Rothenberger HD 11/90 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para HD 11/90:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

7.6008
7.6020
7.6070
7.6008Z
7.6020Z
7.6090
HD 11/90 - HD13/100
HD 17/190 - HD 19/180B
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Instruction d'utilisation
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
www.rothenberger.com/manuals
Istruzioni d'uso

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rothenberger HD 11/90

  • Página 1 HD 11/90 - HD13/100 HD 17/190 - HD 19/180B Bedienungsanleitung Instructions for use Instruction d’utilisation Instrucciones de uso Istruzioni d’uso Instruções de serviço www.rothenberger.com/manuals 7.6008 7.6008Z 7.6020 7.6020Z 7.6070 7.6090...
  • Página 2: Operating

    OVERVIEW OPERATING...
  • Página 3: Ce-Konformitätserklärung

    Queiram ler e guardar o manual de instruções! Não deitar fora! Em caso de avarias por utilização incorrecta, extingue-se a garantia! Reservado o direito de alterações técnicas. CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG HD 11/90 - 13/100 - 17/190: Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass 98/37 EG; 73/23 EWG dieses Produkt mit den angegebenen Normen und Richtlinien übereinstimmt...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Inhalt Seite Hinweise zur Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Spezielle Sicherheitshinweise Hinweise zur Sicherheit bei Umgang mit Benzinbetriebenen Maschinen Technische Daten Funktion des Gerätes Geräteübersicht (Abb. A) Funktionsbeschreibung Inbetriebnahme (Abb. B) Außerbetriebnahme Instandhaltung, Wartung, Pflege Entsorgung Zubehör Kennzeichnungen in diesem Dokument Gefahr Dieses Zeichen warnt vor Personenschäden.
  • Página 5: Hinweise Zur Sicherheit

    Hinweise zur Sicherheit bei Umgang mit Benzinbetriebenen Maschinen Achtung! Vor Gebrauch bitte unbedingt lesen!!! Beachten Sie die beigefügte Betriebsanleitung mit Sicherheitshinweisen zum Benzinmotor! Technische Daten HD 11/90 HD HD 13/100 HD HD 17/190 HD HD 19/180B Artikelnummer 7.6008 7.6020...
  • Página 6: Funktion Des Gerätes

    Rohren, Abflüssen, Abläufen, Hausanschlüssen, Regenfallrohren und Reinigungsarbeiten im Kanalbereich von folgenden Durchmessern: HD 11/90 und HD 13/100 Ø40 – 150mm bis maximal 30m Länge HD 17/190 und HD 19/180B Ø40 – 200mm bis maximal 40m Länge Alle Typen sind ausgestattet mit: •...
  • Página 7 Wasser- Anschlussmöglichkeiten (Bild 1): Gehen Sie wie folgt vor: Wasserschlauch an Sauganschluss (A) der Pumpe mit Schlauchschelle befestigen Achtung: Nur sauberes Wasser verwenden!! Wasserschlauch an Wasserleitung anschließen und Wasserhahn öffnen. Die Wassermenge muss für den jeweiligen HD-Reiniger-Typ ausreichend sein. Bei Ansaugen von Wasser aus einem Behälter, Wasseransaugschlauch (Zubehör Art. Nr.: 7.6066) an Sauganschluss (A) der Pumpe mit Überwurfmutter befestigen und Sieb (B) in Behälter stecken.
  • Página 8: Außerbetriebnahme

    Die Hochdruckreinigungsgeräte dürfen nur von eingewiesenem Fachpersonal demontiert und repariert werden. Es stehen Ihnen die Rothenberger- Servicestationen oder der Hersteller mit seiner Reparaturabteilung zur Verfügung. Selbstverständlich schicken wir Ihnen auch umgehend Ersatzteile zu. Wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder den Hersteller.
  • Página 9: Entsorgung

    Die Entsorgung Ihres erworbenen ROTHENBERGER Gerätes übernimmt ROTHENBERGER für Sie - kostenlos! Bitte geben Sie dies bitte bei Ihrem nächsten ROTHENBERGER Service Express Händler Wer Ihr ROTHENBERGER Service Express Händler in Ihrer Nähe ist, erfahren Sie auf unserer Homepage unter www.rothenberger.com...
  • Página 10 Contents Page Safety notes Correct use Special safety instructions Safety information when handling petrol-operated machines Technical data Function of the device Device Overview (Ill. A) Functional description Initial operation (ill. B) Shutdown Upkeep, maintenance, care Disposal Accessories Markings in this document Danger This sign warns against the danger of personal injuries.
  • Página 11: Safety Notes

    Safety information when handling petrol-operated machines Please note! Be sure to read before use. Please observe the attached instruction manual with safety information on the petrol motor! Technical data HD 11/90 HD HD 13/100 HD HD 17/190 HD HD 19/180B Item number 7.6008...
  • Página 12: Function Of The Device

    HD 11/90 and HD 13/100 dia. 40 – 150 mm up to a maximum length of 30 metres HD 17/190 and HD 19/180B dia. 40 – 200 mm up to a maximum length of 40 metres All types are equipped with: •...
  • Página 13 Water connection facilities (ill. 1): Please proceed as follows: Use the hose clamp to fasten the water hose to the suction connection (A) on the pump Please note: only use clean water. Connect the water hose to the water supply and turn on the tap. The amount of water must be adequate for the respective high-pressure cleaner type.
  • Página 14: Shutdown

    The high-pressure cleaning devices must only be disassembled and repaired by trained specialised staff. The ROTHENBERGER service stations or the manufacturer’s service department are available to you. We are naturally able to provide you with spare parts without delay. Please contact your dealer or the manufacturer.
  • Página 15: Disposal

    Disposal Metal, electrical and electronic parts Parts of the unit are valuable materials and can be recycled. Approved and certified recycling companies exist for this purpose. Metals must be sorted and delivered separately to a disposal company. Please consult your responsible refuse disposal authority for how to dispose of unusable parts in an environmentally responsible way (e.g.
  • Página 16 Sommaire Page Règles de sécurité Utilisation conforme à la destination Avis de sécurité spéciaux Remarques concernant la sécurité pour le travail avec des machines fonctionnant à l'essence Caractéristiques techniques Fonctionnement de l'appareil Vue d'ensemble de l'appareil (ill. A) Description du fonctionnement Mise en service (Ill.
  • Página 17: Règles De Sécurité

    Attention! A lire impérativement avant toute utilisation!!! Respectez le mode d'emploi ci-joint concernant le moteur à essence, et comportant des remarques relatives à la sécurité! Caractéristiques techniques HD 11/90 HD HD 13/100 HD HD 17/190 HD HD 19/180B Référence 7.6008 7.6020...
  • Página 18: Fonctionnement De L'appareil

    HD 11/90 et HD 13/100, diamètre de 40 à 150 mm et d' une longueur maximale de 30 m HD 17/190 et HD 19/180B diamètre de 40 à 200 mm et d' une longueur maximale de 40m Tous les modèles sont équipés:...
  • Página 19 Possibilités de raccordement de l'eau (photo 1): Procédez de la manière suivante: Fixer le tuyau d'arrivée de l'eau sur le raccord d'aspiration (A) de la pompe à l'aide d'un collier Attention: n'utiliser que de l'eau propre!! Raccorder le tuyau d'arrivée d'eau à la conduite d'eau et ouvrir le robinet. Le débit de l'eau doit être suffisant et correspondre au modèle de nettoyeur à...
  • Página 20: Mise Hors Service

    Les appareils de nettoyage haute pression doivent être démontés et réparés uniquement par du personnel spécialisé instruit à cet effet. Les stations service de ROTHENBERGER ou le département réparations du fabricant sont à votre disposition. Nous vous ferons bien sûr parvenir les pièces de rechange dans les meilleurs délais.
  • Página 21: Elimination Des Déchets

    Elimination des déchets Pièces métalliques, électriques et électroniques Certaines parties de l’appareil sont des matériaux valorisables et peuvent être recyclées. Des entreprises de valorisation agréées et certifiées sont à votre disposition pour cela. Pour l’élimination des pièces non valorisables (par ex. déchets électroniques) dans le respect de l’environnement, veuillez vous adresser à...
  • Página 22 Índice Página Indicaciones de seguridad Uso apropiado de la máquina Indicaciones especiales de seguridad Indicaciones de seguridad en el manejo de máquinas accionadas con gasolina Datos técnicos Funcionamiento del aparato Vista general del aparato (Fig. A) Descripción del funcionamiento Puesta en marcha (Fig. B) Puesta fuera de servicio Mantenimiento, conservación y cuidado Eliminación de desechos...
  • Página 23: Indicaciones De Seguridad

    ¡Atención! ¡Imprescindible leer estas indicaciones antes de utilizar el aparato! ¡Tenga en cuenta las instrucciones de servicio adjuntas que incluyen indicaciones de seguridad para el motor de gasolina! Datos técnicos HD 11/90 HD HD 13/100 HD HD 17/190 HD HD 19/180B Número de artículo...
  • Página 24: Funcionamiento Del Aparato

    HD 11/90 y HD 13/100 Ø40 – 150mm hasta una longitud máxima de 30m HD 17/190 y HD 19/180B Ø40 – 200mm hasta una longitud máxima de 40m Todos los modelos están equipados:...
  • Página 25 Posibilidades de conexión del agua (fig. B-1): Proceda de la siguiente manera: Fije la manguera de agua a la conexión de aspiración (A) de la bomba utilizando una abrazadera para mangueras Atención: ¡Utilice sólo agua limpia!! Conecte la manguera de agua a la red de agua y abra el grifo. La cantidad de agua debe ser suficiente para el modelo de aparato de alta presión correspondiente.
  • Página 26: Puesta Fuera De Servicio

    El desmontaje y la reparación de los aparatos de limpieza de alta presión sólo pueden ser llevados a cabo por personal técnico instruido para tal fin. Las estaciones de servicio técnico Rothenberger o de los fabricantes y su departamento de reparaciones están a su disposición. Por supuesto, Rothenberger le enviará de inmediato las piezas de repuesto que necesite.
  • Página 27: Eliminación De Desechos

    Eliminación de desechos Piezas metálicas, eléctricas y electrónicas Algunas piezas de la máquina son desechos reciclables y se pueden eliminar en plantas procesadoras de basuras. Para este caso existen empresas de reciclaje autorizadas y debidamente certificadas. ¡Las piezas de metal se tienen que clasificar y separar antes de entregarlas a las respectivas empresas de reciclaje! Para eliminar piezas no reciclables de una manera compatible con el medio ambiente (p.ej.
  • Página 28 Sommario Pagina Informazioni di sicurezza Impiego conforme allo scopo previsto Istruzioni speciali per la sicurezza Avvertenze per la sicurezza durante l’impiego di macchine con motore a benzina Dati tecnici Funzionamento dell’apparecchio Descrizione dell’apparecchio (fig. A) Descrizione del funzionamento Messa in esercizio (fig. B) Messa fuori servizio Manutenzione periodica, manutenzione ordinaria, cura Smaltimento...
  • Página 29: Informazioni Di Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza durante l’impiego di macchine con motore a benzina Attenzione! Leggere attentamente prima dell’uso!!! Attenersi alle istruzioni per l’uso allegate contenenti le avvertenze per la sicurezza del motore a benzina! Dati tecnici HD 11/90 HD HD 13/100 HD HD 17/190 HD HD 19/180B N. art.
  • Página 30: Funzionamento Dell'apparecchio

    HD 11/90 e HD 13/100 Ø40 – 150 mm fino ad una lunghezza max di 30m HD 17/190 e HD 19/180B Ø40 – 200 mm fino ad una lunghezza max di 40m Tutte le tipologie sono dotate di: •...
  • Página 31 Possibilità di allacciamento idrico (Fig. 1): Procedere come descritto di seguito: Fissare il flessibile dell’acqua al raccordo di aspirazione (A) della pompa con una fascetta per flessibili. Attenzione: impiegare solo acqua pulita!! Collegare il flessibile dell’acqua alla condotta idrica e aprire il rubinetto. La portata d’acqua deve essere sufficiente per il relativo tipo di pulitrice ad alta pressione.
  • Página 32: Messa Fuori Servizio

    Le pulitrici ad alta pressione devono essere smontate e riparate da personale qualificato adeguatamente addestrato. Sono a vostra disposizione i centri di assistenza ROTHENBERGER o il Reparto riparazioni della casa costruttrice. Possiamo spedirvi in qualsiasi momento eventuali ricambi. Vi preghiamo di rivolgervi al Vostro rivenditore o al costruttore.
  • Página 33: Smaltimento

    Smaltimento Componenti di metallo, elettrici ed elettronici I componenti dell’apparecchio sono realizzati in materiali riciclabili. A questo proposito sono a disposizione apposite imprese di riciclaggio omologate e certificate. I vari metalli devono essere recati separatamente ad un centro di smaltimento! Per uno smaltimento compatibile per l’ambiente dei componenti non riciclabili (ad esempio rottami elettronici) si prega di consultare l’autorità...
  • Página 34 Índice Página Indicações para a segurança Utilização adequada Indicações de segurança especiais Indicações de segurança na manipulação de máquinas accionadas com gasolina Dados técnicos Funcionamento do aparelho Vista geral do aparelho (Fig. A) Descrição do funcionamento Colocação em funcionamento (Fig. B) Desligamento Manutenção, conservação e cuidado Reciclagem...
  • Página 35: Indicações Para A Segurança

    Atenção! É imprescindível ler estas indicações antes de utilizar o aparelho!!! Preste atenção nas instruções de serviço adjuntas que incluem indicações de segurança para o motor de gasolina! Dados técnicos HD 11/90 HD HD 13/100 HD HD 17/190 HD HD 19/180B Número de artigo...
  • Página 36: Funcionamento Do Aparelho

    águas, baixadas de água de chuva, canalizações com os seguintes diâmetros: HD 11/90 e HD 13/100 Ø40 – 150mm até uma longitude máxima de 30m HD 17/190 e HD 19/180B Ø40 – 200mm até uma longitude máxima de 40m Todos os modelos estão equipados:...
  • Página 37 Possibilidades de conexão de água (fig. B-1): Proceda da seguinte maneira: Fixe a mangueira de água à conexão de aspiração(A) da bomba utilizando uma abraçadeira para mangueiras Atenção: Utilize somente água limpa!! Conecte a mangueira de água à rede de água e abra a torneira. A quantidade de água deve ser suficiente para o modelo de aparelho de alta pressão correspondente.
  • Página 38: Desligamento

    A desmontagem e o conserto dos aparelhos de limpeza de alta pressão somente podem ser efetuados por pessoal técnico instruído para tal fim. As oficinas de serviço técnico ROTHENBERGER ou dos fabricantes e seu departamento de consertos estão à sua inteira disposição. Por suposto, Rothenberger lhe enviará imediatamente as peças de reposição que necessite.
  • Página 39: Reciclagem

    Reciclagem Peças eléctricas e electrónicas Partes do aparelho são materiais que podem ser reutilizados. Para tal efeito estão à disposição empresas de reciclagem autorizadas e certificadas. Os metais devem ser separados e ser entregues à empresa de reciclagem! Relativamente à eliminação de peças sem utilização (por ex.
  • Página 40 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu Freien arbeiten, verwenden Sie nur lesen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen Anwendung eines für den Außenbereich verursachen.
  • Página 41 werden. Das Verwenden dieser Einrichtungen 5) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von verringert Gefährdungen durch Staub. Akkugeräten a) Stellen Sie sicher, dass das Gerät 4) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku Elektrowerkzeugen einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein a) Überlasten Sie das Gerät nicht.
  • Página 42 GENERAL SAFETY RULES in attention while operating power tools may result in serious personal injury. WARNING! Read all instructions. Failure to b) Use safety equipment. Always wear eye follow all instructions listed below may result in protection. Safety equipment such as dust electric shock, fire and/or serious injury.
  • Página 43 that may affect the power tools operation. INDICATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by ATTENTION! Lire toutes les indications. Le non- poorly maintained power tools. respect des instructions indiquées ci-après peut Keep cutting tools sharp and clean.
  • Página 44 bords tranchants ou des parties de des cheveux longs peuvent être happés par des l’appareil en rotation. Un câble endommagé pièces en mouvement. g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à ou torsadé augmente le risque d’un choc recueillir les poussières doivent être électrique.
  • Página 45 g) Utilisez les outils électroportatifs, les INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions et aux ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas prescriptions en vigueur pour ce type instrucciones. d’appareil. Tenez compte également des En caso de no atenerse a las instrucciones de conditions de travail et du travail à...
  • Página 46 el enchufe de la toma de corriente. pueden enganchar con las piezas en Mantenga el cable de red alejado del calor, movimiento. g) Siempre que sea posible utilizar unos aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. equipos de aspiración o captación de Los cables de red dañados o enredados pueden polvo, asegúrese que éstos estén provocar una descarga eléctrica.
  • Página 47 a) Antes de montar el acumulador cerciorarse ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA de que el aparato esté desconectado. La inserción del acumulador en una herramienta ATTENZIONE! È assolutamente necessario eléctrica conectada puede causar un accidente. leggere attentamente tutte le istruzioni. b) Solamente cargar los acumuladores con los Eventuali errori nell’adempimento delle istruzioni cargadores recomendados por el qui di seguito riportate potranno causare scosse...
  • Página 48 vengano utilizzati senza errori. L’impiego aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. dei suddetti dispositivi diminuisce il pericolo e) Qualora si voglia usare l’utensile rappresentato dalla polvere. all’aperto, impiegare solo ed esclusiva- 4) Maneggio ed impiego accurato di utensili mente cavi di prolunga omologati per elettrici l’impiego all’esterno.
  • Página 49 5) Maneggio ed impiego accurato di REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA accumulatori ATENÇÃO! Leia todas as instruções. O a) Assicurarsi che l’apparecchio sia spento, desrespeito das instruções a seguir podem cauxar prima di impiegare l’accumulatore. choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. O L’impiego di un accumulatore in un utensile termo “ferramenta eléctrica”...
  • Página 50 3) Segurança de pessoas desligado. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada através do interruptor a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e de ligar-desligar, é perigosa e deve ser tenha prudencia ao trabalhar com a a reparada.
  • Página 51 incêndio se se for utilizado para carregar outros acumuladores. c) Apenas utilize nas ferramentas eléctricas os acumuladores previstos. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e riscos de incêndio. d) Quando o acumulador não estiver em uso, mantenha-o afastado de outros objectos de metal, como por exemplo agrafos, moedas, chaves, pregos, parafusos, ou outros pequenos objectos metálicos que...
  • Página 52 OPTIONAL 7.2810 7.6068 7.6088 7.6082 HD 11/90 7.6073 HD 11/90 7.2812 7.2820 7.6065 7.7506 7.6055 7.6053 HD 11/90 7.6063 HD 11/90 7.7503 HD 11/90 www.rothenberger.com 7.6066 7.6067...
  • Página 53 OPTIONAL Zubehör und Ersatzteile / Accessories and spare parts Bestellen Sie Ihre Zubehör- und Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler Order your accessories and spare parts from your specialist retailer Stempel / Stamp oder bei unserer Hotline Service After Sales or from our Service After Sales hotline Tel.
  • Página 54 Notes...
  • Página 55 Notes...
  • Página 56 Tel. + 86 21 / 57 61 76 88 • + 86 21 / 57 61 79 59 ROTHENBERGER S.A. Fax + 86 21 / 57 62 60 62 •office@rothenberger.cn Ctra. Durango-Elorrio, Km 2 • E-48220 Abadiano (Vizcaya) (P .O. Box) 117 • E-48200 Durango (Vizcaya) Czech ROTHENBERGER CZ, náøadí...

Este manual también es adecuado para:

Hd13/100Hd 17/190Hd 19/180b

Tabla de contenido