Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

M
P
100fn
EDI
RO
Vollautomatisches digitales Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung
Instruction manual
Mode d´emploi
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Stand: Mai 2006
© by ibp innovative business promotion gmbh, Germany

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IBP MEDIPRO 100fn

  • Página 1 100fn Vollautomatisches digitales Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung Instruction manual Mode d´emploi Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Stand: Mai 2006 © by ibp innovative business promotion gmbh, Germany...
  • Página 2 "zum Schutz unserer Umwelt" Elektrogeräte – Entsorgungshinweis Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der Verpackung weist darauf hin.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    der Inhalt 1 die Einführung ........................2 die Vorbemerkungen ......................3 über den Blutdruck 3.1 die Blutdruckwerte ..................... 4 - 5 3.2 was ist Bluthochdruck und warum ist er schädlich? ............. 3.3 Maßnahmen zur günstigen Beeinflussung des Blutdruckes .......... 3.4 wie Sie richtige Messergebnisse erhalten ..............4 das Gerät / der Lieferumfang ....................
  • Página 4: Die Einführung

    1 die Einführung sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, es freut uns, dass Sie sich für dieses vollautomatische, digitale Blutdruckmessgerät entschieden haben. Das Gerät misst den Blutdruck am Oberarm sehr schnell und mit sehr hoher Genauigkeit. Langes Abschnüren des Armes wird durch eine neue vorgeformte Manschette ( FlexCuff ) vermieden. Das Gerät ist ideal für die regelmäßige Kontrolle des Blutdruckes.
  • Página 5: Die Vorbemerkungen 2

    Die Vorgaben der EU-Richtlinie “93/42/EWG des Rates vom 14. Juni 1993 über Medizinprodukte” sind erfüllt, ebenso die EU-Richtlinie 89/336/EWG. Die Firma ibp bestätigt für das mit dieser Gebrauchsanweisung ausgelieferte Gerät die Überein- stimmung mit diesen Bestimmungen. Blutdruckmessgeräte müssen in Zeitabständen auf Ihre Genauigkeit hin überprüft werden. Wir empfehlen daher, alle 2 Jahre eine messtechnische Kontrolle an diesem Gerät durchführen zu lassen.
  • Página 6: Über Den Blutdruck

    3 über den Blutdruck Mehr als die Hälfte aller Personen, die einen zu hohen Blutdruck haben, wissen dies gar nicht. Die häufigsten Todesursachen sind Krankheiten, die in unmittelbarem Zusammenhang mit Bluthochdruck stehen. Mit diesem Gerät können Sie nun Ihren Blutdruck selbst messen. Ist Ihr Blutdruck nicht in Ordnung, hilft Ihnen das Gerät bei der regelmäßigen Kontrolle.
  • Página 7 über den Blutdruck 3 Bitte denken Sie daran, dass nur der Arzt Ihre Blutdruckaufzeichnungen auswerten kann. Sie sollten auf keinen Fall versuchen, selbst eine Diagnose zu stellen und sich selbst zu behandeln. Wir empfehlen dringend, die Ergebnisse Ihrer Blutdruckmessungen mit Ihrem Arzt zu besprechen. Ihr Blutdruck schwankt.
  • Página 8: Was Ist Bluthochdruck Und Warum Ist Er Schädlich

    3 über den Blutdruck 3.2 was ist Bluthochdruck und warum ist er schädlich? Wenn Teile des blutleitenden Systems eingeengt, krank oder in irgendeiner Weise nicht normal sind, kann der Blutdruck höher als normal sein. Hoher Blutdruck kann Schäden an lebenswichtigen Organen, einschließlich Gehirn und Herz verursachen.
  • Página 9: Wie Sie Richtige Messergebnisse Erhalten

    über den Blutdruck 3 3.4 wie Sie richtige Messergebnisse erhalten Der Blutdruck eines jeden Menschen ändert sich im Laufe eines Tages sehr deutlich, verursacht durch geistige und körperliche Faktoren; dazu gehören Angst, Anstrengung, Rauchen, Koffein und Stress. Wegen dieser Änderungen sollten Sie Ihren Blutdruck immer zur gleichen Tageszeit messen, in entspanntem Zustand.
  • Página 10: Das Gerät / Der Lieferumfang

    4 das Gerät / der Lieferumfang Bestandteile des Gerätes im Lieferumfang sind Gebrauchs- anweisung mit Garantie, Batterien und Aufbewah- LCD Anzeige rungstasche (o.Abb.) enthalten Armmanschette mit Steckverbindung für Luftschlauch Luftschlauch 4 Alkali-Batterien 1,5 V Typ “AA” ON/OFF/START - Taste SPEICHERABRUF- Taste...
  • Página 11: Die Anzeige / Die Symbole 5

    die Anzeige / die Symbole 5 Anzeige Symbole Speicher-Symbol Dieses Symbol erscheint beim Systolische Speichern oder Speicherabruf. Druck- anzeige Batteriewechsel-Symbol Dieses Batterie-Symbol erscheint Diastolische bei notwendigem Batteriewechsel. Druck- anzeige Puls-Symbol Das Puls-Symbol erscheint bei Anzeige des Pulses. Puls- frequenz pro Minute Fehler-Symbol Das Fehler-Symbol erscheint bei Bedienungs- oder Gerätefehler.
  • Página 12: Die Batterien Einsetzen / Leere Batterien Wechseln

    6 die Batterien einsetzen / wechseln die Batterien einsetzen / leere Batterien wechseln Bevor Sie ihr Gerät benutzen können, müssen Sie die beiliegenden Batterien einsetzen. An der Unterseite des Gerätes befindet sich der Deckel des Batteriefaches. Öffnen Sie ihn, entfernen Sie ihn und setzen Sie die 4 beiliegenden 1,5 V Alkali Batterien Typ “AA“...
  • Página 13: Die Durchführung Einer Messung 7

    die Durchführung einer Messung 7 7.1 die Armmanschette anlegen Stecken Sie vor Gebrauch das Endstück des Luftschlauches in die Öffnung des Gerätes. Das Blutdruckmessgerät wird als Tischgerät genutzt. Flex Cuff Die elastische Manschette mit U-Ring bietet So einfach ist das schnellen und komfortablen Einsatz am Ober- Anlegen und Platzieren arm.
  • Página 14: Die Richtige Position Beim Messen

    7 die Durchführung einer Messung reiches, benötigen Sie eine spezielle Armmanschette. Vermeiden Sie einen Hohlraum zwischen Arm und Manschette. Er kann das Messergebnis verfälschen. Sitzen Sie bequem. Die Raumtemperatur sollte angenehm sein. Warten Sie mindestens 5 Minuten bis zur Messung. Nur wenn die Manschette nicht am linken Arm angelegt werden kann, legen Sie sie am rechten Arm an.
  • Página 15: Der Messvorgang

    die Durchführung einer Messung 7 7.3 der Messvorgang Legen Sie die Manschette, wie auf den Seiten 11 und 12 beschrieben, um Ihren Arm. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die ON/OFF/ Start - Taste drücken. Wird die ON/OFF/ Start - Taste gedrückt, leuchten alle Zeichen der Anzeige auf (Abb.
  • Página 16 7 die Durchführung einer Messung Das Gerät ist messbereit. Auto- matisch pumpt es die Manschette langsam auf, um Ihren Blutdruck zu messen. Während des Auf- pumpens ändert sich die Druck- anzeige fortwährend. Das Gerät pumpt die Manschette solange auf, bis ein für die Mes- sung ausreichender Druck er- .
  • Página 17: Automatische Abschaltung

    die Durchführung einer Messung 7 Ist die Messung beendet, wird die Manschette entlüftet. Der systolische und der diastolische Blutdruck sowie der Puls - Wert mit dem Puls - Symbol erscheinen im Display. Das Speicher- Symbol blinkt kurz, die gemessenen Werte werden auto- matisch gespeichert.
  • Página 18: Die Speicherfunktion

    8 die Speicherfunktion Sie können im Speicher Ihres Blutdruckmessgerätes bis zu 90 Messungen (Blutdruck und Puls) speichern. Die Messwerte werden automatisch gespeichert. Zum Abrufen der gespeicherten Messwerte drücken Sie die Memory - Taste. Die gespeicherten Daten erscheinen in der Anzeige. Der zuletzt gemessene Wert wird zuerst angezeigt. Weiteres Drücken der Memory - Taste zeigt die jeweils vor- herigen Messwerte.
  • Página 19: Eine Fehleranzeige Erscheint 9

    eine Fehleranzeige erscheint 9 Anzeige Störung/Ursache Lösung/Klärung Die Manschette ist falsch angelegt. Legen Sie die Manschette richtig an. Das Gerät zeigt extrem Halten Sie sich für die niedere oder hohe Werte an. Dauer der Messung ruhig. Sie haben während der Messung Sprechen Sie nicht.
  • Página 20: Weitere Wichtige Hinweise

    10 weitere wichtige Hinweise Dieses Gerät besteht aus Präzisionsteilen und sollte deshalb keinen extremen Temperaturschwan- kungen, keiner Feuchtigkeit, keiner direkten Sonneneinstrahlung und keinen Erschütterungen ausgesetzt werden. Das Gerät darf nicht geöffnet werden. Bei Öffnung wird die werkseigene Kalibrierung ungültig. Schützen Sie das Gerät vor Staub. Die Manschette darf nicht geknickt oder verdreht werden, in ihr befindet sich eine luftdichte Blase.
  • Página 21: Die Technischen Daten 11

    Daten 11 Modell ibp MediPro 100fn Messprinzip Oszillometrisch Messmethode Real Fuzzy Technologie Anzeige großes LCD Messbereich 20 - 280 mmHg (Blutdruck) 40 - 180 Puls/min (Pulsfrequenz) Messgenauigkeit ± 3 mmHg (Druckanzeige) ± 5 % (Pulsfrequenz) Druckaufbau Automatischer Druckaufbau durch Pumpe...
  • Página 22: Garantieschein

    GARANTIESCHEIN ___________________________________________________________________________ ! " # $ ! $ & ' &) * + ' , &' " &' + ' ,* - ' &&' # ,. ( &' ,. % ! 1 & & ' ( 3 / 5 & ' , 6 &...
  • Página 23 100fn fully automatic upper arm blood pressure monitor Instruction manual closing date: may 2006 © by ibp innovative business promotion gmbh, Germany...
  • Página 24: Battery Disposal

    "for the protection of our environment" Electrical equipment - disposal information This product must not be disposed of at the end of its normal service life in normal household waste, but must be handed over to a collection point suitable for the recycling of electrical and electronic equipment. The symbol printed on the product, the instruction manual or the packaging provides information on this.
  • Página 25 table of contents 1 introduction ........................2 preliminary remarks ......................3 about blood pressure 3.1 blood pressure values ....................3.2 what is “Hypertension“ (High Blood Pressure) and why is it harmful? ......3.3 measures affecting your blood pressure positively ............3.4 how to obtain accurate readings .................
  • Página 26: Introduction

    1 introduction dear customer, we are glad that you have decided for this blood pressure monitor. The product you have bought is state of the art, of highest quality and has many advanced features. The device measures the upper arm blood pressure both rapidly and extremely accurately.
  • Página 27: Preliminary Remarks 2

    Blood Pressure Monitors. It also confirms with the EU Council Directive “93/42/EEC of 14th June 1993 on Medical Products“, and the EU Council Directive “89/336/EEC. ibp hereby confirms that the product delivered together with this Instruction Manual complies with this Directive.
  • Página 28: About Blood Pressure

    3 about blood pressure More than half the number of people suffering from high blood pressure are unaware of it. The most common cause of death in today's society is from diseases that are directly related to the problem of high blood pressure. This Blood Pressure Monitor allows you to measure your blood pressure at home.
  • Página 29 about blood pressure 3 Remember that only the physician can interpret your blood pressure values. Never venture self- diagnosis or self-treatment. We recommend you to discuss your blood pressure values with your physician. He can advise you on any measures that may be good to take. blood pressure mmHg...
  • Página 30: What Is "Hypertension" (High Blood Pressure) And Why Is It Harmful

    3 about blood pressure 3.2 what is “Hypertension“ (High Blood Pressure) and why is it harmful? If parts of the blood transport system are constricted, diseased or in any way not functioning normally, the blood pressure can be higher than normal. High blood pressure can damage vital organs, such as the brain or the heart.
  • Página 31: How To Obtain Accurate Readings

    about blood pressure 3 3.4 how to obtain accurate readings The blood pressure is constantly changing throughout a day. The changes are caused by psychic and physical factors, such as anxiety, exercise, smoking, caffeine and stress. Because it is changing, the blood pressure should always be measured at the same time of day, when your body is relaxed.
  • Página 32: The Unit / Accessories

    4 the unit / accessories identification of the unit accessories included are LCD display instruction manual with warranty, batteries and keeping box (without ill.) arm cuff with connector air tube 4 “AA” size 1,5 V alkaline batteries MEMORY key ON/OFF/START - key...
  • Página 33: Display / Icons

    the display / icons 5 display icons memory icon The memory icon is displayed during save or memory display. Systolic pressure battery icon When this icon appears the batteries should be replaced. Diastolic pulse icon pressure The pulse icon appears when the pulse rate is displayed.
  • Página 34: Battery Installation / Battery Replacement

    6 battery installation / replacement battery installation / battery replacement The enclosed batteries must be fitted before use. The battery cover is on the bottom side of the unit. Push it open and remove it. Insert the 4 supplied “AA“ size, 1.5 V alkaline batteries as shown here.
  • Página 35: Making A Blood Pressure Measurement 7

    making a blood pressure measurement 7 7.1 attaching the wrist cuff Plug in the cuff connecting tube into the left side of the unit. The monitor is used as a desktop unit. Rossmax Flex Cuff is an elastic U-ring which Flex Cuff offers quick and comfortable match with Just fit on the upper...
  • Página 36: The Right Measuring Position

    7 making a blood pressure measurement If the cuff is not pulled tight you get wrong measure values. Sit in a comfortable position. The room should be at an agreeable temperature. Wait at least 5 minutes before taking a measurement. If you cannot place the cuff around your left arm and the blood pressure measurement is not possible on the left arm, place the cuff around the right arm.
  • Página 37: The Measuring Method

    making a blood pressure measurement 7 7.3 the measuring method Place the cuff around your arm as described on pages 11 and 12. Start the Monitor by pressing the ON /OFF/START key. When the ON/OFF/START key is pressed, all digits will light up (see fig.
  • Página 38 7 making a blood pressure measurement The unit is ready for use. The unit will automatically start to inflate slowly to measure your blood pressure. During inflation, a changing measure of the cuff pressure will be shown on the display. If the cuff pressure is low, the unit interrupts the measuring and .
  • Página 39: Switching Off Automatically

    making a blood pressure measurement 7 The cuff will deflate when the unit completes the measuring. The LCD then shows the systolic and diastolic pressures, and the pulse rate. The Memory symbol blinks briefly. Then it will automatically display and save one’s systolic, diastolic, and pulse in the Memory.
  • Página 40: The Memory Function

    8 the memory function Up to 90 measurements can be saved in the memory auto- matically. The values (blood pressure and pulse rate) can be saved in the memory of the unit. To read memory values, press the MEMORY key. The memory values will be shown on the LCD, together with the time and date.
  • Página 41: An Error Is Displayed 9

    an error is displayed 9 Error display Possible reason Remedy The cuff position is not correct. Put on the cuff correctly. The unit is displaying very Do not move while the high or very low values. measuring continues. You have talked or moved Don’t speak.
  • Página 42: Other Important Notes

    You should not use any tool to open the device nor should you attempt to adjust anything inside the device. If you have any problems, please contact the ibp Service Centre: Hotline +44-(0) 19 42 - 81 96 95. For users giagnosed with common arrhythma (atrial or ventricular premature beats or atrial fibril- lation), diabetes, poor circulation of blood, kidney problems, or for users suffered from stroke, or for unconscious users, the device might not be suitable for use.
  • Página 43: Specifications 11

    11 Model : ibp MediPro 100fn Measuring principle : oscillometric method Measuring method : Real Fuzzy Technologie Indicator : big LCD Measuring range : 20 - 280 mmHg (blood pressure) : 40 - 180 pulse/min. (pulse rate) Measuring resolution : ±...
  • Página 44: Guarantee

    Bolton BL53 SA England Phone: +44-(0) 19 42 - 81 96 95 For India: sano health care products pvt. Ltd. ibp group Corporate Office: 28 • Lansdown Terrace, 1st Floor • Kolkata - 700 026 Phone No: +91 33 2465 0383-85 Manufacturer: Rossmax International Ltd.
  • Página 45 100fn Moniteur de Pression Sanguine Automatique Mode d’emploi état du: mai 2006 © by ibp innovative business promotion gmbh, Germany...
  • Página 46: Mise Au Rebus

    "pour la protection de notre environnement" Appareils électriques, recommandation de mise aux déchets Ce produit ne doit pas être, à la fin de sa durée de vie, jeté dans les déchets domestiques mais déposé auprès d’un point de collecte pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques. Le symbole sur le produit, le mode d’emploi ou l’emballage présente une indication dans ce sens.
  • Página 47 table de matières 1 introduction ........................2 remarques préliminaires ...................... 3 au sujet de la tension artérielle 3.1 les valeurs de la tension artérielle ................. 3.2 qu´est ce que l´hypertension artérielle et pourquoi est-elle nocive? ......3.3 les mesures pour une influence judicieuse du niveau de la tension ......3.4 comment mesurer votre tension ...................
  • Página 48: Introduction

    1 introduction chère cliente, cher client, nous sommes heureux que vous ayez opté pour ce nouvel appareil. Vous possédez maintenant un tensiomètre dont la technologie est des plus récentes et la qualité irréprochable, et qui est très performant. L'appareil mesure très rapidement et avec une très grande précision la tension artérielle au bras.
  • Página 49: Remarques Préliminaires 2

    Juin 1993, tout aussi bien la directive européenne 89/336/CEE. Cet appareil satisfait à la directive européenne (EN 1060-1 / EN 1060-3) pour tensiomètre noninvasive. La société ibp confirme que le présent mode d’emploi joint à I’appareil livré, est en conformité avec la directive mentionnée cidessus.
  • Página 50: Au Sujet De La Tension Artérielle

    3 au sujet de la tension artérielle Les maladies associées directement à l’hypertension artérielle constituent la principale cause de décès. Or, plus de la moitié des gens qui en souffrent ne le savent même pas. Cet appareil vous met maintenant en mesure de prendre vous-même votre tension artérielle. Si celle-ci dépasse la normale, il vous aidera à...
  • Página 51 au sujet de la tension artérielle 3 Soyez conscient que seul le médecin peut interpréter les notes que vous aurez prises sur votre tension artérielle. Vous ne devriez pas essayer d‘établir votre propre diagnostic, ni décider vous-même de votre traitement. Nous vous recommandons d‘en parler avec votre médecin. La tension artérielle est sujette à...
  • Página 52: Qu´est Ce Que L´hypertension Artérielle Et Pourquoi Est-Elle Nocive

    3 au sujet de la tension artérielle 3.2 qu´est ce que l´hypertension artérielle et pourquoi est-elle nocive? Lorsque des parties du système circulatoire sont rétrécies, malades ou autrement anormales, la tension artérielle peut dépasser la normale. Or, l´hypertension artérielle peut causer des dommages aux organes vitaux, entre autres au coeur et au cerveau.
  • Página 53: Comment Mesurer Votre Tension

    au sujet de la tension artérielle 3 3.4 comment mesurer votre tension La tension artérielle de l‘être humain change considérablement au cours d‘une journée, ceci est dû à des facteurs mentaux et physiques; dont entre autres l‘angoisse, les efforts physiques, le tabagisme, la cofféine et le stress.
  • Página 54: L'appareil / Les Accessoires

    4 l’appareil / les accessoires les parties de l’appareil le dépôt (s.ill.), le mode d’emploi avec garantie et les piles écran LCD sont compris à livraison manchette avec le raccord pour le tuyau en caoutchouc tuyau en caoutchouc 4 piles alcalines 1,5 V type “AA”...
  • Página 55: L'écran / Les Symboles 5

    l’écran / les symboles 5 écran symboles symbol de mémoire Affichage Ce symbole apparaît lors de la mise en de la tension mémoire ou de son interrogation. systolique symbol de pile Le symbole “changement de piles“ ap- Affichage paraît lorsqu‘il faut remplacer les piles. de la tension diastolique symbol de pouls...
  • Página 56: Placement Des Piles / Remplacer Les Piles

    6 placement des piles / remplacer-les placement des piles / remplacer les piles Avant de pouvoir utiliser votre appareil, vous devez installer les piles fournies avec l’ensemble. Sur le fond de l‘appareil, se trouve le couvercle du com- partiment des piles. Ouvrez-le, enlevez-le et posez les 4 piles à...
  • Página 57: La Prise De La Tension Artérielle 7

    la prise de la tension artérielle 7 7.1 comment mettre la manchette Insérez le raccord du tuyau en caoutchouc dans l'ouverture correspondante sur le côté gauche de l'appareil. L’appareil de mesure de tension est conçu pour être utilisé sur une table La manchette élastique et son étrier en forme Flex Cuff de cercle “U”...
  • Página 58: La Position Correcte

    7 la prise de la tension artérielle Si, par contre, la ligne « INDEX » ne se trouve pas à l’intérieur de la zone « OK », il vous faut utiliser une manchette spéciale. Evitez d’avoir une cavité entre le bras et la manchette. Elle risquerait de fausser les résultats de mesure.
  • Página 59: Mesurage Correct

    la prise de la tension artérielle 7 7.3 le mesurage correct Appliquez la manchette selon les instructions des pages 11 et 12. Mettez l' appareil en marche en poussant le bouton de marche / arrêt . Lorsque l‘appareil est mis en marche, tous les signes (fig.1) deviennent visibles sur l‘affichage.
  • Página 60 7 la prise de la tension artérielle L'appareil est prêt à mesurer. Le gonflage automatique de la man- chette, qui est nécessaire pour la prise de votre tension, s’effectue lentement. L’affichage de la tension ne cesse de changer pendant le gonflage.
  • Página 61: Mettre 'Hors Circuit Automatique

    la prise de la tension artérielle 7 Lorsque le mesurage est terminé, la manchette se vide de son air. Les tensions artérielles systolique et diastolique ainsi que le pouls avec le symbole apparaissent sur l‘écran. Le symbole de mémoire clignote brièvement, les résultats de la mesure sont alors mémorisées automatiquement.
  • Página 62: La Fonction Mémoire

    8 la fonction mémoire On peut mémoriser ainsi jusqu‘à 90 mesures. Les valeurs mesurées (tension artérielle et pouls) peuvent être mémorisées avec la date et l‘heure. Les mesures sont mémorisées automatiquement. Afin de rappeler les valeurs mémorisées, actionnez le bouton d'interrogation de mémoire.
  • Página 63: Un Erreur Est Affichée 9

    un erreur est affichée 9 Erreur à l’écran Raison possible Remède La manchette est mal disposée. Disposez correctement L’appareil affiche des la manchette. valeurs extrêmement Restez immobile basses ou élevées. pendant le mesurage, Vous avez bougé ou parlé ne parlez pas. pendant le mesurage.
  • Página 64: Autres Indications Importantes

    10 autres indications importantes Ceci est un appareil de haute précision, qui ne devrait pas être soumis à des changements de température extrêmes, ni à de l‘humidité, au soleil ou à des secousses ou vibrations. L’appareil ne doit pas être ouvert. En cas d’ouverture, le calibrage réalisé en usine est non valable. Il devrait également être protégé...
  • Página 65: Spécifications Techniques 11

    11 Modèle ibp MediPro 100fn Système de mesure oscillomètre Méthode de mesure technologie Real Fuzzy Affichage grand écran à cristaux liquides (LCD) Plage de mesure 20 - 280 mm Hg (tension artérielle) et 40 - 180 battements/minute (pouls) Précision des mesures...
  • Página 66: Garantie

    GARANTIE ___________________________________________________________________________ ! " # $ % " % & & " 3 4 5 Elimination – protection de l’environnement Ce produit ne doit pas être recyclé avec les déchets domestiques mais doit être déposé auprès d’un point de collecte pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques (recyclage des appareils anciens).
  • Página 67 100fn Volautomatische, digitale bloeddrukmeter Gebruiksaanwijzing Staat: Mei 2006 © by ibp innovative business promotion gmbh, Germany...
  • Página 68: Afvalverwerking

    „voor de bescherming van ons milieu” elektrische apparaten – instructie voor afvalverwerking Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet worden weggegooid bij het normale huisvuil, maar moet worden afgeleverd bij een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparaten. Het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking wijst hierop.
  • Página 69 Inhoudsopgave 1 Inleiding ..........................2 Opmerkingen vooraf ......................3 Over de bloeddruk 3.1 Bloeddrukwaarden ..................... 3.2 Wat is hoge bloeddruk en waarom is deze schadelijk? ........... 3.3 Maatregelen voor een gunstige beïnvloeding van de bloeddruk ........3.4 Hoe u correcte meetresultaten bekomt ..............4 Het toestel / inhoud van de levering ..................
  • Página 70: Inleiding

    1 Inleiding Geachte klant, het verheugt ons dat u gekozen hebt voor deze volautomatische, digitale bloeddrukmeter. Dit toestel meet met een zeer hoge precisie de bloeddruk aan de arm. Langdurig afsnoeren van de arm wordt vermeden door een nieuwe voorgevormde manchet ( FlexCuff ). Het is ideaal voor een regelmatige controle van de bloeddruk.
  • Página 71: Opmerkingen Vooraf 2

    De eisen van de EU-richtlijn "93/42/EEG van de raad van 14 juni 1993 over medische producten" zijn vervuld. De firma ibp bevestigt voor het, samen met deze gebruiksaanwijzing geleverde toestel dat het overeenstemt met deze bepalingen. Bloeddrukmeters moeten regelmatig worden gecontroleerd op hun nauwkeurigheid. We raden aan om de 2 jaar een meettechnische controle van dit toestel te laten uitvoeren.
  • Página 72: Over De Bloeddruk

    3 Over de bloeddruk Meer dan de helft van alle personen die een te hoge bloeddruk hebben, weten dit niet eens. De meest frequente doodsoorzaken zijn ziekten die in direct verband staan tot hoge bloeddruk. Met dit toestel kunt u nu zelf uw bloeddruk meten. Is uw bloeddruk niet helemaal in orde, dan helpt dit toestel u bij de regelmatige controle.
  • Página 73 Over de bloeddruk 3 Houd er rekening mee dat alleen uw arts de resultaten van uw bloeddrukmetingen kan analyseren. U mag in geen geval proberen zelf een diagnose te stellen en zichzelf te behandelen. We raden met aandrang aan om de resultaten van uw bloeddrukmetingen te bespreken met uw arts. Uw bloeddruk schommelt! U mmHg Bloeddrukschommelingen tijdens een dag...
  • Página 74: Wat Is Hoge Bloeddruk En Waarom Is Deze Schadelijk

    3 Over de bloeddruk 3.2 Wat is hoge bloeddruk en waarom is deze schadelijk? Als delen van het bloedomloopstelsel vernauwd, ziek of op de een of andere reden niet normaal zijn, kan de bloeddruk hoger zijn dan normaal. Hoge bloeddruk kan schade aan vitale organen, met inbegrip van hersenen en het hart, veroorzaken.
  • Página 75 Over de bloeddruk 3 3.4 Hoe u correcte meetresultaten verkrijgt De bloeddruk van elk mens ondergaat in de loop van een dag heel duidelijke veranderingen, die worden veroorzaakt door geestelijke en lichamelijke factoren zoals angst, inspanningen, roken, cafeïne en stress. Omwille van deze veranderingen moet u uw bloeddruk steeds op hetzelfde ogenblik van de dag meten, in ontspannen toestand.
  • Página 76: Het Toestel / Inhoud Van De Levering

    4 Het toestel / inhoud van de levering Onderdelen van het toestel Tot de inhoud van de levering behoren: een gebruiksaanwijzing met LCD display garantie, vier batterijen en een opbergdoos (niet afgebeeld) armmanchet met verbindingsstuk luchtslang 4 alkali-batterijen 1,5 V type "AA" geheugen-oproeptoets aan-uit- / starttoets...
  • Página 77: Het Display / De Symbolen 5

    Het display / de symbolen 5 Display Symbolen Geheugensymbool Het symbool verschijnt bij het opslaan of bij het oproepen van het geheugen. Systolische bloeddruk Batterijsymbool Dit symbool verschijnt wanneer het nodig is de batterijen te vervangen. Diastolische bloeddruk Polssymbool Het polssymbool verschijnt wanneer de polsslag wordt aangeduid.
  • Página 78: Batterijen Aanbrengen, Lege Batterijen Vervangen

    6 Batterijen aanbrengen / vervangen Batterijen aanbrengen / lege batterijen vervangen Vooraleer u uw toestel kunt gebruiken, moet u de bijgeleverde batterijen erin steken. Aan de onder- zijde van het toestel bevindt zich het deksel van het batterijvak. Opent u die, verwijder het en plaats de 4 bijgeleverde 1,5 V alkalibatterijen type "AA"...
  • Página 79: Een Meting Uitvoeren

    Een meting uitvoeren 7 7.1 De armmanchet aandoen Steek het verbindingsstuk van de luchtslang in de bijbehorende opening aan de linker- kant van het apparaat. Het bloeddrukapparaat wordt gebruikt als tafelapparaat. Flex Cuff De elastische manchet met U-ring biedt een Zo eenvoudig is het snelle en comfortabele toepassing op de boven- aanleggen en plaatsen...
  • Página 80: De Juiste Positie Bij Het Meten

    7 Een meting uitvoeren Als de "INDEX”-lijn niet binnen het "OK”-gebied ligt, heeft u een speciale armmanchet nodig. Vermijd de holle ruimte tussen arm en manchet. Hij kan het meetresultaat corrumperen. Zorg dat u gemakkelijk zit. De kamertemperatuur moet aangenaam zijn. Wacht u minstens 5 minuten voor u gaat meten.
  • Página 81: Het Meten

    Een meting uitvoeren 7 7.3 Het meten Breng de armmanchet aan rond uw arm zoals beschreven op pagina 11 en 12. Schakel de bloeddrukmeter in door op de aan-uit-/start toets te drukken. Als de aan-uit-/start toets wordt ingedrukt, lichten alle symbolen op het display op (afb.
  • Página 82 7 Een meting uitvoeren Het apparaat is klaar om te meten. Automatisch pompt het de manchet langzaam op, om uw bloeddruk te meten. Tijdens het oppompen verandert de druk- aanduiding voortdurend. Het apparaat pompt de manchet net zo lang op, tot er een druk bereikt is die voldoende is voor de .
  • Página 83: Het Toestel Uitschakelen

    Een meting uitvoeren 7 Als de meting is beëindigd, wordt de manchet ontlucht. De systolische en diastolische bloeddruk en de polsslag met het polssymbool worden op het display weergegeven. Het opslagsymbool knippert kort, de gemeten waarden worden automatisch opgeslagen. In het geheugenbereik kunnen maximaal 90 meetwaarden worden opgeslagen.
  • Página 84: De Geheugenfunctie

    8 De geheugenfunctie Er kunnen tot 90 metingen worden opgeslagen. De meetwaarden (bloeddruk en polsslag) kunnen samen met de datum en de tijd worden opgeslagen. De gemeten waarden worden automatisch opgeslagen. Om de opgeslagen meetwaarden op te roepen, drukt u de geheugen-oproeptoets in.
  • Página 85: Een Foutmelding Verschijnt 9

    Een foutmelding verschijnt 9 Display Storing / oorzaak Oplossing De manchet is verkeerd aangebracht. Breng de manchet goed aan. Het apparaat geeft uiterst Houd u rustig lage of hoge waarden aan. tijdens de meting, U hebt zich tijdens de meting en niet spreken.
  • Página 86: Andere Belangrijke Instructies

    10 Andere belangrijke instructies Dit toestel bestaat uit precisieonderdelen en mag dus niet worden blootgesteld aan extreme temperatuurschommelingen, vochtigheid, directe zonnestraling of schokken. Het toestel mag niet worden geopend. Bij opening wordt de kalibrering van de fabriek ongeldig. Bescherm het toestel tegen stof. De manchet mag niet worden geplooid of verdraaid;...
  • Página 87: Technische Gegevens 11

    Technische gegevens 11 Model ibp MediPro 100fn Meetprincipe oscillometrisch Meetmethode Real Fuzzy Technologie Display Meetbereik 20 - 280 mmHg (bloeddruk) 40 - 180 slagen/min. (polsfrequentie) Meetnauwkeurigheid ± 3 mmHg (drukaanduiding) ± 5 % (polsfrequentie) Drukopbouw automatische drukopbouw door pomp Drukvermindering...
  • Página 88: Garantie

    GARANTIE ___________________________________________________________________________ ! " # & &+ ! &+ , - . & , - . " & & + &/ - & ) & * & + & & ) + & & & , & + & + & ' & ) & &...
  • Página 89 100fn Tensiómetro digital automático Manual de instrucciones Edición: Mayo 2006 © by ibp innovative business promotion gmbh, Germany...
  • Página 90: Aparatos Eléctricos - Indicación Para La Eliminación

    "Para proteger nuestro medio ambiente" Aparatos eléctricos – Indicación para la eliminación Este producto, al finalizar su vida útil, no debe arrojarse a la basura doméstica normal, sino tiene que entregarse en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Esto lo indica el símbolo aplicado al producto, al manual de instrucciones o al embalaje.
  • Página 91 Índice 1 Introducción ........................2 Advertencias preliminares ....................3 Sobre la tensión arterial 3.1 Clasificación de la tensión arterial ................4 - 5 3.2 ¿Qué significa tener la presión arterial alta y por qué es dañina? ......... 3.3 Medidas que influyen favorablemente en la presión arterial ........3.4 Cómo se obtienen resultados satisfactorios ..............
  • Página 92: Introducción

    1 Introducción Estimada clienta, estimado cliente, Es un placer para nosotros que se haya decidido por la compra de este tensiómetro digital completamente automático. El aparato mide la tensión arterial en el brazo con una gran exactitud. El nuevo manguito preformado ( flexcuff ) impide que se estrangule el brazo.
  • Página 93: Advertencias Preliminares 2

    1993 sobre productos médicos”, así como la directriz UE 89/336/CEE sobre la compatibilidad electromagnética. La empresa ibp certifica que este aparato que se suministra con estas instrucciones de uso cumple las mencionadas especificaciones. Se debe comprobar periódicamente la exactitud de medición de los tensiómetros. Recomendamos que se efectúe cada 2 años un control técnico de la medición de este aparato.
  • Página 94: Sobre La Tensión Arterial

    3 Sobre la tensión arterial Más de la mitad de las personas que tienen la presión arterial muy alta no lo saben. La mayoría de las causas de fallecimiento son enfermedades relacionadas directamente con la presión alta. Con este aparato podrá medirse la presión arterial usted mismo. Si tiene problemas con la presión arterial, el aparato le ayudará...
  • Página 95 Sobre la tensión arterial 3 Recuerde que sólo el médico puede evaluar los valores medidos de su tensión. Por eso no trate de establecer usted mismo un diagnóstico y una terapia. Recomendamos que hable con su médico sobre los resultados de sus mediciones. La tensión sanguínea está...
  • Página 96: Qué Significa Tener La Presión Arterial Alta Y Por Qué Es Dañina

    3 Sobre la tensión arterial 3.2 ¿Qué significa tener la presión arterial alta y por qué es dañina? Si hay tractos del sistema circulatorio que se han estrechado, presentan disfunciones o no son normales por alguna razón, entonces la presión arterial puede ser más alta de lo normal. La presión arterial alta puede causar daños a órganos vitales, incluidos el cerebro y el corazón.
  • Página 97: Cómo Se Obtienen Resultados Satisfactorios

    Sobre la tensión arterial 3 3.4 Cómo se obtienen resultados satisfactorios La presión arterial de cualquier persona cambia mucho durante el día, provocado por factores psíquicos o físicos entre los que se cuentan el miedo, el esfuerzo, el tabaco, la cofeína y el estrés. Debido a estos cambios, se debería medir la presión arterial siempre a la misma hora y estando relajado.
  • Página 98: El Aparato / El Suministro De Serie

    4 El aparato / El suministro de serie Los componentes del aparato en el embalaje se incluyen las instrucciones de uso junto con Pantalla LCD el certificado de garantía, las baterías y una bolsa de almacenamiento (sin ilustr.) Manguito con conexión enchufable para tubo de aire Tubo de aire...
  • Página 99: Pantalla / Símbolos 5

    Pantalla / símbolos 5 Display Símbolos Símbolo de la memoria Este símbolo aparece al almacenar Tensión datos o leer datos de la memoria. sistólica Símbolo de pilas El símbolo de pilas aparece cuando sea necesario cambiar las pilas. Tensión diastólica Símbolo de pulso El símbolo de pulso aparece cuando se visualiza el pulso...
  • Página 100: Sustitución De Las Pilas

    6 Sustitución de las pilas cómo colocar las baterías / cómo cambiar las baterías vacías Antes de poder utilizar el aparato deberá colocar las baterías que se adjuntan. En la parte baja del aparato se encuentra una tapa. Ábrala, quítela e introduzca las 4 baterías alcalinas de 1,5V "AA"...
  • Página 101: El Método De Medición 7

    El método de medición 7 7.1 cómo colocarse el brazal Antes de usarlo, inserte el extremo del tubo de aire en la abertura del aparato. El esfigmomanómetro se utiliza teniendo el aparato apoyado sobre la mesa. Flex Cuff El manguito elástico con un anillo U puede ¡Tan fácil es ponerse (a).
  • Página 102: Cuál Es La Posición Correcta Para Efectuar La Medición

    7 El método de medición marcado con “OK”, significa que usted necesita un manguito especial. Entre el brazo y el brazal no tiene que haber ningún hueco. Podría alterar el resultado de la medición. Siéntese cómodo con las plantas de los pies apoyadas en el suelo. La temperatura del ambiente debería ser agradable.
  • Página 103: Proceso De Medición

    El método de medición 7 7.3 proceso de medición Póngase el brazal alrededor del brazo como aparece descrito en las páginas 11 y 12. Encienda el aparato pulsando la tecla de START/STOP. Al pulsar la tecla de START/STOP se encienden todos los caracte- res del display (il.
  • Página 104 7 El método de medición El aparato estará pues habilitado para la medición. El aparato irá inflando lentamente el brazal para medir su presión arterial. La indicación de la presión cambia constantemente durante el inflado. El aparato bombeará el brazal hasta que se haya alcanzado la .
  • Página 105: Apagado Automático

    El método de medición 7 Al finalizar la medición, el manguito se desinfla lentamente. La tensión sistólica y diastólica así como el valor del pulso con el símbolo de pulso se visualizan en la pantalla. El símbolo de la memoria parpadea brevemente, los valores medidos se grabarán automáticamente.
  • Página 106: La Función De La Memoria

    8 La función de la memoria En la memoria de su esfigmomanómetro puede grabar hasta un máximo de 90 mediciones (presión arterial y pulso). Los datos se graban automáticamente. Para leer los datos de medición almacenados de la memoria, pulse la tecla Memory. Los datos almacenados aparecen en la pantalla.
  • Página 107: Qué Hacer Cuando Surge Un Error

    ¿Qué hacer cuando surge un error? 9 Error Fallo/causa Solución/aclaración El manguito no se ha colocado Coloque el manguito correctamente. correctamente. El aparato indica unos valores No se mueva durante extremadamente bajos o altos. la medición. Ha hablado o hecho un No hable.
  • Página 108: Otras Informaciones Importantes

    10 Otras informaciones importantes Este aparato está compuesto por piezas de precisión y, por tanto, no deberían exponerse a grandes oscilaciones térmicas, ni a la humedad, ni a la radiación directa del sol ni a las sacudidas. Está prohibido abrir el aparato. Si se abre, se pierde la calibración que se ha ejecutado en fábrica. Proteja el aparato del polvo.
  • Página 109: Datos Técnicos 11

    Datos técnicos 11 Modelo ibp MediPro 100fn Método medición oscilométrico Tecnología de medición Tecnología Real Fuzzy Visualización gran display de cristales líquidos ( LCD ) Margen de medición 20 - 280 mmHg ( presión ) 40 - 180 pulsaciones / minuto ( pulso ) Exactitud de medición...
  • Página 110: Certificado De Garantía

    CERTIFICADO DE GARANTÍA ___________________________________________________________________________ ! " # $ % " % & , - ) ' '- ' ) - ' & " #/ 0 / ' ) ) ' - - ) ' - ) ' 5- ' '( 3 5- ' ' Desechado y Medio Ambiente 7 ' 3 ) '...
  • Página 112 www.ibp-info.de...

Tabla de contenido