Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com MH901iCA...
Página 2
Verwendung der Manschetten-/Stethoskop-Abhörmethode durchgeführt Electronic or Automated Sphygmomanometers. werden, die den Vorschriften der American National Standards für MH901iCA is protected against manufacturing defects by an established elektronische oder automatisierte Blutdruckmessapparate entspricht. International Warranty Program. For warranty information, you can contact Das MH901i CA ist durch ein etabliertes Internationales the manufacturer or your local distributors.
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com About Blood Pressure Systolic < 120 120 – 139 140 – 159 ≥ 160 The National High Blood Pressure Education Program Coordinating (SYS.) Committee has developed a blood pressure standard, according to which areas of low- and high-risk blood pressure are identified.
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com Informazioni sulla Pressione sanguigna Acerca de la Presión Sanguínea La Commissione di coordinazione per il programma nazionale educativo La Comisión Coordinadora Nacional del Programa de Educación sobre sull’alta pressione, hanno sviluppato uno standard sulla pressione Alta Presión Sanguínea ha desarrollado un estándar de presión sanguínea, sanguigna in base alle aree identificate come ad alto e a basso rischio en la cual se identifican las áreas de presión sanguínea de alto y bajo...
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com ح ﺣﻮل ﺿﻐﻂ اﻟﺪم اﻟﺪم ﺏﺘﻄﻮیﺮ ﻡﻌﻴﺎر ﺧﺎص ﻟﻘﻴﺎس ﺿﻐﻂ اﻡﺖ وﻟﺠﻨﺔ اﻟﺘﻨﺴﻴﻖ اﻟﻘﻮﻡﻴﺔ ﻟﺒﺮﻧﺎﻡﺞ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﻲ ﺣﻮل ارﺗﻔﺎع ﺿﻐﻂ ویﻌﺘﺒﺮ هﺬا اﻟﻤﻌﻴﺎر اﻟﺪم یﺘﻢ ﻡﻦ ﺧﻼﻟﻪ ﺗﺤﺪیﺪ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ ذات اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻤﺮﺗﻔﻊ واﻟﻤﻨﺎﻃﻖ ذات اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻤﻨﺨﻔﺾ ﻗﺎﻋﺪة...
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com Nom/fonction de chaque Nome / função de cada pièce componente 1. Affichage LCD Visor de LCD 2. Touche du commutateur de Tecla de troca de usuário l’utilisateur Botão Enter 3. Touche Entrée Botão de chamada de memória 4.
All manuals and user guides at all-guides.com اﺳﻢ آﻞ ﺟﺰء ووﻇﻴﻔﺘﻪ Her bir parçanõn adõ/işlevi LCD Ekranõ ﺷﺎﺷﺔ Kullanõcõ Değiştirme Tuşu ﻣﻔﺘﺎح ﺗﺤﻮﻳﻞ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم Enter Düğmesi إدﺥﺎل Enter زر Hafõza Çağõrma Düğmesi ﻣﻔﺘﺎح اﺱﺘﺪﻋﺎء اﻟﺬاآﺮة Kolluk رﺑﺎط اﻟﻤﻌﺼﻢ Hava Tüpü ve Konnektörü أﻧﺒﻮب...
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com Erklärungen des Displays Explicaciones de pantalla Datums-/Zeitanzeige Indicador Fecha/Hora Hypertonie Klassifikation El indicador de clasificación de Indikator la hypertension Systolischer Druck Presión sistólica Diastolischer Druck Presión diastólica Herzschlagrate Pulso Herzschlagsymbol Marca de pulso Symbol Schwache Batterie Marca de batería baja Speichersequenznummer...
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com ﺷﺮح ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌﺮض piegazioni sullo schermo Indicatore data/ora ﻣﺆﺷﺮ اﻟﻮﻗﺖ واﻟﺘﺎرﻳﺦ Indicatore della classificazione ﻣﺆﺷﺮ ﺗﺼﻨﻴﻒ ارﺗﻔﺎع ﺿﻐﻂ اﻟﺪم dell'ipertensione اﻟﻀﻐﻂ اﻻﻧﻘﺒﺎﺿﻲ Pressione sistolica اﻟﻀﻐﻂ اﻻﻧﺒﺴﺎﻃﻲ Pressione disolica ﻣﻌﺪل اﻟﻨﺒﺾ Battito cardiaco رﻣﺰ اﻟﻨﺒﺾ Icona pulsazione رﻣﺰ...
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com El indicador de clasificación de la hypertension La Comisión Coordinadora Nacional del Programa de Educación sobre Alta Presión Sanguínea ha desarrollado un estándar de presión sanguínea, en la cual se identifican las áreas de presión sanguínea de alto y bajo riesgo, clasificando los intervalos de ésta en 4 grados.
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com Indicateur de Pouls irrégulier (IHB) Cette unité est équipée d'un indicateur de Pouls irrégulier (IHB) qui permet à ceux qui ont un pouls irrégulier d'obtenir des mesures précises alertant l'utilisateur sur la présence d'un pouls irrégulier en cours de mesure. Remarque : Nous vous recommandons vivement de consulter votre médecin si l'icône IHB ( ) s'affiche fréquemment.
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com Düzensiz Kalp Atõşõ (IHB) Bu cihazda Düzensiz Kalp Atõşõ (IHB) Göstergesi bulunmakta olup ölçüm sõrasõnda düzensiz kalp atõşõ olduğu hakkõnda kullanõcõyõ uyararak düzensiz kalp atõşõ bulunanlarda doğru sonuç elde edilmesine olanak sağlamaktadõr. Not: Sõk bir şekilde IHB simgesi ( ) beliriyorsa doktorunuza başvurmanõz önemle tavsiye edilir.
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com Wykorzystanie zasilacza sieciowego Podłączyć wtyk zasilacza sieciowego do gniazdka z tyłu urządzenia. Zasilacz sieciowy włożyć do gniazdka. (Stosować tylko zasilacze sieciowe o wymaganym napięciu i prądzie, wskazanych przy gnieździe zasilacza na urządzeniu.) Utilizzo dell’adattatore CA Collegare l’adattatore CA al connettore dell’adattatore CA sul retro dell’unità.
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com Aplicación del brazalete Enchufe el terminal a la unidad. Pase el extremo “Indice” (Index) del brazalete por el enganche en D, pase el brazo por el lazo y cierre el brazalete con el tubo hacia la palma de la mano, con la marca de vena sobre la vena principal del brazo.
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com Tansiyon Manşonunun Takõlmasõ Konnektörü cihaza bağlayõn. Manşonun “Index” işaretli ucunu sõkõlama halkasõndan (D-ring) geçirin, ardõndan kolunuzu manşonun aralõğõndan geçirerek hortum avucunuzu gösterecek ve arter işareti ana arterinizin üzerine gelecek şekilde manşonu kolunuza sarõn. 3.
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com Procedimientos de medición Pulse la "tecla Cambio de usuario" para seleccionar una zona de memoria y pulse la tecla “ ” para comenzar la medición en la zona de memoria elegida. Tras comprobar la pantalla con todos los dígitos encendidos, el monitor se inflará...
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com Odczytywanie wartości z pamięci W celu wybrania strefy pamięci, z której będą odczytywane wartości nacisnąć przycisk "Wybór użytkownika", a następnie w celu przełączenia pomiędzy kolejnymi pamięciami naciskać przycisk "M". (Najpierw zostanie wyświetlona wartość średnia poprzednich pomiarów. Obliczona średnia dotyczyć...
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com Borrar valores de la memoria Pulse la "tecla Cambio de usuario" para seleccionar la zona de memoria, a continuación, mantenga pulsada la tecla "M" durante aproximadamente 5 segundos para borrar los datos de la zona de memoria preasignada. Los datos pueden borrarse si se retira alguna de las baterías.
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste de hora 1. Para ajustar la fecha/hora en el monitor, pulse el botón de Cambio de Modo para entrar en el Time Adjustment (Ajuste de la Hora), luego pulse el botón Enter. La pantalla mostrará un número parpadeante indicando el mes. 2.
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com ﺿﺒﻂ اﻟﻮﻗﺖ ﺗﺤﻮﻳﻞ Mode-Switching اﻟﻮﻗﺖ ﻓﻲ ﺝﻬﺎز اﻟﻌﺮض، اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر ﻟﻀﺒﻂ اﻟﺘﺎرﻳﺦ ً ﺱﻴﻈﻬﺮ اﻟﻌﺮض رﻗﻤ ﺎ ً واﻣﻀ ﺎ إدﺥﺎل Enter ﻹدﺥﺎل ﺿﺒﻂ اﻟﻮﻗﺖ، ﺛﻢ ﻋﻠﻰ زر اﻟﻮﺿﻊ ﻳﻌﺮض اﻟﺸﻬﺮ ﻠﻰ اﻟﺰر ﺱﻴﺰداد ﻓﻲ...
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com Recordatorio de medición de la presión arterial 1. Esta unidad está equipada con una función recordatoria, la cual suena a la hora seleccionada con 3 cortos pitidos. Pueden programarse 4 grupos recordatorios. 2. Pulse el botón Cambio de Modo para entrar en la Configuración de Recordatorio de Medición de TS, luego pulse Enter para cambiar de configuración a programación (AL1 a AL4), después pulse M (MEMORIA) para designar la hora y el minuto para confirmar la información introducida,...
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com Kan Basõncõ ölçüm hatõrlatõcõsõ 1. Bu ünite, seçilen bir zamanda 3 kõsa bip sesi ile sinyal veren bir hatõrlatma fonksiyonu ile donatõlmõştõr. 4 adet hatõrlatõcõ seti programlanabilir. 2. BP Ölçüm Hatõrlatõcõ Ayarõna girmek için Mod-Değiştirme düğmesine basõnõz, sonrasõnda ayardan programa (AL1 ila AL4) geçmek için Enter düğmesine basõnõz, sonra girişi onaylamak üzere saati ve dakikayõ...
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com Réglage de l’heure Réglage de la catégorie personnelle de risque L'appareil est équipé d'une fonction de réglage de la catégorie personnelle de risque, qui permet à l'utilisateur de définir ses propres niveaux « normaux »...
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com Kişisel Risk Kategorisi Ayarõ Ünite, doktorun değerlendirmesine ve tavsiyesine bağlõ olarak kullanõcõnõn her bir hafõza alanõ için kendi “normal” Kan Basõncõ seviyelerini ayarlamasõna imkan veren bir Kişisel Risk Kategorisi Ayarõ ile donatõlmõştõr. Kişisel Risk Kategorisi Ayarõna girmek için Mod-Değiştirme düğmesine basõnõz.
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com Tansferencia de datos al PC Entre los accesorios para la transferencia de datos a un PC se incluyen: 1. CD-ROM con el software BP MANAGER 2. Cable de conexión (USB) 3. Manual de instrucciones Transferência de dados para o PC Os acessórios para transferência de dados para o PC são os seguintes:...
Sie den Arm während der hazardous situations. Messung ruhig. Wenn der Fehler MH901iCA is not field serviceable. You should not use any weiterhin auftritt, geben Sie das tool to open the device nor should you attempt to adjust Gerät an Ihren Händler oder anything inside the device.
Página 31
Probleme auftreten, wenden Sie sich bitte an das Geschäft oder den Arzt, Memory capacity : 60 memories for each zone x 2 Zones bei dem Sie das MH901iCA gekauft haben, oder an IBP GmbH. Auto-shut-off : 1 minute after last button operation 5.
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com GARANTIE ___________________________________________________________________________ ! " # $ % " % & & " 3 4 5 Elimination – protection de l’environnement Ce produit ne doit pas être recyclé avec les déchets domestiques mais doit être déposé auprès d’un point de collecte pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques (recyclage des appareils anciens).