COMPANION 27808 Manual De Las Instrucciones página 42

Tabla de contenido

Publicidad

S
Turn the ignition key to =START position'.
NOTEI
Do not runthe start motormore than 5 secondsat once.
If the engine willnot start, wait about10 secondsbefore
the next try.
Z0ndechlOssel auf =STAR'f" drehen.
HINWEISI
Den Anlasser nicht jeweils I_nger als ca. 5 Sekunden bet&t!-
gen.Wenn der Motor nioht anspringt, vor dem nSchsten An-
la0versuch ca. 10 Sekunden warren.
_
Amaner la cl& de contact sur la position "D6marraga"
('START').
REMARQUE!
Ne pas laieser tourner le demarreur plus de 5 socondes
cheque fois. Si le moteur ne d6marre pes imm_:liatement,
attendre une dizaine de secondes avant d'effectuer une
nouvelle tentative.
@
Ponga la Ilave de encendido en la posicibn de arranque
"START'.
NOTA!
No haga funcionar et motor de arranque m_s de unos 5
segundos a la vez. Si el motor no arranca, espere unos 10
segundos antes de hacer otra tentativa.
(_
Girere la chiave su =START'.
NOTA!
Non inserire il motor!no di awiamanto
per piQ di 5 second!
per volta. Seil motore non parte attandere una decina di
second! prima di riprovare.
(_
Draai de startsleutelnaar"STAR'r'-positie
N.B.!
Laat de startmotor niet langer dan ca 5 sek. per keer dmaian.
AIs de motor niet start, wacht dan ca 10 sek voordat u vol-
gende peging doet.
_Let
the ignition key return to the "ON" position when the
engine has started and push in the choke control as soon
as the engine is running smoothly. Push the gas control to
the required speed. For cutting: full gas.
Nach Anspdngen des Motors den ZDndschlfissel in die
Stellung =ON zurOckgehen lassan.
Den Kaltstarthebel
zur0ckechioben, so dab der Motorgleichm_d3ig arheitet.
Den Gashebel auf die gewfinschte Motordrehzah! stellen.
Be! M&hen: Vollgas.
(_)
Laisser ensuite la cl6 revenir sur sa position "On" Iorsque le
moteur a d6marrd et repeusser la commande de starter d_s
que le moteur tourne rdguli6rement. Amener la commande
des gaz &la position correspoodante au rdgime motes r _
r6.
Pourla tonte, pesitionnercette
manettedans rencoche prdvue
pour obtenir le rdgime optimal pour la tonte (accdl_ration
maximele du moteur).
(_
Dejar que la Ilave de oncendido vuelva a la posici6n "ON"
cuando ha arrancado el motor e introducir el estrangulador
tan pronto come el motor funcione con regular!dad. Ponga
el sceiorador en la posici6n deseada.
AI cortar, a planes
gases.
(_)
Dope I'awiamento, ripertare la chiave su=ON'. Regolare il gas
sul reg'me des'derato. Per I taglio: masslmo regime =F'.
(N_) Draai de startsleutel terug in =ON"-posotie, wanneer de motor
is gastart en schuif de choke in zordra de motor gelijkmati_
Ioopt. Schuif de gashendel naar het gewenste toerentaL B=j
maaien: vol gas.
42

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido