After the cuff inflates to block your blood in the Messfehler. Nach der Ermittlung der Amplitude und der Steigung der artery, the deflation process starts. During the deflation of the wrist cuff, BA701CA Druckschwankungen während des Ablassvorgangs bestimmt das BA 701CA den is detecting the pressure oscillations generated by the beat-to-beat pulsatile.
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com Systolic < 120 120 – 139 140 – 159 ≥ 160 About Blood Pressure (SYS.) The National High Blood Pressure Education Program Coordinating Committee has developed a blood pressure standard, according to which areas of low- and high-risk blood pressure are identified.
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com Acerca de la Presión Sanguínea Informazioni sulla Pressione sanguigna La Comisión Coordinadora Nacional del Programa de Educación sobre Alta La Commissione di coordinazione per il programma nazionale educativo Presión Sanguínea ha desarrollado un estándar de presión sanguínea, en sull’alta pressione, hanno sviluppato uno standard sulla pressione la cual se identifican las áreas de presión sanguínea de alto y bajo riesgo.
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com ح اﻟﺪم ﺣﻮل ﺿﻐﻂ اﻡﺖ وﻟﺠﻨﺔ اﻟﺘﻨﺴﻴﻖ اﻟﻘﻮﻡﻴﺔ ﻟﺒﺮﻧﺎﻡﺞ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﻲ ﺣﻮل ارﺗﻔﺎع ﺿﻐﻂ اﻟﺪم ﺏﺘﻄﻮیﺮ ﻡﻌﻴﺎر ﺧﺎص ﻟﻘﻴﺎس ﺿﻐﻂ ویﻌﺘﺒﺮ هﺬا اﻟﻤﻌﻴﺎر اﻟﺪم یﺘﻢ ﻡﻦ ﺧﻼﻟﻪ ﺗﺤﺪیﺪ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ ذات اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻤﺮﺗﻔﻊ واﻟﻤﻨﺎﻃﻖ ذات اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻤﻨﺨﻔﺾ یﺨﺘﻠﻒ...
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com اﺳﻢ آﻞ ﺟﺰء ووﻇﻴﻔﺘﻪ Naam/Functie van elk onderdeel Lcd-scherm ﺷﺎﺷﺔ Batterijdeksel ﻏﻄﺎء اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ Gebruikers schakeltoets ﻣﻔﺘﺎح ﺗﺤﻮﻳﻞ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم Geheugen terugroepen ﻣﻔﺘﺎح اﺱﺘﺪﻋﺎء اﻟﺬاآﺮة ON/OFF/START -knop ON/OFF/START ﻣﻔﺘﺎح Polsband رﺏﺎط اﻟﻤﻌﺼﻢ Datum/Tijd instellen ﻣﻔﺘﺎح ﺿﺒﻂ اﻟﻮﻗﺖ واﻟﺘﺎرﻳﺦ Computer-aansluiting ﺏﺎﻟﻜﻤﺒﻴﻮت...
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com Erklärungen des Displays Explications d’affichage Speicherzonen Zones de mémoire Symbol Schwache Batterie Signal de batterie faible Datums-/Zeitanzeige Indicateur Date/Heure Systolischer Druck Pression systolique Diastolischer Druck Pression diastolique Herzschlagrate Pouls Fehlersymbol Signal d’erreur Hypertonie Klassifikation L’Indicateur du classification de Indikator l’hypertension...
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com ﺷﺮح ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌﺮض Ekran Açıklamaları Hafıza Alanları ﻣﻨﺎﻃﻖ اﻟﺬاآﺮة Zayıf Pil İşareti رﻣﺰ ﺿﻌﻒ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ Tarih/Saat G>östergesi ﻣﺆﺷﺮ اﻟﻮﻗﺖ واﻟﺘﺎرﻳﺦ Sistolik Basınç اﻟﻀﻐﻂ اﻻﻥﻘﺒﺎﺿﻲ Diastolik Basınç اﻟﻀﻐﻂ اﻻﻥﺒﺴﺎﻃﻲ Nabız Hızı ﻣﻌﺪل اﻟﻨﺒﺾ Hata Mesajı 7 رﻣﺰ...
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com El indicador de clasificación de la hypertension La Comisión Coordinadora Nacional del Programa de Educación sobre Alta Presión Sanguínea ha desarrollado un estándar de presión sanguínea, en la cual se identifican las áreas de presión sanguínea de alto y bajo riesgo, clasificando los intervalos de ésta en 4 grados.
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com Indicateur de Pouls irrégulier (IHB) Cette unité est équipée d'un indicateur de Pouls irrégulier (IHB) qui permet à ceux qui ont un pouls irrégulier d'obtenir des mesures précises alertant l'utilisateur sur la présence d'un pouls irrégulier en cours de mesure. Remarque : Nous vous recommandons vivement de consulter votre médecin si l'icône IHB ( ) s'affiche fréquemment.
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com Düzensiz Kalp Atışı (IHB) Bu cihazda Düzensiz Kalp Atışı (IHB) Göstergesi bulunmakta olup ölçüm sırasında düzensiz kalp atışı olduğu hakkında kullanıcıyı uyararak düzensiz kalp atışı bulunanlarda doğru sonuç elde edilmesine olanak sağlamaktadır. Not: Sık bir şekilde IHB simgesi ( ) beliriyorsa doktorunuza başvurmanız önemle tavsiye edilir.
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com Zakładanie mankietu Założyć mankiet na lewy nadgarstek, dłoń skierowana do góry (rys.1). Upewnić się, że krawędź mankietu znajduje się około 1 cm od dłoni (rys.2). Dobrze zapiąć rzepy połączenia mankietu otaczającego nadgarstek (rys.3). Utilizoo della manichetta Indossare la polsiera al polso sinistro con il palmo della mano rivolto verso l'alto (1).
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com Postura correta para medição Coloque seu cotovelo na mesa para que o punho fique no mesmo nível de seu coração. Właściwa postawa do pomiaru Oprzeć łokieć na stole tak, aby mankiet znajdował się na tym samym poziomie, co serce.
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com Procédures de mesurage Appuyez sur la touche “Commutateur de l’utilisateur” pour sélectionner une zone de mémoire et appuyez sur la touche “ ” pour commencer les mesures dans la zone de mémoire sélectionnée. Après vérification de l’affichage de façon à...
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com Ölçüm Prosedürleri Hafıza alanını seçmek için “Kullanıcı Değiştirme” tuşuna basın ve seçilen hafıza alanında ölçüm işlemine başlamak için N “ ” tuşuna basın. Tüm dijitler yanarken ekranı kontrol ettikten sonra monitör otomatik olarak şişecektir. Tamamlandığında ise sistolik basınç, diastolic basınç...
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com Odczytywanie wartości z pamięc W celu wybrania strefy pamięci, z której będą odczytywane wartości nacisnąć przycisk"Wybór użytkownika", a następnie w celu przełączenia pomiędzy kolejnymi pamięciami naciskać przycisk "M". (Najpierw zostanie wyświetlona wartość średnia poprzednich pomiarów.
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com Borrar valores de la memoria Pulse la "tecla cambio de usuario" para seleccionar una zona de memoria, a continuación, pulse y mantenga pulsada la tecla "M" durante aproximadamente 5 segundos para borrar los datos de la zona de memoria predesignada.
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste da hora Pressione a tecla “ “ e “ ” para ajustar o mês. A seguir, pressione “ “ e “ ” para ajustar a data, a hora, os minutos e confirmar a entrada.
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com Transfert des données sur le PC Accessoires pour le transfert des données sur le PC dont: CD-ROM logiciel GESTIONNAIRE BP câbles de connexion (USB) manuel d’utilisateur Tansferencia de datos al PC Entre los accesorios para la transferencia de datos a un PC se incluyen: 1.
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com ﻧﻘﻞ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت إﻟﻰ اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺕﺮ اﻟﺸﺨﺼﻲ ﺨﺼﻲ ﺕﺘﻀﻤﻦ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺨﺎﺹﺔ ﺑﻨﻘﻞ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت إﻟﻰ اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺕﺮ اﻟﺸ BP MANAGER اﺱﻄﻮاﻥﺔ ﺏﺮﻥﺎﻣﺞ إدارة ﺿﻐﻂ اﻟﺪم ﻥﺎﻗﻞ ﺗﺴﻠﺴﻠﻲ ﻋﺎﻟﻤﻲ آﺒﻞ ﺗﻮﺹﻴﻞ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت Передача данных на ПК К дополнительным принадлежностям для передачи данных на...
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com Error Messages Fehlermeldungen Error Message Root Causes Corrections Fehlermeldung Ursachen Korrekturen Überschreiten des Messfehler Measurement Error Exceeding measurement Messbereichs. range.Measure again Messen Sie erneut in quietly. Wrap the cuff Ruhe. Legen Sie die correctly and keep wrist Manschette korrekt an und steady during...
Página 24
Das Gerät darf nicht von Kindern bedient werden, um Gefahrensituationen zu vermeiden. BA701CA is not field serviceable. You should not use any tool to open Die Reparatur des BA 701 darf nur durch Fachpersonal erfolgen. the device nor should you attempt to adjust anything inside the device.
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com Specifications Measurement method : Oscillometric Measurement range : Pressure: 40~250 mmHg Pulse: 40~199 beats/minute Accuracy : Pressure: ±3 mmHg Pulse: within ±5% of reading Pressure sensor : Semi-conductor Inflation : Pump driven Deflation : Automatic Pressure Release Valve Memory capacity : 60 memories for each zone x 2 Zones...
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com GARANTIE ___________________________________________________________________________ ! " # $ % " % & & " 3 4 5 Elimination – protection de l’environnement Ce produit ne doit pas être recyclé avec les déchets domestiques mais doit être déposé auprès d’un point de collecte pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques (recyclage des appareils anciens).