Base i-Size. B) compatibile con il passeggino Best Friend e - Estrarre completamente entrambi i connet- con altri passeggini della gamma Chicco. tori Isofix (A) della base tirando la leva estra- Queste istruzioni fanno riferimento all’installa- zione connettori (B) (Fig. 2) e assicurarsi che il zione della Base i-Size in auto, per l’installazio-...
tata dei bambini. e agganciare i connettori Isofix agli agganci presenti tra lo schienale e la seduta (Fig. 3). • Rimuovere sempre le pile scariche dal pro- dotto per evitare che eventuali perdite di Un caratteristico “click” segnalerà l’avvenuto liquido possano danneggiare il prodotto. aggancio dei connettori.
Página 9
ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana e favorisce il riciclo del- le sostanze di cui sono composte le pile. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta danni all’ambiente e alla salute umana. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivol- gersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è...
WARNING! Make sure that the connection seats, refer to the manual of each child car seat. was made correctly by checking that the two • This is a base for a Chicco i-Size car seat, indicators (C) are green. approved according to UN/ECE Regulation...
rest of the vehicle seat (Fig. 4) to make sure it • Prevent the electric part from coming into contact with water or fluids; water will dam- is securely in place. age the electronic circuit. - Check that the two connectors are fastened cor- rectly by trying to pull the base multiple times.
Base Kiros nuel de chaque siège. Evo i-Size • Il s’agit d’une base pour siège-auto i-Size de Chicco, homologué selon le règlement UN/ ECE R129, pour une utilisation dans les véhi- NOTICE D’EMPLOI cules équipés de sièges « compatibles i-Size », comme indiqué...
• Ne pas laisser de piles ou d’outils à la portée - Placer la base i-Size sur le siège choisi et fixer les connecteurs Isofix aux crochets présents des enfants. • Toujours ôter les piles déchargées du produit entre le dossier et l’assise (Fig. 3). Un déclic pour éviter que d’éventuelles fuites de liquide caractéristique signalera que les connecteurs endommagent le produit.
Página 14
clage. Une collecte sélective adéquate, visant à envoyer les batteries épuisées au recyclage, au traitement et à l’élimination compatible avec l’environnement, contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé, et favorise le recyclage des substances dont les batteries sont compo- sées.
Evo i-Size Anleitung zu den einzelnen Autokindersitzen. • Dies ist die Basis für einen Autokindersitz GEBRAUCHSANLEITUNG Chicco i-Size, der nach der Verordnung UN/ ECE R129 für den Einsatz in Fahrzeugen WICHTIG! mit „i-Size-kompatiblen“ Sitzen zugelas- BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄ-...
- Beide Isofix-Rastarme (A) der Basis vollständig bringen und die Schraube fest anziehen. • Die Batterien müssen immer von einem herausziehen, indem man den Hebel zum Erwachsenen ausgetauscht werden. Herausziehen der Rastarme (B) zieht (Abb. 2), • Eine CR 2032 3-V-Batterie verwenden, die dem und sicherstellen, dass das System bis zum für dieses Produkt empfohlenen Typ entspricht.
Página 17
Blei. Der Verbraucher ist in jedem Falle verant- wortlich für die ordnungsgemäße Entsorgung der Batterien nach Ende der Betriebszeit, um deren Verarbeitung und Recycling zu erleich- tern. Eine angemessene Mülltrennung ist zum darauffolgenden Recycling der Altbatterien sowie zur umweltverträglichen Aufbereitung Entsorgung eine grundlegende...
B) compatible con la silla de paseo Best Friend pletarse correctamente la instalación de la y con otras sillas de paseo de la gama Chicco. base i-Size. - Extraiga por completo los dos conectores...
do hacia arriba) (Fig. 10), vuelva a poner la Isofix (A) de la base, tirando de la palanca de extracción de los conectores (B) (Fig. 2) y ase- tapa y apriete el tornillo hasta el fondo. • La sustitución de la pila debe ser llevada a gúrese de que el sistema haya salido hasta el cabo únicamente por un adulto.
Pb=Plomo. El usuario es responsable de la entre- ga de las pilas al final de su vida útil en los corres- pondientes centros de recogida para así facilitar su tratamiento y reciclaje. Realizar una recogida selectiva adecuada para el posterior envío de las pilas agotadas al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación ambientalmente compatible, contri- buye a evitar posibles efectos negativos sobre el...
Evo i-Size te o manual de cada cadeira auto. • Esta é a base para um Cadeira Auto Chicco INSTRUÇÕES DE USO i-Size da Chicco, homologada em confor- midade com o regulamento UN/ECE R129, IMPORTANTE ! para utilização em veículos com bancos...
corretamente concluída. volte a colocar a tampa e aperte o parafuso até o fim. - Extraia completamente os dois conectores • A substituição da pilha deve ser sempre efe- Isofix (A) da base, puxando o manípulo de extração dos conectores (B) (Fig. 2), e certi- tuada por um adulto.
Página 23
tes por baixo do contentor de lixo barrado, indicam o tipo de substâncias contidas nas pi- lhas: Hg=Mercúrio, Cd=Cádmio, Pb=Chumbo. O utilizador é responsável pela entrega das pilhas gastas no fim da vida útil, às entidades apropriadas para a recolha, de modo a facilitar o seu tratamento e reciclagem.
Kiros Evo u de handleidingen van de autostoeltjes. i-Size basis • Dit is een basis voor een i-Size autostoeltje van Chicco, goedgekeurd volgens het voor- schrift UN/ECE R129 voor het gebruik in GEBRUIKSAANWIJZING voertuigen met “i-Size compatibele” zetels, zoals aangeduid door de autofabrikant in de...
sene worden vervangen. uit de basis door te trekken aan de extractie- hendel van de koppelstukken (B) (Fig. 2) en • Gebruik een CR 2032 batterij van 3V, zoals het type dat wordt aanbevolen voor de werking zorg ervoor dat het systeem er tot de eind- van dit artikel.
Página 26
levensduur naar erkende afvalverwerkingsbe- drijven sturen, teneinde de verwerking en de recycling ervan te bevorderen. De gescheiden inzameling voor een verwerking en recycling van de gebruikte batterijen, de behandeling en milieuvriendelijke verwerking beperken de negatieve uitwerkingen op het milieu en de gezondheid en bevorderen de recycling van de materialen waarvan de batterijen gemaakt zijn.
• Jedná se o základnu pro autosedačku značky Základna Chicco, která splňuje podmínky nařízení „i-Size“. Je ho-mologovaná v souladu s nařízením UN/ Kiros Evo i-Size ECE R129 pro použití ve vozidlech se sedadly vyhovujícími naří-zení „i-Size“, jak je uvedeno výrobcem vozidla v návodu k obsluze vozidla a NÁVOD K POUŽITÍ...
tento výrobek. kotevních závěsů umístěných mezi opěrkou zad a sedací částí (obr. 3). Charakteristické • Nenechávejte baterie či případné nástroje v dosahu dětí. „zacvaknutí“ potvrdí, že čepy zapadly do • Vybité baterie vždy vyjměte z výrobku, aby správné polohy. UPOZORNĚNÍ! Ujistěte se, že připevnění pro- jejich případným vytečením nedošlo k po- škození...
Página 29
recyklaci materiálů, z nichž se skládají baterie. Nelegální likvidace výrobku uživatelem způso- buje poškození životního prostředí a lidského zdraví. Podrobnější informace týkající se systé- mů sběru, které jsou k dispozici, získáte u míst- ní služby likvidace odpadu nebo v obchodě, v němž...
Evo i-Size instrukcje poszczególnego fotelika. • Jest to baza do fotelika i-Size Chicco, homo- INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA logowana zgodnie z regulaminem UN/ECE R129, do zastosowania w samochodach z fo- WAŻNE!
Página 31
zalecana dla tego produktu. nia łączników (B) (Rys. 2) i upewnić się, że system został wysunięty do końca. • Nie należy pozostawiać baterii lub ewentualnych narzędzi w miejscach dostępnych dla dzieci. - Bazę i-Size umieścić na wybranym fotelu i • Zawsze wyjmować zużyte baterie z produk- zaczepić...
Página 32
kończeniu ich użytkowania do odpowiednie- go punktu zbiórki, aby umożliwić ich obróbkę i recykling. Odpowiednia segregacja odpadów mająca na celu poddanie zużytych baterii pro- cesowi recyklingu, przetwarzania i unieszko- dliwiania przyczynia się do zmniejszenia moż- liwego, negatywnego wpływu na środowisko i na zdrowie człowieka, a także ułatwia recykling substancji w nich zawartych.
Evo iSize παιδικού καθίσματος. • Αυτή είναι μια βάση για το παιδικό κάθισμα ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ i-Size της Chicco, με έγκριση τύπου σύμφωνα με τον κανονισμό UN/ECE R129, για χρήση ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! σε οχήματα με καθίσματα συμβατά με “i-Size” ΔΙΑΒΑΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ...
Página 34
γωγής συνδέσμων (B) (Εικ. 2) και βεβαιωθείτε • Χρησιμοποιήστε μια μπαταρία CR 2032 των ότι το σύστημα έχει εξαχθεί μέχρι το τέλος 3V ίδια με τον τύπο που συνιστάται για τη λει- διαδρομής. τουργία του συγκεκριμένου προϊόντος. • Φυλάξτε τις μπαταρίες και τυχόν εργαλεία μα- - Τοποθετήστε...
Página 35
επιτρέπει την ανακύκλωση, επεξεργασία και οικο- λογική διάθεση των εξαντλημένων μπαταριών και συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία και ευ- νοεί την ανακύκλωση των ουσιών από τις οποίες αποτελούνται οι μπαταρίες. Η παράνομη απόρ- ριψη...
Página 36
çıkarınız (Şek. 2). Sistemin uç dur- Geçmeli Tip ve Kiros i-Size Geçmeli Tip (Şek. A). durucuya kadar çıkarıldığından emin olunuz. - Best Friend puset ve Chicco ürün gamındaki - i-Size tabanı istenen koltuğa yerleştiriniz ve diğer pusetlerle uyumlu Kiros Evo i-Size Hızlı...
Página 37
çevreye atmayınız; atık sınıflandırma yoluyla kontrol ederek, bağlantının doğru yapıldığın- dan emin olunuz. bertaraf edilmeleri gerekmektedir. • Pillerin sıvı sızdırması durumunda, pil bölme- - i-Size tabanı araç koltuğunun sırt desteğine sini temizlemeyi unutmadan pilleri hemen kuvvetlice iterek (Şek. 4) yerine sabitlendiğin- değiştiriniz;...
Página 38
GARANTİ Ürün, talimatlarda belirtilen normal kullanım koşullarında, tüm uygunluk kusurlarına karşı garantilidir. Bu nedenle garanti; hatalı kullanım, aşınma veya kazara meydana gelen olaylardan kaynaklanan hasar durumunda geçerli değil- dir. Uygunluğa ilişkin kusurlarla ilgili garanti sü- resi için lütfen satın alınan ülkede geçerli ulusal kanunlardaki özel hükümlere başvurunuz.
- Potpuno izvucite oba konektora Isofix (A) B), kompatibilna s dječjim kolicima Best Friend iz postolja povlačeći polugicu za izvlačenje i ostalim dječjim kolicima iz programa Chicco. konektora (B) (sl. 2) i uvjerite se da se sustav Ove upute odnose se na postavljanje postolja izvukao sve do kraja hoda.
UPOZORENJE! Uvjerite se da je kačenje pra- za odvojeno sakupljanje. vilno izvršeno provjeravajući pokazuju li dva • U slučaju da iz baterija počne istjecati tekući- na, odmah ih zamijenite pazeći da očistite nji- indikatora (C) zelenu boju. hovo kućište te dobro operite ruke u slučaju - Snažno gurnite postolje i-Size prema naslonu dodira s tekućinom koja je istekla.
Página 41
JAMSTVO Jamčimo za ispravnost proizvoda ukoliko se isti koristi u normalnim uvjetima korištenja predviđenim u uputama za uporabu. Jamstvo neće važiti u slučaju šteta nastalih uslijed ne- ispravnog korištenja, istrošenosti ili slučajnih događaja. Tijekom razdoblja važenja jamstva za ispravnost proizvoda, molimo pogledajte odgovarajuće odredbe nacionalnih zakona koje se primjenjuju u državi u kojoj je proizvod kupljen, ako takve postoje.
(slika B), združljiv z vozičkom Best Friend in - Povlecite ročico za izvlek priključkov Isofix drugimi vozički znamke Chicco. (B), da iz podnožja povsem izvlečete oba pri- To so navodila za namestitev podnožja i-Size ključka sistema Isofix (A) (slika 2). Prepričajte v avtomobil;...
• Baterije z iztekajočo tekočino vedno nemu- Priključka se bosta zaskočila s klikom. OPOZORILO! Prepričajte se, da ste podnožje doma zavrzite med odpadke: lahko povzroči- jo opekline ali druge vrste poškodb. i-Size namestili pravilno – indikatorja (C) mo- • Preprečite, da bi elektronski del prišel v stik z rata biti zelena.
• Toto je základňa pre autosedačku Chicco i-Si- Podstavec Kiros ze schválené podľa normy UN/ECE R129 na používanie vo vozidlách so sedadlami „kom- Evo i-Size patibilnými s i-Size“, ako uvádza výrobca auto- mobilu v návode na používanie a v zozname kompatibilných vozidiel.
nevyhadzujte do prostredia; musia sa zlikvi- na miesto, budete počuť kliknutie. UPOZORNENIE! Uistite sa, že pripojenie bolo dovať v rámci triedeného odpadu. • Pokiaľ z batérie vyteká kvapalina, okamžite vykonané správne, a skontrolujte, či sú oba in- ju vymeňte a priestor na batérie nezabudnite dikátory (C) zelené.
Página 46
likvidácie odpadu alebo v obchode, v ktorom ste výrobok kúpili. ZÁRUKA Na tento výrobok sa poskytuje záruka vzťahu- júca sa na akékoľvek chyby týkajúce sa zhody výrobku pri bežných podmienkach použitia, ako je to uvedené v návode na použitie. Záruka preto neplatí...
• Ez a Chicco i-Size gyermekülés alapja, amely Kiros Evo az UN/ECE R 129 szabályozásnak megfelelő- en van jóváhagyva „i-Size kompatibilis” ülésű i-Size talp járművekben való használatra, a jármű gyár- tója által a jármű használati kézikönyvében és a mellékelt járműkompatibilitási listában HASZNÁLATI UTASÍTÁS...
Página 48
FIGYELEM! Győződjön meg arról, hogy helye- szórja szét azokat. Ezeket szelektív hulladék- sen csatlakoztatta, ellenőrizze, hogy a két jelző ként kell elhelyezni. • Azonnal cserélje ki az elemeket, ha azokból (C) zöld színű-e. folyadék szivárog, majd tisztítsa meg az elem- - Nyomja az i-Size talpat erősen az autóülés tartó...
Página 49
dékfeldolgozó szolgálathoz vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta. GARANCIA A termékre a használati útmutatóban foglalt rendeltetés szerinti használat esetén vállalunk megfelelőségi garanciát. Ezért a garancia nem terjed ki a nem rendeltetésszerű használat, kopás vagy baleset okozta károkra. A megfe- lelőségi garancia időtartamát a vásárlás orszá- gában hatályos nemzeti jogszabályok konkrét rendelkezései határozzák meg.
• Aceasta este o bază pentru scaunul auto Bază Kiros pentru copii i-Size de la Chicco, omologat conform regulamentului CEE/ONU R129 Evo i-Size pentru utilizarea în autovehicule cu scaune „i-Size compatibile” conform recomandărilor producătorului autovehiculului din manualul INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE de instrucţiuni şi din lista de compatibilitate...
• Scoateţi întotdeauna din produs bateriile torilor (B) (Fig. 2) şi asiguraţi-vă că sistemul este extras complet, până la sfârşitul cursei. descărcate pentru a evita ca potenţialele scurgeri de lichide să deterioreze produsul. - Poziţionaţi baza i-Size pe scaunul ales şi cu- •...
Página 52
în acelaşi timp reciclarea substanţelor din care sunt produse bateriile. Eliminarea ilegală a produsului de către utilizator produce daune mediului înconjurător şi afectează sănătatea persoanelor. Pentru informaţii detaliate cu privire la sistemele decolectare disponibile, vă rugăm să vă adresaţi serviciului local de ges- tionare a deşeurilor, sau magazinului de unde l-aţi achiziţionat.
ководството на всяко столче. Основа Kiros • Това е основа за Столче i-Size на Chicco, Evo i-Size одобрено според регламент UN/ECE R129, за употреба в превозни средства със се- далки „съвместими с i-Size“, както е посоче- ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА но от производителя на автомобила в ръ- ководството...
Página 54
мента Isofix (A) от основата, като издърпате поставяне (положителният полюс сочи на- лоста за изваждане на съединителните горе) (Фиг. 10), поставете обратно капачето елементи (B) (Фиг. 2) и се уверете, че систе- и затегнете винта докрай. • амяната на батерията трябва винаги да се мата...
Página 55
Pb=олово. Потребителят е отговорен за пре- даването на батериите на местата за раздел- но събиране на батерии, където те да бъдат рециклирани. Правилното изхвърляне на ва- шите старата ви играчка ще помогне за пре- дотвратяване на потенциалните негативни последствия за околната среда и човешкото здраве...
- Автокрісло Kiros Evo i-Size Fast-In і Kiros дення правильного встановлення основи i-Size Fast-In (мал. B) є сумісним з візком i-Size. Best Friend та іншими візками марки Chicco. - Повністю витягніть обидва з'єднувальні Ці інструкції стосуються встановлення ос- елементи кріплення Isofix (A) з основи, по- нови...
Página 57
гою 3В еквівалентну типу, який рекомендо- - Помістіть основу i-Size на попередньо об- раному сидінні та причепіть з'єднувальні вано для функціонування цього виробу. • Не залишайте поблизу від дітей батарейки елементи кріплення Isofix до віповідних скоб між спинкою та сидінням (мал. 3). або...
Página 58
роздільне збирання з метою подальшого повторного вживання, переробки й утилі- зації батарейок, які відслужили свій термін, способом, дружнім до довкілля, попереджає негативний вплив на довкілля і на здоров’я людини, а також сприяє повторному вико- ристанню матеріалів, з яких складаються батарейки. Неналежна утилізація виробу ко- ристувачем...
Evo i-Size ращайтесь к руководству по эксплуатации конкретного автомобильного кресла. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Эта база для автомобильного кресла i-Size Chicco утверждена в соответствии с регла- ВАЖНО: ментом UN/ECE R129 для использования ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУК- в автомобиле с креслами, совместимыми...
кройте крышку (Рис.9), выньте разряжен- - Выдвиньте опорную ногу (G) (рис. 1A). вуковой сигнал прозвучит, а затем пре- ную батарейку и вставьте новую, соблюдая полярность (положительный полюс на- кратится, что свидетельствует о правиль- правлен вверх) (Рис.10). акройте крышку ной установке базы i-Size. и...
Página 61
утилизировать отдельно от бытовых отхо- дов, они не должны утилизироваться как городские отходы, а должны быть направ- лены на сборный пункт по раздельной переработке отходов или же возвращены продавцу при покупке новых аналогичных аккумуляторных или не аккумуляторных батареек. Возможный символ химического элемента.
• Esta é uma base para uma Cadeirinha i-Size Base Kiros da Chicco, aprovada de acordo com o regu- lamento UN/ECE R129, para uso em veículos Evo i-Size com bancos “ compatíveis com i-Size” confor- me indicado pelo fa-bricante do automóvel no manual de instruções do veículo e na...
ATENÇÃO! Controle se a fixação foi feita de MISTURADOS; forma correta verificando se os dois indicado- • SÓ DEVEM SER USADAS PILHAS E BATERIAS DO TIPO RECOMENDADO OU UM SIMILAR; res (C) estão verdes. - Empurre com força a Base i-Size contra o en- •...
Página 64
símbolo químico Hg, Cd, Pb, visível sob a li- xeira com um X, indica o tipo de substância contido na pilha: Hg=Mercúrio, Cd=Cádmio, Pb=Chumbo. O usuário é responsável pela entrega das pilhas gastas nas estruturas apro- priadas de coleta, para facilitar seu tratamento e reciclagem.
ändläget. In (Fig. B) kompatibel med sittvagnen Best - Placera basdelen i-Size på önskat säte och Friend och med andra sittvagnar från Chicco. haka fast Isofix-fästena i de krokar som finns Dessa instruktioner hänvisar till installation av mellan ryggstödet och sittdynan (Fig. 3). Du basdelen i-Size i bilen.
er in kan det elektroniska systemet skadas. - Kontrollera att de två fästena är korrekt fast- spända genom att dra i basdelen flera gånger. BORTSKAFFANDE AV PRODUKTEN - Placera Support Leg (stödbenet) (G) på plats När bilbarnstolen är uttjänt ska den skrotas. och justera det med hjälp av den avsedda jus- Sortera avfallet i enlighet med landets gällan- teringsknappen (H) (Fig.
Página 67
(Fig. 4) for at opnå maksimal tilslutning. • Dette er en base til en i-Size autostol fra - Kontrollér at de to stik er korrekt fastspændte, Chicco, typegodkendt i henhold til FN/ECE- ved at prøve flere gange at trække i basen.
BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET - Anbring støttebenet (G) og justér det ved Når stolen ikke længere skal eller kan anven- hjælp af den relevante reguleringstast (H) des, skal den bortskaffes. Af hensyn til miljøet (Fig. 5). Når støttebenet er korrekt monteret, skal den bortskaffes i overensstemmelse med slukkes lydsignalet og samtidig bliver indika- gældende miljøregler i det relative land.
- Kiros Evo i-Size Fast-In ja Kiros i-Size Fast-In pua (B) (kuva 2) ja varmista, että järjestelmä (kuva B), yhteensopiva Best Friend -rattaiden on vedetty kokonaan ulos. ja muiden Chicco-valikoimaan kuuluvien rat- - Sijoita i-Size-telakka valitulle istuimelle ja lu- taiden kanssa. kitse Isofix-liittimet selkänojan ja istuintyynyn Näissä...
minen sisään vahingoittaa elektronista piiriä. selkänojaa kohden (kuva 4), jotta se tulee sii- hen mahdollisimman tiukasti kiinni. TUOTTEEN HÄVITTÄMINEN - Varmista, että molemmat liittimet ovat kiin- nittyneet oikein yrittämällä vetää telakkaa Kun istuimen käyttöaika on kulunut umpeen, useamman kerran. älä käytä sitä enää ja käsittele sitä jätteenä. Erittele luonnon suojelemiseksi erityyppiset - Aseta paikalleen tukijalka (Support Leg) (G) ja säädä...
• Dette er en base for en i-Size barnestol til Kiros Evo Chicco, godkjent i henhold til forskrift UN/ ECE R129, for bruk i kjøretøy med “i-Size kom- i-Size base patible” seter slik det indikeres av bilprodu- senten i bilens brukerveiledning og på listen over kompatible kjøretøy.
"klikk" signaliserer kontaktenes låste stilling. ut øyeblikkelig og rommet må gjøres rent, ADVARSEL! Påse at påkoblingen er vellykket vask hendene godt dersom det har lekket væske fra batteriene. utført ved å kontrollere at de to indikatorene (C) er grønne. • Kast øyeblikkelig batterier som lekker væs- ke: de kan forårsake brannskader eller andre - Skyv energisk i-Size-basen mot bilens rygg- skader.
Página 73
GARANTI Produktet garanteres mot enhver konformi- tetsfeil under normale bruksforhold i henhold til det som forutsettes i brukerveiledningen. Garantien vil ikke gjelde dersom skadene skyl- des uriktig bruk, slitasje eller ulykkeshendelser. Når det gjelder garantitidens varighet vises det til de spesifikke bestemmelsene i de na- sjonale forskriftene som gjelder i landet hvor produktet kjøpes, hvor disse finnes.
Página 74
.للسيارة ستتوقف اإلشارة الصوتية وفي نفس الوقت يتحول املبني .)6 ) للون األخضر (الشكلI( املعتمد وفقChicco i-Size • يعتبر هذا قاعدة ملقعد السيارة ، لالستخدام داخل السيارات معUN/ECE R129 التشريع اإلزالة املتوافقة” كما هو موضح من قبل م ُ صنعi-Size“ مقاعد...
Página 75
الدعم وقم بتثبيت األقدام في الفتحة املعنية، مع إيقاف اآلثار السلبية احملتملة على البيئة وصحة األفراد فضال عن .تفعيل اإلشارة الصوتية إعادة تدوير خامات تصنيع املنتج واالستفادة منها. قيام املستخدم بالتخلص من املنتج بطريقة غير قانونية يعرض حتذيرات حول األجزاء الكهربائية البيئة...
Página 76
Via Saldarini Catelli, 1 Россия 125009 Москва, 22070 Grandate – Como – Italia Дегтярный переулок, д.4, стр.1. 800-188 898 тел/факс (+7 495) 662 30 27 www.CHICCO.com www.CHICCO.ru часы работы: 9.30-18.00 ARTSANA FRANCE S.A.S. (время московское) 17/19 Avenue De La Metallurgie 93210 Saint Denis La Plaine - France ARTSANA SUISSE S.A...