegebenen Dämpfzeiten gelten für frische, gefrorene und aufgetaute Meeresfrüchte und Fisch. Reinigen und säubern Sie die frischen Meeresfrüchte und den Fisch vor dem Dämpfen.
Página 10
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 10 Fleisch: Fleisch-Sorte Gewicht oder Stückzahl Ungefähre Zeit (Minuten) Rind - Stücke 500 g 28-30 - Hamburger / Frikadellen 500 g 16-18 - Hackbällchen 500 g 22-24 Huhn - Stücke / Scheiben 24-26 Lamm - Stücke / Scheiben...
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 11 Reinigung und Pflege • Ziehen Sie bitte vor dem Reinigen immer den Netzstecker, und lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie es reinigen! • Tauchen Sie das Unterteil, das Netzkabel und den Netzstecker niemals in Wasser.
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 12 Garantie Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon). Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich Mängel des Gerätes, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder Umtausch.
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 13 Algemene veiligheidsinstructies • Lees voor ingebruikname van dit apparaat de gebruiksaanwijzing zorgvul- dig door. • Bewaar deze gebruiksaanwijzing, het garantiebewijs, de kassabon en indien mogelijk de doos met binnenverpakking goed! • Het apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik en niet voor industrie- le doeleinden.
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 14 • Wanneer het apparaat toch eens in het water mocht zijn gevallen, neem het dan pas uit het water nadat u de steker uit de contactdoos hebt getrokken! Neem hem daarna niet meer in gebruik, maar laat hem eerst nakijken door een erkend vakman.
Página 15
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 15 Bediening van het stoomapparaat Onmiddellijke stoomfunctie Om bij het koken binnen de eerste 35 seconden stoom te genereren is voor het verwarmingselement een speciale afdekhuls (6) voorhanden. U stulpt dit deel over het verwar- mingselement en drukt de huls stevig omlaag.
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 16 Leg het deksel (1) erop en steek de netsteker in de contact- doos. Stel de schakelklok in op de aanbevolen kooktijd (maximaal 60 minuten). De controlelamp (11) gaat branden en na ca. 35 seconden ontsnapt stoom, tenminste wanneer u de afdekhuls op het verwarmingselement hebt gezet.
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 17 Afvalverwerking • Denk aan ons milieu! • Deponeer de verpakking volgens de plaatselijke voorschriften gescheiden in de daarvoor bestemde container. Papier en karton in de papiercontainer, folie e.d. in de recyclebak. • Bij een uitgediend apparaat verwijdert u de netkabel en levert het apparaat af in uw gemeentelijke milieupark.
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 18 Generelle sikkerhedshenvisninger • Læs brugervejledningen omhyggeligt igennem, før vaffelautomaten tages i brug. • Opbevar denne vejledning, garantibeviset, kassesedlen og helst også kartonna- gen med den indvendige emballage på et sikkert sted ! •...
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 19 • Der overtages intet ansvar for skader, som måtte opstå på grund af ukorrekt brug eller betjening af dampkogeren! • Der opstår høje temperaturer ved drift af elektriske varmeapparater, som kan forårsage forbrændinger (f.eks. varmt vand, varm vanddamp, varmelegeme).
Página 20
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 20 Dampenheden og tilbehørsdelene egner sig ikke til brug i ovne (mikrobølge, varmluft eller konventionel) eller på komfurer! Kom kun klart, rent vand i vandbeholderen (8). Kom ikke andre væsker i beholderen. Der må ikke tilsættes salt, peber etc.
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 21 Rengøring og vedligeholdelse • Træk altid netstikket ud før rengøringen. Dampkogeren skal være afkølet i til- strækkelig grad før, den gøres ren! • Kom aldrig underdelen, netledningen og netstikket i vand. • Hæld opsamlingsbeholderens og vandbeholderens indhold forsigtigt ud.
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 22 Garanti Vi yder en garanti på det af os solgte apparat i 24 måneder fra købsdatoen (kasse- bon). Via reparation eller ombytning afhjælper vi vederlagsfrit mangler på apparatet i garantiperioden, som skyldes materiale- eller fabrikationsfejl.
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 23 Consignes de sécurité générales • Avant de mettre cet appareil en service, veuillez lire attentivement son mode d’emploi. • Veuillez conserver ce mode d’emploi, le bon de garantie, le bon de caisse et, dans la mesure du possible, le carton avec l’emballage intérieur!
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 24 de sources de chaleur. Placez le câble d’alimentation de façon à ce qu’il ne soit pas en contact avec des objets à angles vifs. • Ne pliez pas le câble. Ne l’enroulez pas autour de l’appareil.
Página 25
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 25 Utilisation du cuiseur à vapeur Fonction vapeur instantanée Pour conserver la première vapeur après env. 35 secondes de cuisson, une gaine de protection (6) spéciale pour la résistance est fournie. Placez pour cela cette pièce, avec la petite encoche vers le bas, sur la résistance, avant le début...
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 26 Utilisation du récipient à riz Versez du riz ou tout autre aliment avec de la sauce ou tout autre liquide dans le récipient à riz. Posez le couvercle sur l’appareil (1) et branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant.
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 27 • Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant et réglez le minu- teur sur env. 20 minutes. Lorsque le minuteur retentit, débranchez à nouveau l’appareil. Laissez l’appareil refroidir complètement. Videz ensuite le contenu du récipient à...
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 28 Indicaciones generales para su seguridad • Lea cuidadosamente las instrucciones de servicio antes de poner en fun- cionamiento este aparato. • Guarde estas instrucciones, la boleta de garantía, el comprobante de la caja registradora y, en lo posible, la caja de cartón inclusive el embalaje interior.
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 29 • No doble el cable de red ni lo vuelva alrededor del aparato. • ¡En caso de que el aparato se haya caído en agua, solamente lo debe sacar del agua cuando haya sacado la clavija de red de la caja de enchufe! Después no lo ponga más en marcha, sino dejélo revisar primero de un punto de servi-...
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 30 Utilización del cocedor al vapor Función de vapor inmediata Para conseguir al cocinar el primer vapor en unos 35 seg- undos, se ha previsto una cubierta especial (6) para el ele- mento calefactor. Para esto, antes de cocinar cubra con esta pieza, el pequeño corte hacia abajo, el elemento cale-...
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 31 Utilización de la fuente de arroz Ponga arroz u otros alimentos con salsa o líquidos en la fuente de arroz. Coloque la tapadera(1) e introduzca la clavija de red en la caja de enchufe. Ponga el timer al tiempo de cocción reco- mendado (máximamente 60 minutos).
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 32 • Introduzca la clavija de red en una caja de enchufe y conecte el timer a unos 20 minutos. Cuando timbre el timer, retire otra vez la clavija de la caja de enchufe.
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 33 Instruções gerais de segurança • Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de pôr o aparelho a funcionar. • Queira, por favor, conservar este manual, o certificado de garantia, o talão da caixa e, se possível, o cartão com a balagem interior, devidamente guardados.
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 34 calor. Posicionar o fio de forma a que não toque em objectos com esquinas afiadas. • Não dobrar o fio, nem enrolar o mesmo à volta do aparelho. • No caso de o aparelho cair dentro de água, retirá-lo da mesma só depois de se ter desligado a ficha da tomada! Não o pôr a funcionar mais, até...
Página 35
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 35 Utilização do aparelho de cozer a vapor Função imediata de vapor Para se obter em cerca de 35 segundos o primeiro vapor, existe uma tampa (6) especial para o elemento térmico. Antes da cozedura, terá de ser cobrir este elemento com a tampa especial (com a fenda pequena para baixo) e pres- sioná-la com força para baixo.
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 36 Utilização do recipiente para arroz Deitar arroz ou outros alimentos, com molho ou líquido, no recipiente para arroz. Colocar a tampa (1) e ligar o fio à tomada. Regular o tem- porizador para o tempo de cozedura recomendado (no máximo 60 minutos).
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 37 limpa até à marcação „HI“. Não colocar a tampa, nem introduzir os outros reci- pientes no aparelho. • Introduzir a ficha na tomada e regular o temporizador para 20 minutos. Quando este tocar, retirar a ficha da tomada. Deixar o aparelho arrefecer completamen- te.
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 38 Indicazioni di sicurezza generali • Prima della messa in uso dell'apparecchio, leggere accuratamente le istruzioni per l'uso. • Conservare le istruzioni, il certificato di garanzia, lo scontrino e se possibile l' imballaggio! •...
Página 39
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 39 • Non piegare il cavo di collegamento alla rete e non avvolgerlo intorno all’appa- recchio. • Se l’apparecchio dovesse cadere in acqua, prima di tirarlo fuori staccare la spina! Poi non rimetterlo in funzione, ma farlo controllare da un centro assistenza autorizzato.
Página 40
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 40 Uso dell’apparecchio per la cottura a vapore Funzione di produzione immediata del vapore Per ottenere il primo vapore in circa 35 secondi, è a disposi- zione una custodia speciale per l’elemento scaldante (6).
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 41 Uso del cestello per il riso Mettere riso o altri cibi con sughi o liquidi nel cestello per il riso. Mettere il coperchio (1) e infilare la spina nella presa. Regolare il tempo di cottura consigliato con il timer (massi- mo 60 minuti).
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 42 • Mettere la spina in una presa e regolare il timer su ca. 20 minuti. Quando il timer suona, staccare la spina. Lasciar raffreddare completamente l’appa- recchio, poi buttare via il contenuto del contenitore per l’acqua. Sciacquare bene il contenitore per l’acqua con acqua fredda.
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 43 General safety instructions • Before commissioning this device please read the instruction manual carefully. • Please keep these instructions, the guaranty certificate, the sales receipt and, if possible, the carton with the inner packaging! •...
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 44 • If the appliance is not used according to the instructions or incorrectly, the manufacturer is not liable for the resulting damage! • When using electrical heating devices extremely high temperatures (e.g. hot water, hot steam, heating element) capable of causing severe burns are gene- rated.
Página 45
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 45 in stoves (microwave, re-circulated air or traditional) or on stoves! Pour only clear, clean water into the water container (8). Do not use other liquids in the container. Do not add any salt, pepper, etc.
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 46 Cleaning and Maintenance • Before cleaning always pull out the plug and leave the appliance to cool! • Never dip the bottom part, the wire and the plug in water. • Pour out the contents of the collection dish and the water container carefully.
Página 47
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 47 Warranty We undertake to guarantee the appliance sold by our company for 24 months as of the date of purchase (cash receipt). During the life of the warranty we shall provide for the repair or replacement of the appliance owing to material or manufacturing defects absolutely free of charge.
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 48 Ogólne wskazówki związane z bezpieczną obsługą • Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. • Prosimy o staranne przechowywanie tej instrukcji, gwarancji, pokwitowania kasowego oraz w ramach możliwości kartonu z wewnętrznym opakowaniem! •...
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 49 Szczególne wskazówki dotyczące bezpiecznego używania szybkowaru • Szybkowar należy podłączać wyłącznie do przepisowo zainstalowanego gniazdka z napięciem sieciowym 230V. • Urządzenie należy postawić na płaskiej powierzchni. Proszę zwracać uwagę aby kabel podłączenia do sieci oraz samo urządzenie nie były ustawione na gorącej powierzchni lub w bezpośrednim sąsiedztwie źródła ciepła.
Página 50
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 50 Przegląd poszczególnych elementów 1 Pokrywa 7 Element grzewczy 2 Naczynie na ryż 8 Zbiornik na wodę 3 Górne naczynie parowe 9 Dolna część/ Podstawa 4 Dolne naczynie parowe 10 Zegar programowy (timer) 5 Naczynie na skropliny 11 Lampka kontrolna 6 Tuleja maskująca element grzewczy...
Página 51
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 51 Używanie tylko jednego naczynia parowego Ustawią Państwo jedno z dwu naczyń parowych (3 lub 4) na naczyniu na skropliny. W naczyniu parowym umieszczą Państwo warzywa, rybę lub inne potrawy bez sosu lub innej cieczy.
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 52 Czyszczenie i konserwacja • Przed czyszczeniem proszę zawsze wyciągać wtyczkę z gniazdka i pamiętać o tym, że urządzenie musi najpierw ostygnąć! • Proszę nigdy nie zanurzać dolnej części urządzenia, kabla podłączenia do sieci oraz wtyczki w wodzie.
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 53 WARUNKI GWARANCJI Przyznajemy 24 miesięcy gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarcze- nia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszko- dzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego...
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 54 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu pročtěte pečlivě návod k použití! • Uschovejte dobře tento návod k použití, záruční list, pokladní stvrzenku a pokud možno i krabici s vnitřním obalem! •...
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 55 dojde k poškození síťového kabelu nebo přístroje samotného nebo jestliže přístroj spadl na zem. • Záruka se nevztahuje na škody, které vzniknou nesprávným používáním nebo chybnou obsluhou! • V případě tepelných elektrospotřebičů dochází ke vzniku vysokých teplot, které...
Página 56
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 56 Přístroj instalujte v blízkosti elektrické zásuvky a s dosta- tečným odstupem od zdi nebo nábytku. Dbejte přitom na to, aby instalační plocha byla rovná, suchá, neklouzavá a odolná vůči působení vysokých teplot. Neinstalujte přístroj pod závěsné skříňky! Parní jed- notka a příslušenství...
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 57 ces přípravy dokončen, spínací hodiny se automaticky vypnou a kontrolka zhas- ne; doplňkově zazní akustický signál. Spínací hodiny mohou ještě po nějakou dobu dobíhat (je slyšet tikání). Tento jev je podmíněn technicky a nesignalizuje žádnou závadu.
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 58 Likvidace • Pamatujte na naše životní prostředí! • Obal likvidujte podle materiálu a v souladu s Vašimi místními předpisy pro likvidování odpadu. Kartón a papír vložte do kontejneru pro starý papír, fólie patří do kontejneru pro plasty.
Página 59
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 59 A biztonságos hasznalatra vonatkozó általanos irányelvei • A berendezés indítása előtt tessék figyelmesen elolvasni ennek hasznalati utasítását. • Tessék megtartani a hasznalati utasítást,garanciát és számlát, és ha van ilyen lehetősége még a kartondobozt belső csomagolással együtt.
Página 60
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 60 • Sík felületre állítsa a készüléket! Ügyeljen rá, hogy sohase tegye a hálózati csatlakozó kábelt és a készüléket forró felületre vagy hőforrások közelébe! Úgy helyezze el a kábelt, hogy ne érintkezzen éles szélű tárgyakkal! •...
Página 61
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 61 A pároló használata Azonnali gőztermelő funkció Ahhoz, hogy főzéskor már kb. 35 másodperc elteltével gőzt lehessen kaphassunk, van a fűtőelemhez egy speciá- lis borítósapka (6). Húzza a főzés előtt ezt a sapkát - a kis bevágással lefelé...
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 62 Tegye rá a fedőt (1), és dugja a csatlakozó dugót a kon- nektorba! Állítsa be az időmérőt az ajánlott főzési időre (maximum 60 perc)! Az ellenőrző lámpa (11) kigyullad, és kb. 35 másodperc elteltével gőz lép ki, feltéve, hogy előtte felhelyezte a fűtőelemre a sapkát.
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 63 Hulladék-eltávolítás • Gondoljon a környezetre is! • Válogassa szét a csomagolóanyagot a helyi szemételszállítási előírások sze- rint! Tegye a kartont és a papírt a papírhulladék közé, a fóliát pedig a műanyaghulladék-gyűjtőbe! • Ha a készülék már kiszolgált, vegye le róla a hálózati csatlakozó kábelt, a készüléket pedig vigye a környezetvédelmi előírásoknak megfelelő...
Página 64
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 64 Пбщие указания по безопасности • Перед вводом в эксплуатацию этого прибора тщательно прочитайте руководство по эксплуатации • Пожалуйста, храните это руководство по эксплуатации, гарантийное свидетельство, кассовый чек, а также, по возможности, картонную упаковку вместе с внутренней упаковкой! •...
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 65 Особые указания по технике безопасности при работе с пароварками • Включайте пароварку только в розетку с напряжением сети 230 V, 50 Hz, установленную в соответствии с предписаниями. • Установите прибор на ровную поверхность. Следите за тем, чтобы...
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 66 Обзор деталей прибора 1 Крышка 7 Нагревательный элемент 2 Рисовая чаша 8 Емкость для воды 3 Верхняя паровая чаша 9 Нижняя/базовая подставка 4 Нижняя паровая чаша 10 Часовой механизм (таймер) 5 Поддон для сконденсированной воды...
Página 67
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 67 Пользование только одной паровой чашей Для этого установите одну из паровых чаш (3 или 4) на поддон. Разместите в паровой чаше овощи, рыбу или другие продукты, без добавления соусов или других жидкостей. Выход пара при этом не должен быть полностью...
Página 68
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 68 Чистка и уход за прибором • Перед чисткой обязательно выньте вилку из розетки и дайте прибору полностью остыть! • Ни в коем случае не погружайте базовую подставку, сетевой шнур и вилку в воду.
Página 69
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 69 Этот прибор соответствует директивам СЕ по искрозащите и технике безопасности для низковольтных приборов; он сконструирован в соответствии с новейшими предписаниями по технике безопасности. Мы оставляем за собой право на технические изменения! Гарантийное обязательство...