Chicco KidFit Guía De Uso
Ocultar thumbs Ver también para KidFit:

Publicidad

Elevador 2 en 1
Booster Car Seat
Guía de uso
User Guide
Para utilizar este elevador, el niño debe
cumplir algunos de estos requisitos:
For future use, STORE USER GUIDE
4
40
años
in location on bottom of base.
libras
Para futuras consultas,
guarde la GUÍA DE USO
en la parte inferior
de la base.
IS0180E_01
38
pulgadas
LEA LA GUÍA DE USO
LEA LA GUÍA DE USO
antes de montar este
antes de montar este
sistema de
sistema de retención
retención
infantil.
infantil.
©2019 Artsana USA, Inc. 6/19
www.chiccousa.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Chicco KidFit

  • Página 1 Elevador 2 en 1 Booster Car Seat Guía de uso User Guide Para utilizar este elevador, el niño debe cumplir algunos de estos requisitos: For future use, STORE USER GUIDE años in location on bottom of base. libras pulgadas LEA LA GUÍA DE USO LEA LA GUÍA DE USO Para futuras consultas, antes de montar este...
  • Página 2 En caso de problemas con el cojín elevador Chicco para automóvil, o si tiene dudas sobre la instalación o el uso, póngase en contacto con: Servicio de Asistencia al Cliente Chicco 1-877-424-4226 Al llamar, tenga a mano el modelo y el número de serie.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE Registro y retiro MODALIDAD RESPALDO ALTO Normas para los niños Ajuste de la altura del respaldo Lista de verificación para el uso en seguridad Instalación del cojín elevador con respaldo alto 34 Advertencias importantes Sujeción segura del niño en el cojín elevador Buenas prácticas MODALIDAD SIN RESPALDO ¿Necesita ayuda?
  • Página 4: Registro Y Retiro

    REGISTRO Y RETIRO Cumplimente la Tarjeta de registro que trae el cojín elevador y envíenosla por correo lo más pronto posible. Los sistemas de retención infantil podrían retirarse por motivos de seguridad. Es importante que registre el sistema de retención, para que nos sea posible contactarlo en caso de necesidad. Envíenos su nombre, dirección, email (si la tiene), el número de modelo del sistema de retención y la fecha de fabricación a: Artsana USA, Inc.
  • Página 5 REGISTRO Y RETIRO PÁGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONADAMENTE...
  • Página 6: Normas Para Los Niños

    NORMAS PARA LOS NIÑOS Este cojín elevador para automóvil está diseñado para los niños que puedan permanecer sentados con un cinturón de seguridad y cumplan los siguientes requisitos. Use este cojín elevador para automóvil SOLAMENTE si el niño cumple los siguientes requisitos: •...
  • Página 7 NORMAS PARA LOS NIÑOS Modalidad respaldo alto de la página 16. RESPALDO ALTO 40 lbs 100 lbs 110 lbs (18 kg) (45.3 kg) (50 kg) SIN RESPALDO Modalidad del cojín elevador sin respaldo en la página 18.
  • Página 8: Lista De Verificación Para El Uso En Seguridad

    LISTA DE VERIFICACIÓN PARA EL USO EN SEGURIDAD Asegúrese de que el niño se pueda sentar correctamente y cumpla los requisitos indicados en la sección “Normas para los niños” en la página 4: Seleccione la configuración apropiada para el cojín elevador: Requisitos para la MODALIDAD DE ELEVADOR CON RESPALDO ALTO...
  • Página 9 LISTA DE VERIFICACIÓN PARA EL USO EN SEGURIDAD...
  • Página 10: Advertencias Importantes

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES ADVERTENCIA PELIGRO DE LESIONES GRAVES o MUERTE HACER CASO OMISO DE ESTAS INSTRUCCIONES Y DE LAS ETIQUETAS DEL PRODUCTO PUEDE DAR LUGAR A LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE DEL NIÑO. Tómese el tiempo necesario para leer esta Guía de uso •...
  • Página 11 ADVERTENCIAS IMPORTANTES ADVERTENCIA PELIGRO DE LESIONES GRAVES o MUERTE Instale el sistema de retención infantil correctamente • NO PONGA ESTE COJÍN ELEVADOR EN UN PUNTO DEL VEHÍCULO EN EL QUE QUEDE FRENTE A UN AIRBAG, A MENOS QUE ESTE PUEDA DESACTIVARSE. Si el airbag se infla, puede causar lesiones serias o incluso la muerte al niño.
  • Página 12 ADVERTENCIAS IMPORTANTES ADVERTENCIA PELIGRO DE LESIONES GRAVES o MUERTE Asegure al niño correctamente • Póngale al niño el cinturón de seguridad abdomen-hombro. Si el cinturón abdomen-hombro queda flojo o mal puesto, el niño podría salir disparado en caso de frenazos en seco o accidentes, lo que puede dar lugar a lesiones graves o incluso la muerte.
  • Página 13 • NO use el sistema si los cinturones de seguridad del vehículo están cortados, deshilachados o dañados. • NO use accesorios, almohadillas o productos que no se le hayan suministrado junto con el cojín elevador, a menos que estén aprobados por Chicco EE. UU. De lo contrario, la garantía del cojín elevador perderá toda validez.
  • Página 14: Buenas Prácticas

    • Nunca use cojines elevadores de segunda mano si no conoce su historia. • Nunca use accesorios que no se le hayan suministrado junto con el sistema de retención infantil en cuestión, a menos que se cuente con la aprobación específica por parte de Chicco. Para más información se remite a www.chiccousa.com.
  • Página 15: Necesita Ayuda

    Las siguientes fuentes están disponibles para ayudarle a comprobar que el cojín elevador haya quedado correctamente instalado: • Póngase en contacto con Chicco, EE. UU. visitando nuestra web www. chiccousa.com o llamando al Servicio de Asistencia al Cliente al 1-877- 424-4226.
  • Página 16: Componentes Del Cojín Elevador

    COMPONENTES DEL COJÍN ELEVADOR Reposacabezas Guía del cinturón del hombro Respaldo Apoyabrazos Guía para el cinturón abdominal Correa de ajuste del LATCH Soporte para tazas...
  • Página 17 COMPONENTES DEL COJÍN ELEVADOR Clip y cincha de Palanca de regulación de colocación de los la altura hombros (Modalidad sin Desenganche de respaldo) la conexión del respaldo Conector LATCH Conector LATCH Compartimento para el clip del cinturón del hombro Compartimento para la Guía de uso...
  • Página 18: Modalidad Respaldo Alto

    MODALIDAD RESPALDO ALTO ¡ADVERTENCIA! El uso de este cojín elevador en la modalidad con respaldo alto está pensado EXCLUSIVAMENTE para los niños que cumplen todos los requisitos aquí indicados. Si el niño no cumple todos los requisitos por ser demasiado pequeño, seleccione un asiento infantil diferente (como por ejemplo una sillita con cinturón orientada hacia delante o una sillita de seguridad convertible).
  • Página 19 MODALIDAD RESPALDO ALTO Modalidad respaldo alto: RESPALDO ALTO 40 – 100 lbs (18 – 45,3 kg) Use la modalidad con respaldo alto 40 lbs 100 lbs niños: (18 kg) (45,3 kg) • que tengan por lo menos cuatro años; • que pesen entre 40 y 100 lbs (18 –...
  • Página 20: Modalidad Sin Respaldo

    MODALIDAD SIN RESPALDO ¡ADVERTENCIA! El uso de este cojín elevador en modalidad sin respaldo está pensado EXCLUSIVAMENTE para niños que cumplen TODOS los requisi- tos aquí indicados. Si el niño no cumple estos requisitos porque es demasiado pequeño, consulte las instrucciones de la MODALIDAD COJÍN ALZADOR CON RESPALDO ALTO de la página 16 o elija otro asiento de retención infantil para el coche.
  • Página 21 MODALIDAD SIN RESPALDO Modalidad sin respaldo: SIN RESPALDO 40 – 110 lb (18 – 50 kg) Use la modalidad sin respaldo con niños: 40 lbs 110 lbs (18 kg) (50 kg) • que tengan por lo menos cuatro años; • que pesen entre 40 y 110 lb (18 – 50 kg); •...
  • Página 22: Posiciones De Asiento En El Coche

    POSICIONES DE ASIENTO EN EL COCHE ¡ADVERTENCIA! CUANDO UTILICE ESTE SISTEMA DE RETENCIÓN INFANTIL, NO LO COLOQUE EN UN PUNTO DEL VEHÍCULO EN EL QUE QUEDE FRENTE A UN AIRBAG, A MENOS QUE ESTE PUEDA DESACTIVARSE. El asiento trasero es el lugar más seguro para los niños de hasta 12 años. Consulte las instrucciones para la instalación y el uso del cojín elevador en el manual de su vehículo.
  • Página 23 POSICIONES DE ASIENTO EN EL COCHE Algunos vehículos no presentan una posición compatible para el cojín elevador. Este cojín elevador debe usarse únicamente en asientos de vehículos que miren hacia adelante. Nunca lo use en asientos que miren hacia los lados o hacia atrás. En caso de dudas, consulte con el fabricante del vehículo.
  • Página 24: Cinturones De Seguridad Del Coche

    CINTURONES DE SEGURIDAD DEL COCHE Los cinturones de seguridad cambian de un vehículo a otro. Consulte en el ma- nual de su vehículo la información específica sobre los cinturones de seguridad y el uso de los mismos con cojines elevadores. Cinturón de hombro con retractor intercambiable: Consulte el manual de su vehículo para obtener información complementaria sobre el uso de los retractores intercambiables y los cojines elevadores.
  • Página 25 CINTURONES DE SEGURIDAD DEL COCHE Los siguientes tipos de cinturones de seguridad NO DEBEN usarse para insta- lar este cojín elevador. Si alguno de los cinturones que se indican a continuación se encuentra en la posición elegida del vehículo, se deberá cambiar de posición. 1.
  • Página 26: Qué Es El Latch

    ¿QUÉ ES EL LATCH? ADVERTENCIA: ¡Este cojín elevador se ha diseñado para utilizarse EXCLUSIVAMENTE con anclajes LATCH con la distancia estándar (11 pulgadas (28 cm))! Consulte en el manual del vehículo la información sobre las posiciones de instalación del LATCH y del cojín elevador. El LATCH es un sistema de retención universal, denomina- do de esta forma por sus siglas en inglés ower...
  • Página 27 ¿QUÉ ES EL LATCH? Puntos de anclaje Vehicle Lower Anchor inferiores del Points vehículo Pliegue del asiento Vehicle del vehículo Seat Crease...
  • Página 28: Montaje

    MONTAJE Monte el soporte para tazas Haga coincidir la letra (L o R) en la parte inferior del soporte para tazas con la letra correspondiente en el cojín elevador e introduzca el soporte para tazas en el lado correcto. Asegúrese de que la lengüeta del soporte para tazas quepa en la ranura de la parte inferior del cojín elevador, tal y como se muestra en la ima- gen.
  • Página 29 MONTAJE Lengüeta...
  • Página 30 MONTAJE Montaje de los apoyabrazos Enganche los dos apoyabrazos en la parte inferior del cojín elevador, tal y como se muestra en la imagen. Presione firmemente los apoyabrazos hasta que se encajen en la posición correcta. Tire hacia arriba de los dos apoyabrazos para asegurarse de que estén bien enganchados.
  • Página 31 MONTAJE “CLICK”...
  • Página 32 MONTAJE Monte el respaldo Una el respaldo a la parte inferior del cojín elevador, enganchándolo so- bre la articulación del asiento en la parte inferior, tal y como se muestra en la figura. Haga deslizar el borde del panel textil entre la funda y el armazón del respaldo.
  • Página 33 MONTAJE “CLICK”...
  • Página 34: Ajuste De La Altura Del Respaldo

    AJUSTE DE LA ALTURA DEL RESPALDO Sujete el cojín elevador firmemente con una mano contra el asiento del vehículo, y con la otra ejerza presión sobre la palanca de regulación de la altura que se encuentra en la parte trasera del reposacabezas. Suba/baje el respaldo para adaptar el cojín elevador al niño.
  • Página 35 AJUSTE DE LA ALTURA DEL RESPALDO “CLICK” “CLICK”...
  • Página 36: Instalación Del Cojín Elevador Con Respaldo Alto

    INSTALACIÓN DEL COJÍN ELEVADOR CON RESPALDO ALTO Ponga el cojín elevador en el asiento del vehículo y empuje el respaldo del cojín elevador contra el respaldo del asiento del vehículo. Revise que el sistema de retención de la cabeza en el asiento del vehículo no interfiera con el reposacabezas del cojín elevador.
  • Página 37 INSTALACIÓN DEL COJÍN ELEVADOR CON RESPALDO ALTO...
  • Página 38 INSTALACIÓN DEL COJÍN ELEVADOR CON RESPALDO ALTO Con este cojín elevador, el uso de los anclajes LATCH es opcional. Si no se utilizan los conectores LATCH, tense bien la correa de apriete de los LATCH para que sus conectores no interfieran con el cinturón de seguridad. Si se utilizan los conectores LATCH, suelte la correa de apriete de los mismos, presione el botón frontal de la parte inferior del asiento y tire hacia fuera de los dos conectores LATCH.
  • Página 39 INSTALACIÓN DEL COJÍN ELEVADOR CON RESPALDO ALTO “CLICK” “CLICK”...
  • Página 40: Sujeción Segura Del Niño En El Cojín Elevador

    SUJECIÓN SEGURA DEL NIÑO EN EL COJÍN ELEVADOR Acomode al niño en el cojín elevador, asegurándose de que quede senta- do con la espalda contra el respaldo del cojín elevador. La guía de la correa del hombro debe quedar puesta sobre los hombros del niño o apenas por encima de ellos.
  • Página 41 SUJECIÓN SEGURA DEL NIÑO EN EL COJÍN ELEVADOR...
  • Página 42 SUJECIÓN SEGURA DEL NIÑO EN EL COJÍN ELEVADOR Encanale el cinturón abdominal POR DEBAJO del primer apoyabrazos, pasando por los muslos del niño, y haga pasar sucesivamente el cin- turón del hombro y el cinturón abdominal POR DEBAJO del segundo apoyabrazos, es decir el más cercano a la hebilla del vehículo como se muestra en la imagen.
  • Página 43 SUJECIÓN SEGURA DEL NIÑO EN EL COJÍN ELEVADOR...
  • Página 44 SUJECIÓN SEGURA DEL NIÑO EN EL COJÍN ELEVADOR Haga pasar el cinturón del hombro por entre la guía naranja del mis- mo (A). Asegúrese de que el cinturón esté debajo del clip de la guía (B). El cinturón abdominal debe quedar bien puesto y tensado sobre los muslos del niño.
  • Página 45 SUJECIÓN SEGURA DEL NIÑO EN EL COJÍN ELEVADOR...
  • Página 46 SUJECIÓN SEGURA DEL NIÑO EN EL COJÍN ELEVADOR Asegúrese de que el niño esté asegurado correctamente tal y como se muestra en la figura.
  • Página 47 SUJECIÓN SEGURA DEL NIÑO EN EL COJÍN ELEVADOR...
  • Página 48: Desmontaje Del Respaldo

    DESMONTAJE DEL RESPALDO Para quitar el respaldo, gire el asiento y presione en el desenganche de la conexión del respaldo que están en la base del cojín, debajo de la barra del asiento. Al mismo tiempo gire la parte posterior del asiento (A) y quite el res- paldo del asiento del elevador (B) como se muestra en la imagen.
  • Página 49 DESMONTAJE DEL RESPALDO...
  • Página 50 DESMONTAJE DEL RESPALDO Remeta el panel textil entre la funda y la superficie del asiento, como se muestra en la imagen.
  • Página 51 DESMONTAJE DEL RESPALDO...
  • Página 52: Uso Del Clip Del Cinturón Del Hombro

    USO DEL CLIP DEL CINTURÓN DEL HOMBRO El clip del cinturón del hombro se encuentra guardado bajo el cojín elevador. Saque el clip y la correa del cinturón del hombro, que están guardados bajo el asiento del elevador. Ponga el cojín elevador sobre el asiento del vehículo.
  • Página 53 USO DEL CLIP DEL CINTURÓN DEL HOMBRO...
  • Página 54: Instalación Del Cojín Elevador Sin Respaldo

    INSTALACIÓN DEL COJÍN ELEVADOR SIN RESPALDO Si se utilizan los conectores LATCH, suelte la correa de ajuste de los mis- mos, presione el botón frontal de la parte inferior del asiento (A) y tire hacia fuera de los dos conectores LATCH (B). Con este cojín elevador, el uso de los conectores LATCH es opcional.
  • Página 55 INSTALACIÓN DEL COJÍN ELEVADOR SIN RESPALDO...
  • Página 56 INSTALACIÓN DEL COJÍN ELEVADOR SIN RESPALDO Identifique las barras de anclaje inferiores del LATCH en el vehículo. Enganche los dos conectores LATCH a las barras de anclaje inferiores del vehículo. Tire de la correa de ajuste del LATCH y empuje la parte inferior del asiento hacia atrás para que el cojín elevador quede bien ajustado con- tra el respaldo del asiento del vehículo.
  • Página 57 INSTALACIÓN DEL COJÍN ELEVADOR SIN RESPALDO “CLICK” “CLICK”...
  • Página 58: Sujeción Segura Del Niño En El Cojín Elevador

    SUJECIÓN SEGURA DEL NIÑO EN EL COJÍN ELEVADOR Acomode al niño en el cojín elevador, asegurándose de que quede sentado con la espalda contra el respaldo del asiento del vehículo. Las orejas del niño deben quedar por debajo del respaldo del asiento del vehículo o del sistema de retención de la cabeza cuando el niño está...
  • Página 59 SUJECIÓN SEGURA DEL NIÑO EN EL COJÍN ELEVADOR...
  • Página 60: Ajuste De La Altura Del Clip Del Cinturón Del Hombro

    SUJECIÓN SEGURA DEL NIÑO EN EL COJÍN ELEVADOR Para ajustar el clip de colocación en el hombro, tire del clip hacia arriba o hacia abajo para ajustarlo de manera que quede a la altura o ligeramente por encima de los hombros del niño. Haga pasar el cinturón del hombro del vehículo a través del clip de colocación correspondiente (como se muestra en la imagen).
  • Página 61 SUJECIÓN SEGURA DEL NIÑO EN EL COJÍN ELEVADOR...
  • Página 62 SUJECIÓN SEGURA DEL NIÑO EN EL COJÍN ELEVADOR El niño ha quedado correctamente asegurado, como se muestra en la imagen. Cuando se utiliza el cojín elevador sin respaldo, el clip de colocación en el hombro de manera que el cinturón quede bien puesto cruzando el centro del hombro del niño.
  • Página 63 SUJECIÓN SEGURA DEL NIÑO EN EL COJÍN ELEVADOR...
  • Página 64: Lista De Verificación Para La Sujeción Segura Del Niño

    LISTA DE VERIFICACIÓN PARA LA SUJECIÓN SEGURA DEL NIÑO Asegúrese SIEMPRE de que el cinturón de seguridad esté correctamente abrochado. Si la hebilla se abre, el niño podría sufrir lesiones graves o incluso la muerte.  Compruebe que el cinturón no esté retorcido. ...
  • Página 65 LISTA DE VERIFICACIÓN PARA LA SUJECIÓN SEGURA DEL NIÑO  No deje que el niño se deslice hacia adelante o hacia abajo mientras está en el cojín elevador.  ¡Nunca use el cinturón del vehículo en posiciones diferentes de las indicadas en esta Guía de uso!
  • Página 66: Lista De Verificación Para El Uso En Seguridad Del Cojín Elevador

    LISTA DE VERIFICACIÓN PARA EL USO EN SEGURIDAD DEL COJÍN ELEVADOR Para evitar causar lesiones a terceros, asegure SIEMPRE el cojín elevador cuando no se esté usando. Un cojín elevador no asegurado puede herir a los pasajeros del vehículo en caso de frenazos en seco o de accidentes. Sujete el cojín elevador con un LATCH o el cinturón de seguridad del vehí- culo, siguiendo los pasos que se indican a continuación.
  • Página 67 LISTA DE VERIFICACIÓN PARA EL USO EN SEGURIDAD DEL COJÍN ELEVADOR...
  • Página 68: Instalación En Un Avión

    INSTALACIÓN EN UN AVIÓN • Este cojín elevador NO está homologado para usarlo en aviones. Los aviones no cuentan con cinturones abdomen-hombro para asegurar al niño.
  • Página 69 INSTALACIÓN EN UN AVIÓN...
  • Página 70: Soporte Para Taza

    SOPORTE PARA TAZAS ! NO vierta líquidos calientes en el soporte para tazas. En ¡ADVERTENCIA caso de derrames, los líquidos calientes pueden quemar al niño. USE SOLO RECIPIENTES DE PLÁSTICO - No use recipientes de vidrio o metálicos. Use solo tazas con una capacidad máxima de 12 oz. (355 ml). Nunca ponga objetos afilados o puntiagudos en el soporte para tazas.
  • Página 71 SOPORTE PARA TAZAS...
  • Página 72: Desenganche De Los Conectores Latch

    DESENGANCHE LOS LATCH Para desenganchar los conectores LATCH y quitar el cojín elevador, presione el botón frontal de la parte inferior del asiento y saque el cojín elevador para aflojar los conectores LATCH. Luego saque las correas LATCH, tal y como se muestra en la figura. Tire la correa de ajuste LATCH para guardar los conectores LATCH.
  • Página 73 DESENGANCHE LOS LATCH...
  • Página 74: Desmontaje De Las Fundas De Tela

    DESMONTAJE DE LAS FUNDAS DE TELA Parte inferior del cojín elevador Quite los dos soportes para tazas y dé la vuelta a la parte inferior del cojín elevador para desenganchar los 6 lazos elásticos, como se muestra en la imagen. Si el respaldo está...
  • Página 75 DESMONTAJE DE LAS FUNDAS DE TELA...
  • Página 76 DESMONTAJE DE LAS FUNDAS DE TELA Dé vuelta a la funda y saque la almohadilla de espuma antes de lavarla. Asegúrese de volver a introducir la almohadilla de espuma en la parte inferior del cojín de tela antes de volver a instalarla en el armazón del asiento.
  • Página 77 DESMONTAJE DE LAS FUNDAS DE TELA...
  • Página 78 DESMONTAJE DE LAS FUNDAS DE TELA Funda de tela del respaldo Desenganche los 6 lazos elásticos del respaldo del cojín elevador, como se muestra en la imagen. Cuatro detrás del reposacabezas, y dos, en la parte inferior del respaldo.
  • Página 79 DESMONTAJE DE LAS FUNDAS DE TELA...
  • Página 80 DESMONTAJE DE LAS FUNDAS DE TELA Funda de tela del respaldo Levante las pestañas de plástico de la parte superior del reposacabezas y debajo de las guías del cinturón del hombro, como se muestra en la imagen. Tire de la funda de tela del respaldo hacia adelante para quitarla.
  • Página 81 DESMONTAJE DE LAS FUNDAS DE TELA...
  • Página 82 DESMONTAJE DE LAS FUNDAS DE TELA Repita los pasos de Desmontaje de las fundas de tela en orden inverso, asegurándose de que la funda quede bien puesta en el armazón, y sobre todo en torno a las guías del cinturón de color naranja. Ponga la funda de tela en el respaldo del cojín elevador y vuelva a engan- char todos los lazos elásticos.
  • Página 83 DESMONTAJE DE LAS FUNDAS DE TELA...
  • Página 84 DESMONTAJE DE LAS FUNDAS DE TELA Inserte la pestaña de plástico en la parte superior del reposacabezas en la ranura larga que está justo encima del borde superior del respaldo. Inserte la pestaña de plástico bajo la guía del cinturón del hombro, y há- gala pasar entre el respaldo y la espuma.
  • Página 85 DESMONTAJE DE LAS FUNDAS DE TELA...
  • Página 86 DESMONTAJE DE LAS FUNDAS DE TELA La almohadilla de espuma DEBE quedar insertada en la tela del asiento; consulte la página 74. Ponga la funda de tela en el asiento del cojín elevador y remeta la tela por entre los bordes de la guía del cinturón. Dé vuelta al asiento. Tense en- tonces la tela en el asiento del cojín elevador perfectamente volviendo a enganchar los lazos elásticos como se muestra en la imagen.
  • Página 87 DESMONTAJE DE LAS FUNDAS DE TELA...
  • Página 88: Desmontaje De Las Fundas De Los Apoyabrazos

    DESMONTAJE DE LAS FUNDAS DE LOS APOYABRAZOS Fundas de los apoyabrazos Identifique el botón de desenganche del apoyabrazos que está bajo la parte frontal del apoyabrazos mismo. Tire del botón y al mismo tiempo levante el borde frontal para quitar la almohadilla del apoyabrazos.
  • Página 89 DESMONTAJE DE LAS FUNDAS DE LOS APOYABRAZOS...
  • Página 90 DESMONTAJE DE LAS FUNDAS DE LOS APOYABRAZOS Tire hacia atrás de los bordes de las fundas de tela de los apoyabrazos y desenfunde la base de estos. Para volver a montar los apoyabrazos, inserte la pestaña trasera en la base del apoyabrazos y empuje hacia abajo el borde frontal hasta que se encaje en la base.
  • Página 91 DESMONTAJE DE LAS FUNDAS DE LOS APOYABRAZOS Pestaña trasera Pestaña trasera...
  • Página 92: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO NO USE LEJÍA, disolventes ni detergentes para el hogar, ya que pueden debilitar las partes de plástico y las correas. NO USE JABONES NI LUBRICANTES en los conectores ni en las correas LATCH . Pueden dar lugar a problemas de funcionamiento. •...
  • Página 93 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Limpieza de los conectores y de las correas LATCH: Los conectores y las correas LATCH no pueden reemplazarse. Limpie con una esponja y agua templada. Déjela secar al aire. • Almacenamiento del elevador: Cuando no esté instalado en el coche, se recomienda guardar el eleva- dor en un lugar seco, lejos de fuentes de calor, polvo, humedad y de la luz solar directa.

Tabla de contenido