6
_To
obtain the best
the
blades should
cutting results,
mower
be adjusted so the front tip (B) is approximately 1/8" to 1/2"
lower than the rear tip (A) when the mower is in itshighest
position.
1. Loosen the nut (1) on both the left and right levers.
2.
Screw the nut (2) the same number of turns on beth
levers.
3.
When the correct distance (A) is obtained this setting is
locked with the nut (1).
_U
m die besten Resultate zu erzielen, m0ssen die Klingen
an der vorderen Seite (B), reguliert werden, also in etwa
1/8" bis1/2" niedriger imVergleich zur hinteren Seita (A),wenn
sich die M_hmaschine in der h6chsten Position befindet.
1. Mutter (1) am linken und rechten Hebel I_sen
2. Mutter (2) gleich vlele Drehungen an beiden Hebeln
verstellen.
3.
Wenn der richti_e Abstand (A) erhaltan wird, sind die
Einstellungen mit der Mutter (1) zu sperren.
(_
Pour obtenir la coupe la meilleure, le bord avant du carter
de coupe (B) doit 6tre situ_ entre 3 et 12 mm au-dessous
du plan du bord arri_re (A), Iorsque le carter de coupe est
relev_ au maximum.
1. Desserrer I'dcrou(1) sur les biellettes de suspension avant,
droite et gauche, du carter de coupe.
2.
Visser les _&creus(2) exactement de la m6me tagon sur
les biellettes de suspension avant, dreite et gauche.
3.
Lorsquela distance (A) est correcte, verrouiller ce r_glage
en resserrant I'dcrou (1).
Para obtener los mejores resultados de corte, les cuchillas
(_del
cortacdspedtlene que ser reguladasde maneraque la
punta delantera (B) est6 apreximedamente entre 1/8 ), ½ 2
mds abajo que la puntatrasera(A) cuandoel cortacesped
estd en su posick_n mdsalta.
1. Quitar la tusrca (1) en las palancasizquierday dere-
cha.
2. Enroscar le tuerca (2) el mismont_memde vueltasen
las dos palanca.
3. Cuandose ha obtenido ladistancia correcta(a),el ajuste
se bloqueacon la tuerca(1).
(_Per
ottenere i migliod dsultati di taglio, re_elare le lame del
rasaerba in medo tale chela punta antenore (B) si trovi in
pesizione di circa 1/8" - 1/2" infedore rispetto alia punta pos-
teriore (A) nel momento in cui il rasaerba t_nella posizione
pi_Jelevata.
1.
Allentare il dado (1) sui bracci destme sinistm.
2.
Avvitare il dado (2) di un nuemere identico di gid sui due
bracci.
3.
Dopo aver raggiunto la distanza corretta (A) bloccare
stringende il dede (1).
(_
Voor de beste snijresultaten, zouden de maaimessen zo
moeten worden ingesteld det de voorste (B) ongeveer 1/8"
tot 112" lager is den de achterste (A) wanneer de maaier in
de hoogste pesitie staat.
1.
Draai moer (1) los op linker en rechter hefbeom.
2.
Draai moer (2) op de beide hefbemen evenveel slagen.
3.
Wanneer de juiste afstand (A) is bereikt, wordt de instel-
ling met de moer (1) vastgezet.
64