Página 1
Bruks- och installationsanvisning HIMALAYA Pure Product Manual HIMALAYA Pure HIMALAYA Pure – Produkthandbuch Manuel produit HIMALAYA Pure Instalación y manual de uso de HIMALAYA Pure Руководство по эксплуатации и монтажу HIMALAYA Pure Podręcznik produktu HIMALAYA Pure Návod k instalaci a použití HIMALAYA Pure Installatie- en gebruikershandleiding HIMALAYA Pure SÄHKÖKIUAS:...
Käyttö- ja asennusohje Himalaya Pure 1 Varoitukset 1.1 Tarkista ennen saunomista 1. Saunahuone on siinä kunnossa, että siellä voi saunoa. 2. Ovi ja ikkuna on suljettu. 3. Kiukaassa on valmistajan suosittelemat kivet ja että lämpövastukset ovat kivien peitossa ja kivet harvaan ladottuja.
Käyttö- ja asennusohje Himalaya Pure 2. Saunan lämmitys Varmista ennen kiukaan päälle kytkemistä, että sauna on siinä kunnossa, että siellä voi saunoa. Kun lämmität saunaa ensimmäistä kertaa, kiuas saattaa lämmetessään erittää hajua. Mikäli näin tapahtuu, kytke kiuas hetkeksi pois päältä ja tuuleta sauna. Sen jälkeen voit kytkeä kiukaan uudelleen päälle.
Käyttö- ja asennusohje Himalaya Pure 2.3 Tuntoelimen asennus kattoon Kattoasennuksessa tuntoelimen koteloon on porattava 5mm reikä jotta mahdollinen kerääntynyt vesi pääsee poistumaan. Anturiin ei saa kohdistaa suoraa vesisuihkua eikä heittää siihen vettä kauhalla. ø 5 mm 2.4 Lisä (Extra NTC) tuntoelimen asennus Lisä...
Käyttö- ja asennusohje Himalaya Pure 2.6 Jos kiuas ei lämpene Mikäli kiuas ei lämpene, tarkista että - virta on kytkettynä. - kiukaan etusulakkeet ovat ehjät. - onko ohjauspaneelissa virheilmoitusta viasta. Jos ohjauspaneelissa on virheilmoitus, lue ohjauspaneelin käyttöohje. HENKILÖN, JOKA KIUKAAN ASENNUKSEN SUORITTAA, TULEE JÄTTÄÄ TÄMÄ OHJE HUONEISTOON ELI TULEVALLE KÄYTTÄJÄLLE.
Käyttö- ja asennusohje Himalaya Pure 2.9 Kiukaan suojaetäisyydet Teho Löylyhuone Kiukaan minimi etäisyydet Kivimäärä Kattoon Tilavuus Korkeus Sivupin- Etupin- nasta nasta seinään lautee- seen min. max. m³ m³ min. mm n. kg 1900 10,5 1900 Taulukko 1 Suojaetäisyydet Nurkka- ja seinäasennus: Tuntoelin OLET 31 asennetaan seinälle kiukaan keskilinjalle 40 mm katosta.
Käyttö- ja asennusohje Himalaya Pure 2.10 Kiukaan liittäminen sähköverkkoon Sähköasennustyön saa suorittaa vain siihen oikeutettu sähköurakoitsija voimassaolevien määräysten mukai- sesti. Sähkökiuas liitetään sähköverkkoon puolikiinteästi. Liitosjohtona käytetään H07RN-F (60245 IEC 66) johtoa tai laadultaan vähintään näitä vastaavaa johtoa. Myös muiden kiukaalta lähtevien johtimien (merkki- lamppu, sähkölämmityksen vuorottelu) pitää...
Käyttö- ja asennusohje Himalaya Pure 2.12 Liitosjohdon kytkentärasian sijoitus saunassa A = Ilmoitettu vähimmäissuojaetäisyys 1. Suositeltava kytkentärasian sijoituspaikka. 2. Tällä alueella tulisi käyttää silumiinirasiaa. 3. Tätä aluetta pitäisi välttää ja käyttää aina silumiinirasiaa. Muilla alueilla on käytettävä lämmönkestävää rasiaa (T 125 °C) ja lämmönkestäviä johtimia (T 170 °C).
Página 11
Käyttö- ja asennusohje Himalaya Pure 2.15 Ovikytkin Ovikytkimellä tarkoitetaan määräyksien mukaista saunan ovessa olevaa kytkintä. Ovikytkin vaaditaan yleisissä ja yksityiskäytössä olevissa saunoissa, sellaisissa saunoissa joissa kiukaan päälle kytkentä voidaan tehdä muualta kuin itse saunasta, esim. On / Off painonapilla tai vastaavalla tavalla.
Käyttö- ja asennusohje Himalaya Pure 2.17 BWT Tekniikka Himalaya kiukaassa BWT (Bio Water Tecnologi) tekniikka hyödyntää kiukaan lämpöenergiaa veden lämmittämiseen ja kosteuden nostamiseen ilman erillistä lämmönlähdettä. Valmiiksi kostutettu ilma parantaa saunan ilmastoa, ja samalla voidaan höyrystää erilaisia hajusteita tai suoloja nautinnon lisäämiseksi.
Käyttö- ja asennusohje Himalaya Pure 2.18 Periaatekuva, kun ohjauskeskuksena on Pure Kytkentärima Rajoitin Kiuas Tuntoelimen kaapeli 1 = Sininen OLEA 99 2 = Valkoinen Tuntoelin OLET 31 3 = Punainen 4 = Keltainen Ohjauskeskus pure Kiuas A1 Keltainen A2 Vihreä...
Página 16
Käyttö- ja asennusohje Himalaya Pure 3. ROHS Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei saa hävittää normaalin talousjätteen mukana, vaan se on toimitettava sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen tarkoitettuun keräyspisteeseen. Symboli tuotteessa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa tarkoittaa sitä. Valmistusaineet ovat kierrätettävissä merkintänsä...
Página 18
2.13. Fjärrstyrning 2.14. Ordning på RJ10 -kontakter 2.15. Dörrkontakt 2.16. Kopplingsschema 2.17. BWT--tekniken i aggregatet Himalaya 2.18. Principskiss när styrcentral Pure 3.Lista över reservdelar till Himalaya Pure 4.ROHS Bilder och tabeller Bild 1 Rekommenderad ventilation i bastun Bild 2 Skyddsavstånd...
Installations- och bruksanvisning Himalaya Pure 1. VARNINGAR Kontrollera innan du badar 1.1. Att bastun är i lämpligt skick för bastubad. Att dörren och fönstret är stängda. Att stenarna i aggregatet är rekommenderade av tillverkaren, att stenarna täcker värmeelementen och är glest staplade.
Installations- och bruksanvisning Himalaya Pure 2. Upvärmning av bastun Försäkra dig om att bastun är i lämpligt skick för att bada bastu innan aggregatet slås på. Aggregatet kan orsaka lukt när bastun värms upp för första gången. Om detta sker slås aggregatet av en stund och bastun vädras. Sedan kan du slå på...
Installations- och bruksanvisning Himalaya Pure 2.3. Takmontering av sensorn Vid takmontering ska ett hål på 5 mm borras i sensorns hölje så att eventuellt kondenserat vatten kan rinna ut. Spruta inte vatten direkt mot sensorn och stänk inte vatten på den med bastuskopan.
Installations- och bruksanvisning Himalaya Pure 2.6. Om aggregatet inte värms upp Om aggregatet inte värms upp kontrolleras att: strömmen är påslagen aggregatets huvudsäkringar är hela styranordningen inte visar några felmeddelanden. Om styranordningen visar ett felmeddelande finns information i bruksanvisningen för styranordningen.
Installations- och bruksanvisning Himalaya Pure 2.9. Skyddsavstånd för aggregatet Effekt Basturum Minimiavstånd för aggregat Stenmängd Till tak Volym Höjd Från Från sida till front till vägg bastu- bänk min. max. m³ m³ min. mm I kg, cirka 1 900 10,5 1 900 Tabell 1 Skyddsavstånd...
Installations- och bruksanvisning Himalaya Pure 2.10. Anslutning av bastuaggregatet till elnätet Aggregatet får endast anslutas till elnätet av en behörig elektriker enligt gällande föreskrifter. Aggregatet ansluts halvfast till elnätet med hjälp av H07RN-F (60245 IEC 66)-kablar eller motsvarande. Övriga kablar (till signallampan och eluppvärmningens korskoppling) ska också...
Installations- och bruksanvisning Himalaya Pure 2.12. Placering av anslutningskabelns kopplingsdosa i bastun A = Minsta skyddsavstånd 1. Rekommenderad placering av kopplingsdosan. 2. I detta utrymme bör en silumindosa användas. 3. Detta utrymme bör undvikas. En silumindosa ska alltid användas. I andra utrymmen ska värmetåliga dosor (T 125 °C) och värmetåliga kablar (T 170 °C) användas. Kopplingsdosan får inte blockeras.
Kontaktdelen ska monteras på dörrkarmen och magneten på själva dörren. Avståndet mellan kontakten och magne- ten ska vara 18 mm. Om dörrkontakten ska monteras på den övre delen av dörren rekommenderar TylöHelo modellen TylöHelo med produktnummer 0043233, SSTL 8260371. Om dörrkontakten ska monteras på den nedre delen av dörren rekommenderar TylöHelo modellen TylöHelo med produktnummer SP11000326, 8263280.
Installations- och bruksanvisning Himalaya Pure 2.17. BWT--tekniken i aggregatet Himalaya BWT-tekniken utnyttjar bastuaggregatets värmeenergi för uppvärmning av vatten och ökning av luftfuktigheten utan separat värmekälla. Förfuktad luft förbättrar luften i bastun, och samtidigt kan man förånga olika slags dofter eller salter för att öka njutningen.
Installations- och bruksanvisning Himalaya Pure Lista över reservdelar till Himalaya Pure Reservdel Produktnummer Produktnamn Himalaya 70 Pure Himalaya 105 Pure 7712000 Dragavlastare 5916320 Kretskort OLEA 99 5716203 Finder relä 7801711 Säkring 1 AT 7801710 Säkring 3,15 AT 7817536 Säkringshållare 6101741 Strömbrytare OAAA 2...
Installations- och bruksanvisning Himalaya Pure 4. ROHS Anvisningar för miljöskydd Denna produkt får inte kastas med vanliga hushållssopor när den inte längre används. Istället ska den levereras till en återvinningsplats för elektriska och elektroniska apparater. Symbolen på produkten, handboken eller förpackningen refererar till detta.
REWARD YOURSELF Installation and User Manual Himalaya Pure ELECTRIC SAUNA HEATER: 1104 – 70 – 040511 1104 – 105 – 040511 230V – 240V 1N~ / 2~ 230V 3~ 400V – 415V 3N~ CONTROL PANEL: Pure 314 SKLT 73-3 C...
Página 33
Installation and User Manual Himalaya Pure Contents Page 1.1. Check before taking a sauna bath 1.2. Sauna room 1.3. Information for users 1.4. Operation of the sauna heater controls 2. Heating the sauna 2.1. Recommended sauna room ventilation 2.2. Installing the sensor near a supply air vent 2.3.
Installation and User Manual Himalaya Pure 1. WARNINGS 1.1. Check before taking a sauna bath The sauna room is suitable for taking a sauna bath. The door and the window are closed. The sauna heater is topped with stones that comply with the manufacturer's recommendations, the heating elements are covered with stones, and the stones are piled sparsely.
Installation and User Manual Himalaya Pure 2. Heating the sauna Before turning the sauna heater on, make sure the sauna room is suitable for taking a sauna bath. When heated for the first time, the sauna heater may emit some odour. If you detect any odour while the sauna heater warms up, disconnect the sauna heater briefly, and air the room.
Installation and User Manual Himalaya Pure 2.3. Ceiling installation of the sensor In ceiling installation, a 5-mm hole must be drilled to the sensor case to allow any condensed water to drain. Do not spray water directly towards the sensor or splash water at it with a sauna scoop.
Installation and User Manual Himalaya Pure 2.6. If the sauna heater will not heat up If the sauna heater will not heat up, please check that: the power is on; the main fuses of the sauna heater are intact; is there any error messages on the control panel. In case of an error message on the control panel, please refer to the control panel instructions.
Installation and User Manual Himalaya Pure 2.9. Sauna heater safety clearances Out- Sauna room Heater minimum clearances Amount of stones To ceiling Volume Height From side to wall From front to sauna bench min. max. m³ m³ min. mm In kg, approx.
Installation and User Manual Himalaya Pure 2.10. Connection of the sauna heater to the mains The sauna heater must be connected to the mains by a qualified electrician and in compliance with current regulations. The sauna heater is connected with a semi-permanent connection. Use H07RN-F (60245 IEC 66) cables or a corresponding type.
Installation and User Manual Himalaya Pure 2.12. Locating the connecting box for the connection cable in the sauna room A = Specified minimum safety clearance 1. Recommended location for the connecting box 2. Silumin box recommended in this area. 3. This area should be avoided. Always use a silumin box.
The switch part is installed on the door frame and the magnet is installed on the door. The distance between the switch and the magnet is 18 mm. When the door switch is installed on the top part of the door, TylöHelo recommends using the TylöHelo model with product number 0043233, SSTL 8260371.
Installation and User Manual Himalaya Pure 2.17. BWT technology in a Himalaya heater Bio Water Technology (BWT) uses the heater's thermal energy to heat water and raise the moisture level without a separate heat source. Moisturised air improves the sauna climate, and various fragrances and salts can be evaporated to make the sauna experience more enjoyable.
Installation and User Manual Himalaya Pure 2.18. Principle image when Pure is used as control panel Terminal block Limiter Heater Sensor cable 1= Blue Adapter circuit 2= White Sensor OLET 31 board OLEA 99 3= Red 4= Yellow Control panel...
Installation and User Manual Himalaya Pure 4. ROHS Instructions for environmental protection This product must not be disposed with normal household waste at the end of its life cycle. Instead, it should be delivered to a collecting place for the recycling of electrical and electronic devices.
Página 48
2.14. Reihenfolge der RJ 10-Anschlüsse 2.15. Türschalter 2.16. Schaltdiagramm 2.17. BWT-Technologie im Heizgerät Himalaya 2.18. Prinzipbild mit Steuergerät pure 3.Ersatzteile für das elektrische Saunaheizgerät Himalaya Pure 4.ROHS Abbildungen und Tabellen Abbildung 1 Empfohlene Belüftung des Saunaraums Abbildung 2 Sicherheitsabstände Abbildung 3 Lage der Anschlussdose für das Anschlusskabel im Saunaraum Abbildung 4 Reihenfolge der RJ 10-Anschlüsse.
Installations- und Benutzerhandbuch Himalaya Pure 1. WARNUNGEN 1.1. Vor jedem Saunagang müssen folgende Punkte überprüft werden 1. Die Räumlichkeit eignet sich zur Verwendung als Saunaraum. 2. Tür und Fenster sind geschlossen. 3. Das Saunaheizgerät ist mit Steinen gefüllt, die den Herstellerempfehlungen entsprechen. Die Heizelemente sind mit Steinen bedeckt, die Aufschichtung ermöglicht eine ausreichende...
Installations- und Benutzerhandbuch Himalaya Pure 2. Beheizen der Sauna Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Heizgeräts, dass die Räumlichkeit, in der sich das Gerät befindet, als Saunaraum geeignet ist. Beim ersten Aufheizen kann das Saunaheizgerät möglicherweise einen Geruch ausströmen.
Installations- und Benutzerhandbuch Himalaya Pure 2.3. Deckeninstallation des Sensors ø 5 mm Bei einer Deckeninstallation muss in das Sensorgehäuse ein 5 mm großes Loch gebohrt werden, damit Kondenswasser ablaufen kann. Sprühen Sie kein Wasser direkt in Richtung des Sensors und bespritzen Sie ihn nicht mit Wasser aus einer Sauna-Schöpfkelle.
Installations- und Benutzerhandbuch Himalaya Pure 2.6. Falls das Saunaheizgerät sich nicht aufheizt Prüfen Sie folgende Punkte, falls das Saunaheizgerät sich nicht aufheizt: Ist die Stromversorgung unterbrochen? Sind die Hauptsicherungen des Geräts intakt? Zeigt das Steuergerät Fehlermeldungen an? Falls das Steuergerät eine Fehlermeldung anzeigt, entnehmen Sie weitere Hinweise der Gebrauchsanleitung des Steuergeräts.
Installations- und Benutzerhandbuch Himalaya Pure 2.9. Sicherheitsabstände für das Saunaheizgerät Ausgangsleistung Saunaraum Mindestabstände des Heizgeräts Steinmenge Zur Decke Saunavo- Höhe lumen Seite zu Wand Vorderfläche zu Saunabank min. Max. m³ m³ min. mm In kg (ca.) 1900 10,5 1900 Tabelle 1 Sicherheitsabstände Eck- und Wandmontage: Der Sensor OLET 31 wird in einem Abstand von 40 mm von der Decke auf der Mittellinie des Heiz- geräts an der Wand angebracht.
Installations- und Benutzerhandbuch Himalaya Pure 2.10. Netzanschluss des Heizgeräts Der Anschluss an Heizgerät und Netz darf nur von befugten Personen nach geltenden gesetzlichen Vorschriften ausgeführt werden. Das Saunaheizgerät wird mit einer semipermanenten Verbindung angeschlossen. Verwenden Sie Kabel des Typs H07RN-F (60245 IEC 66) oder eines vergleichbaren Typs. Weitere Kabel (Anzeigeleuchte, Schalter für Heizgerät) müssen ebenfalls diesen Empfehlungen entsprechen.
Installations- und Benutzerhandbuch Himalaya Pure 2.12. Lage der Anschlussdose A = vorgeschriebener Mindestabstand Empfohlener Bereich für die Montage der Anschlussdose In diesem Bereich wird eine Anschlussdose aus Silumin empfohlen. In diesem Bereich darf keine Montage einer Anschlussdose erfolgen. Es dürfen ausschließlich Silumin Anschlussdosen verwendet werden.
Der Schalterteil wird am Türrahmen und der Magnet an der Tür installiert. Der Abstand zwischen dem Schalter und dem Magneten beträgt 18 mm. Falls der Türschalter an der oberen Türpartie montiert wird, empfiehlt TylöHelo die Verwendung des TylöHelo-Modells mit der Produktnummer 0043233, SSTL 8260371.
Installations- und Benutzerhandbuch Himalaya Pure 2.17. BWT-Technologie im Heizgerät Himalaya BWT-Technologie nutzt die Wärmeenergie des Heizgerätes, um Wasser zu erhitzen und ohne eine separate Wärmequelle die Feuchtigkeit zu erhöhen. Feuchte Luft verbessert das Saunaklima und ermöglicht das Bedampfen mit Duftstoffen und Salzen, die das Saunaerlebnis noch angenehmer gestalten.
Installations- und Benutzerhandbuch Himalaya Pure 3. Ersatzteile für das elektrische Saunaheizgerät Himalaya Pure Ersatzteile Produktnummer Produktbezeichnung Himalaya 70 pure Himalaya 105 Pure 7712000 Kabelklemme 5916320 Leiterplatte OLEA 99 5716203 Finder relais 7801711 Sicherung 1 AT 7801710 Sicherung 3,15 AT 7817536 Sicherungsträge...
Installations- und Benutzerhandbuch Himalaya Pure 4. ROHS Hinweise zum Umweltschutz Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebens- Dauer nicht über den normalen Haushaltsabfall Entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
REWARD YOURSELF Manuel d’installation et d’utilisation de Himalaya Pure CHAUFFE-SAUNA ÉLECTRIQUE : 1104 – 70 – 040511 1104 – 105 – 040511 230V – 240V 1N~ / 2~ 230V 3~ 400V – 415V 3N~ PANNEAUX DE COMMANDE: Pure 314 SKLT 73-5 B...
Página 63
Câble de raccordement et fusibles Tableau 3 Ordre de couplage des connecteurs RJ à la carte de circuit imprimé. Tableau 4 Connexion d'un interrupteur de porte à un connecteur. Tableau 5 Pièces de rechange pour le chauffe-sauna électrique Himalaya Pure...
Manuel d’installation et d’utilisation de Himalaya Pure AVERTISSEMENTS 1.1. Précautions à prendre avant de prendre un bain de vapeur Assurez-vous qu'il est possible de prendre un bain de vapeur dans le sauna. Assurez-vous que la porte et la fenêtre sont fermées.
Manuel d’installation et d’utilisation de Himalaya Pure 2. Chauffage du sauna Avant d'allumer le chauffe-sauna, assurez-vous qu'il est possible de prendre un bain de vapeur dans la cabine. Lorsque vous l'allumez pour la première fois, le chauffe-sauna risque de dégager une odeur particulière. Si c'est le cas, débranchez-le quelques instants et aérez la pièce.
Manuel d’installation et d’utilisation de Himalaya Pure 2.3. Installation du capteur au plafond ø Pour les installations au plafond, il convient de percer un trou de 5 mm dans 5 mm le boîtier du capteur afin de permettre l'évacuation de la condensation.
Manuel d’installation et d’utilisation de Himalaya Pure 2.6. En cas de non-fonctionnement Si le chauffe-sauna ne chauffe pas, vérifiez : s'il est allumé ; si les fusibles principaux sont intacts ; si un message d'erreur est affiché sur le panneau de commande. Le cas échéant, reportez-vous aux instructions du panneau de commande.
Manuel d’installation et d’utilisation de Himalaya Pure 2.9. Dégagements de sécurité du chauffe-sauna Puissance Cabine de sauna Dégagements minimums du chauffe-sauna Quantité de pierres Par rapport Volume Hauteur Entre le au plafond côté et le Entre l'avant et le banc de sauna min.
Manuel d’installation et d’utilisation de Himalaya Pure 2.10. Raccordement du chauffe-sauna au réseau électrique Le raccordement du chauffe-sauna au réseau électrique ne doit être effectué que par un électricien qualifié et conformément à la réglementation en vigueur. Le chauffe-sauna est raccordé par une connexion semi-permanente.
Manuel d’installation et d’utilisation de Himalaya Pure 2.12. Emplacement du boîtier de raccordement A = Dégagement de sécurité minimum spécifié Emplacement recommandé pour le boîtier de raccordement. Un boîtier en silumine est recommandé ici. N’installez pas le boîtier ici. Utilisez toujours un boîtier en silumine.
Le capteur est installé sur l'encadrement de la porte et l'aimant sur la porte elle-même. L'écart entre le capteur et l'aimant est de 18 mm. Lorsque l'interrupteur de porte est installé sur la partie supérieure de la porte, TylöHelo recommande d'utiliser le modèle TylöHelo référence 0043233, SSTL 8260371.
Manuel d’installation et d’utilisation de Himalaya Pure 2.16. Schéma de raccordement 6, kW 230 V 1N~ / 2~ L1 / N 6,8 10,5 kW 230 V 3~ L2 L3 OLEA 99 6,8 - 10,5 kW 400 V 3N~ L1 L2 L3...
Manuel d’installation et d’utilisation de Himalaya Pure 2.17. La technologie BWT dans le chauffe-sauna Himalaya La technologie BWT (Bio Water Technology) utilise l'énergie thermique du chauffe-sauna pour chauffer de l'eau et augmenter le taux d'humidité sans faire appel à une source de chaleur séparée. L'air humidifié améliore le climat intérieur du sauna et il est possible de faire évaporer divers sels et fragrances pour rendre la séance de...
Manuel d’installation et d’utilisation de Himalaya Pure 2.18. Illustration du principe de fonctionnement lorsque le panneau de commande Pure est utilisé Barrette de connexion limiteur de surchauffe retour Chauffe-sauna Câble du capteur 1 = Bleu circuits de l'adaptateur Capteur OLET 31...
Manuel d’installation et d’utilisation de Himalaya Pure 3. Liste des pièces de rechange Himalaya pure Pièce Référence Nom du produit Himalaya 70 Pure Himalaya 105 Pure 7712000 Serre-câble circuits de l'adaptateur 5916320 OLEA 99 5716203 Relais Finder 7801711 Fusible 1 AT...
Manuel d’installation et d’utilisation de Himalaya Pure 4. ROHS Instrucciones de protección medioambiental Instructions for environmental protection Este producto no debe ser tratado como un residuo This product must not be disposed with doméstico normal al final de su vida útil, sino que debe...
REWARD YOURSELF Manual de instalación y uso de Himalaya Pure CALENTADOR DE SAUNA ELÉCTRICO: 1104 – 70 – 040511 1104 – 105 – 040511 230V – 240V 1N~ / 2~ 230V 3~ 400V – 415V 3N~ PANEL DE CONTROL: Pure...
Página 78
2.15. Interruptor de puerta 2.16. Diagrama de conexiones 2.17. Tecnología BWT en un calentador Himalaya 2.18. Imagen del principio de funcionamiento con Pure usado..3.Repuestos para el calentador de sauna eléctrico Himalaya Pure 4.ROHS Imágenes y tablas Imagen 1 Ventilación recomendada para la sauna Imagen 2 Separación de seguridad...
Manual de instalación y uso de Himalaya Pure 1. ADVERTENCIAS 1.1. Comprobaciones antes de usar la sauna Compruebe que la sala de sauna es adecuada para su uso. Compruebe que la puerta y la ventana están cerradas. Compruebe que el calentador de sauna está lleno de piedras que cumplan las recomendaciones del fabricante, que las resistencias están cubiertas de piedras y que las piedras están apiladas con...
Manual de instalación y uso de Himalaya Pure 2. Calentamiento de la sauna Antes de encender el calentador de sauna, asegúrese de que la sala de sauna es adecuada para su uso. Cuando se calienta por primera vez, el calentador de sauna puede emitir un olor particular. Si detecta un olor procedente del calentador de sauna mientras se calienta, desconéctelo brevemente y airee la sala.
Manual de instalación y uso de Himalaya Pure 2.3. Instalación en techo del sensor En las instalaciones en techo, debe practicarse un orificio de 5 mm en la carcasa del sensor para permitir el drenaje de agua condensada. No rocíe agua directamente sobre el sensor ni permita que se salpique agua con la cuchara de la sauna.
Manual de instalación y uso de Himalaya Pure 2.6. El calentador de sauna no se calienta Si el calentador de sauna no se calienta, compruebe si: la alimentación eléctrica está conectada; los fusibles principales del calentador de sauna están intactos;...
Manual de instalación y uso de Himalaya Pure 2.9. Distancias de seguridad del calentador Potencia de salida Sala de sauna Separación mínima del calentador Cantidad de piedras Hasta el techo Volumen Altura Del lateral a Del frontal al la pared...
Manual de instalación y uso de Himalaya Pure 2.10. Conexión del calentador de sauna a la red eléctrica La conexión del calentador de sauna a la red eléctrica deberá ser llevada a cabo por un electricista cualificado de conformidad con la normativa en vigor. El calentador de sauna se conecta con una conexión semipermanente. Utilice cables H07RN-F (60245 IEC 66) o equivalentes.
Manual de instalación y uso de Himalaya Pure 2.12. Colocación de la caja de conexiones A = Separación de seguridad mínima especificada Colocación recomendada de la caja de conexiones. Se recomienda utilizar una caja de silumin en esta zona. Debe evitarse esta zona. Utilice siempre una caja de silumin.
La parte del interruptor se instala en el marco de la puerta y el imán en la puerta. La separación entre el interruptor y el imán es de 18 mm. Si el interruptor de la puerta se instala en la parte superior de la puerta, TylöHelo recomienda utilizar el modelo de TylöHelo con la referencia 0043233, SSTL 8260371.
Manual de instalación y uso de Himalaya Pure 2.16. Diagrama de conexiones 6, kW 230 V 1N~ / 2~ L1 / N 6,8 10,5 kW 230 V 3~ L2 L3 OLEA 99 6,8 - 10,5 kW 400 V 3N~ L1 L2 L3...
Manual de instalación y uso de Himalaya Pure 2.17. Tecnología BWT en un calentador Himalaya Bio Water Technology (BWT) utiliza la energía térmica del calentador para calentar agua y elevar el nivel de humedad sin necesidad de una fuente de calor independiente. El aire humidificado mejora el clima de la sauna y, además, es posible evaporar distintos aromas y sales para disfrutar de una experiencia en la sauna más agradable.
Manual de instalación y uso de Himalaya Pure 2.18. Imagen del principio de funcionamiento con Pure usado como panel de control Connectores Limitador Calentador Cable de sensor 1 Azul 2 Blanco PCB OLEA 99 3 Rojo OLET 31 4 Amarillo...
Manual de instalación y uso de Himalaya Pure Repuestos para el calentador de sauna eléctrico Himalaya Pure Pieza Referencia Nomber de la pieza Himalaya 70 Pure Himalaya 105 Pure 7712000 Abrazadera de cables 5916320 Placa del circuito OLEA 99 5716203 Relé...
Página 91
Manual de instalación y uso de Himalaya Pure 4. ROHS Instrucciones de protección medioambiental Instructions for environmental protection Este producto no debe ser tratado como un residuo This product must not be disposed with doméstico normal al final de su vida útil, sino que debe...
REWARD YOURSELF Инструкция по эксплуатации и монтажу Himalaya Pure ЭЛЕКТРОКАМЕНКИ: 1104 – 70 – 040511 1104 – 105 – 040511 230V – 240V 1N~ / 2~ 230V 3~ 400V – 415V 3N~ ПУЛЬТЫ УПРАВЛЕНИЯ: Pure 314 SKLT 73-7 B...
Página 93
Инструкция по эксплуатации и монтажу Himalaya Pure Содержание Cтр Проверьте перед тем, как включить электрокаменку 1.1. Сауна 1.2. Информация для пользователей 1.3. Управление электрокаменкой 1.4. 2. Нагрев сауны Рекомендуемая вентиляция сауны 2.1. Установка датчика вблизи отверстий приточной вентиляции 2.2. Установка датчика на потолке...
Инструкция по эксплуатации и монтажу Himalaya Pure 1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 1.1. Проверьте перед тем, как включить электрокаменку - Помещение пригодно для приема сауны. - Окна и двери закрыты. - Каменка заполнена камнями, соответствующими рекомендациям изготовителя. Камни уложены с зазорами и покрывают нагревательные элементы.
Инструкция по эксплуатации и монтажу Himalaya Pure 2. Нагрев сауны Перед тем, как включить электрокаменку, удостоверьтесь, что сауна пригодна к использованию. При первом нагреве электрокаменка может издавать некоторый запах. Если Вы почувствовали запах, выключите электрокаменку и проверьте сауну. Затем включите ее снова.
Инструкция по эксплуатации и монтажу Himalaya Pure 2.3. Установка датчика на потолке При установке на потолке в корпусе датчика необходимо просверлить ø 5 mm отверстие диаметром 5 мм для стока конденсированной воды. Не распыляйте воду на датчик и не допускайте попадания на него брызг...
Инструкция по эксплуатации и монтажу Himalaya Pure 2.6. Если электрокаменка не нагревается Если не происходит нагрева электрокаменки, проверьте следующее: электропитание подается; предохранители не перегорели; нет ли сообщений об ошибках на пульте управления. Если есть ошибки, проверьте и устраните их в...
Инструкция по эксплуатации и монтажу Himalaya Pure 2.9. Безопасные расстояния электрокаменки Мощность Помещение сауны Мин. расстояния до нагревателя Масса камней От боковой стенки От потолка Объем Высота до стены От передней стен- ки до полка сауны мин. макс кВт мин.,мм...
Инструкция по эксплуатации и монтажу Himalaya Pure 2.10. Подключение электрокаменки к электропитанию Подключение печи к электросети должен производить квалифицированный электрик с соблюдением действующих норм. Печь подключают полупостоянным соединением с использованием кабеля H07RN-F (60245 IEC 66) или аналогичного ему (см. Табл. 2 на стр. 8). При выборе остальных кабелей (сигнальная лампа, переключатель...
Инструкция по эксплуатации и монтажу Himalaya Pure 2.12. Расположение соединительной коробки A = Установленные минимальные безопасные расстояния Рекомендуемое расположение соединительной коробки Рекомендуется устанавливать в этом месте силуминовую коробку. Эту область необходимо избегать. Всегда используйте силуминовую коробку. В других местах используйте теплостойкую коробку (T 125 °C) и теплостойкие кабели (T 170 °C). Около...
Выключающая часть устанавливается на дверной раме, а магнит устанавливается на двери. Расстояние между выключателем и магнитом — 18 мм. Если дверной выключатель устанавливается в верхней части двери, TylöHelo рекомендует использовать модель TylöHelo 0043233, SSTL 8260371. Если дверной выключатель устанавливается в нижней части двери, TylöHelo рекомендует использовать модель...
Инструкция по эксплуатации и монтажу Himalaya Pure 2.17. Технология BWT в нагревателе Himalaya В технологии Bio Water Technology (BWT) тепловая энергия нагревателя задействуется для нагрева воды и повышения уровня влажности без использования отдельного источника тепла. Увлажненный воздух улучшает климат в сауне, при этом испарение различных ароматизаторов и солей позволяет получить...
Инструкция по эксплуатации и монтажу Himalaya Pure 2.18. Принципиальная схема с пультом Pure Соединитель Ограничитель Печь Датчик кабель Электрокаменка PCB 1= Синий OLEA 99 Датчик OLET 31 2= Белый 3= Красный 4= Желтый Пульт управления Печь Pure A1 Желтый Электрокаменка PCB A2 Зеленый...
Инструкция по эксплуатации и монтажу Himalaya Pure 3. Запасные части к электрокаменке Himalaya Pure Позиция № Позиция № Наименование Himalaya 70 Pure Himalaya 105 Pure Кабельный зажим 7712000 печатная плата OLEA 99 5916320 Искатель реле 5716203 Предохранитель 1 AT 7801711 Предохранитель...
Página 106
Инструкция по эксплуатации и монтажу Himalaya Pure 4. ROHS Указания по защите окружающей среды Instructions for environmental protection После окончания срока службы электрокаменку нельзя This product must not be disposed with выбрасывать в контейнер, предназначенный для normal household waste at the end of обычных...
Página 108
2.15. Wyłącznik drzwiowy 2.16. Schemat połączeń 2.17. Technologia BWT w piecu Himalaya 2.18. Rysunek poglądowy w przypadku zastosowania panelu sterującego 3. Części zamienne do elektrycznego pieca do sauny Himalaya Pure 4. ROHS (RESTRICTION OF HAZARDOUS SUBSTANCES) Rysunki i tabela Rysunek 1 Zalecana wentylacja kabiny sauny Bezpieczne odległości...
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem ani czyścić go i wykonywać prac konserwacyjnych bez nadzoru (7.12 PN-EN 60335-1:2012). 1.4. Obsługa elementów sterowania panelu sterowania Patrz szczegółowe instrukcje obsługi panelu sterowania. W przypadku jakichkolwiek problemów, skontaktuj się z Autoryzowanym Serwisem Helo- Koperfam. Dodatkowe informacje dotyczące pieca sauny: www.tylohelo.com...
Instrukcja montażu i obsługi Himalaya Pure 2. Nagrzewanie sauny Przed włączeniem pieca, upewnij się, że kabina sauny jest przystosowana do kąpieli saunowych. Podczas pierwszego rozgrzewania piec może wydzielać nieprzyjemny zapach. Jeśli podczas rozgrzewania pieca wykryjesz nieprzyjemny zapach, wyłącz go na chwilę i przewietrz saunę. Następnie ponownie włącz piec.
Instrukcja montażu i obsługi Himalaya Pure 2.3. Instalacja czujnika na suficie ø 5 mm W przypadku instalacji na suficie w obudowie czujnika należy wywiercić otwór o średnicy 5 mm, aby umożliwić odprowadzanie skroplonej pary wodnej. Nie należy pryskać wodą bezpośrednio w stronę czujnika ani polewać...
Instrukcja montażu i obsługi Himalaya Pure 2.6. Jeżeli piec do sauny nie nagrzewa sauny Jeśli piec sauny nie nagrzewa się, sprawdź czy: - włączone jest zasilanie; - bezpieczniki elektryczne są w prawidłowym stanie; - na panelu sterowania jest wyświetlane powiadomienie dotyczące awarii. Jeśli na panelu sterowania jest wyświetlane powiadomienie o awarii, przeczytaj instrukcje wyświetlane na panelu sterowania.
Instrukcja montażu i obsługi Himalaya Pure 2.9. Instalacja pieca do sauny Minimalna odległość pieca Kabina suny Orientacyjna ilość kamieni Min. wysokość Kubatura przedniej przedniej sufitu powierzchni powierzchni min. max. około. kg m³ m³ min. mm 1900 10,5 1900 Tabela 1 Bezpieczne odległości Instalacja w rogu i na ścianie: Czujnik OLET 31 należy zamontować...
Instrukcja montażu i obsługi Himalaya Pure Podłączenie do instalacji elektrycznej 2.10. Piec musi być podłączony do sieci elektrycznej przez wykwalifikowanego elektryka (posiadającego odpowiednie uprawnienia SEP) oraz zgodnie z obowiązującymi przepisami. Piec do sauny podłączony jest za pomocą złącza półstałego. Należy użyć kabli H07RN-F (60245 IEC 66) lub ich odpowiedników. Inne kable wyjściowe (lampki sygnalizacyjnej, przełącznika podgrzewania elektrycznego) również...
Instrukcja montażu i obsługi Himalaya Pure Lokalizacja skrzynki rozdzielczej dla przewodu przyłączeniowego w 2.12. kabinie sauny A = Określony minimalny bezpieczny odstęp Zalecane miejsce dla skrzynki rozdzielczej W tym miejscu zaleca się użycie skrzynki z siluminu. Tej lokalizacji należy unikać. Zawsze stosuj skrzynkę z siluminu.
Przełącznik należy zainstalować na ościeżnicy drzwiowej, a magnes – na drzwiach. Odległość między przełącznikiem a magnesem wynosi 18 mm. Jeżeli wyłącznik drzwiowy jest zainstalowany na górnej części drzwi, firma TylöHelo zaleca używanie modelu TylöHelo wraz z produktem o numerze katalogowym 0043233, SSTL 8260371.
Instrukcja montażu i obsługi Himalaya Pure 2.17. Technologia BWT w piecu Himalaya Technologia BWT korzysta z energii termicznej pieca do ogrzania wody i podniesienia poziomu wilgotności, bez konieczności użycia oddzielnego źródła ciepła. Wilgotne powietrze poprawia klimat w saunie, do wody można także dodać...
Instrukcja montażu i obsługi Himalaya Pure Części zamienne do elektrycznego pieca do sauny Himalaya Pure Części Numer produktu Nazwa produktu Himalaya 70 Pure Himalaya 105 Pure 7712000 Zacisk przewodu Płytka drukowana OLEA 99 5916320 Finder przekaźnik 5716203 7801711 Bezpiecznik 1 AT...
Publikacja tego dokumentu tak w pełni jak i częściowo jest zabroniona bez pisemnej zgody Helo. Helo nieustannie udoskonala swoje produkty, dlatego firmy Helo i Koperfam Sp. z o.o. zastrzegają sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjnych, technicznych, materiałowych, parametrów technicznych, wyposażenia i specyfikacji oferowanych urządzeń...
REWARD YOURSELF Návod k instalaci a použití Himalaya Pure ELEKTRICKÉ SAUNOVÉ TOPIDLO 1104 – 70 – 040511 1104 – 105 – 040511 230V – 240V 1N~ / 2~ 230V 3~ 400V – 415V 3N~ OVLÁDACÍ PANELY Pure 314 SKLT 73-12 B...
Página 123
2.14. RJ 10 konektory obvodové desky 2.15. Dveřní spínač 2.16. Schéma zapojeni 2.17. Technologie BWT v topidle Himalaya 2.18. Schéma zapojení při použití ovládacího panelu Pure 3.Himalaya Pure seznam náhradních dílů 4.ROHS Obrázky a tabulky: Doporučené větrání saunové kabiny Obrázek 1 Bezpečnostní...
Návod k instalaci a použití Himalaya Pure VAROVÁNÍ 1.1. Kontrola před použitím sauny Saunová kabina je vhodná k saunování. Dveře a okno jsou zavřené. Saunové topidlo je naplněno kameny v souladu s doporučeními výrobce, topné prvky jsou zakryté kameny a kameny jsou rozptýlené.
Návod k instalaci a použití Himalaya Pure 2. Vytápění sauny Před zapnutím saunového topidla zkontrolujte, zda je saunová kabina vhodná k saunování. Při prvním vytápění může saunové topidlo vydávat zápach. Pokud zjistíte jakýkoli zápach během zahřívání saunového topidla, krátce saunové...
Návod k instalaci a použití Himalaya Pure 2.3. Stropní instalace senzoru Při stropní instalaci je nutné do pouzdra senzoru vyvrtat 5mm otvor ø 5 mm pro odtok zkondenzované vody. Nestříkejte vodu přímo směrem na senzor a necákejte na něj vodu saunovou sběračkou.
Návod k instalaci a použití Himalaya Pure 2.6. Pokud se saunové topidlo nezahřeje Pokud se saunové topidlo nezahřeje, zkontrolujte následující body: – je zapnuté napájení; – Hlavní pojistky saunového topidla jsou v pořádku; – Na ovládacím panelu není zobrazena chybová zpráva. V případě, že je na ovládacím panelu zobrazena chybová...
Návod k instalaci a použití Himalaya Pure Bezpečnostní vzdálenosti saunového topidla 2.9. Množství kamenů Výkon Saunová kabina Minimální volný prostor kolem topidla Ke stropu Objem Výška Od boku ke stěně Od přední strany k saunové lavici min. max. V kg, přibl.
Návod k instalaci a použití Himalaya Pure Připojení k el. síti 2.10. Saunové topidlo musí připojit k el. síti kvalifikovaný elektrikář v souladu s místními předpisy. Saunové topidlo je připojené pomocí polotrvalého připojení. Použijte kabely H07RN-F (60245 IEC 66) nebo odpovídající typ. Ostatní výstupní kabely (signální...
Návod k instalaci a použití Himalaya Pure 2.12. Umístění rozvaděče pro připojovací kabel v saunové kabině A = Specifikovaná minimální bezpečnostní vzdálenost 1. Doporučené umístění rozvaděče 2. Siluminová skříňka doporučená v této oblasti. 3. Této oblasti se vyhněte. Vždy použijte siluminovou skříňku.
Spínací část se instaluje na rám dveří a magnet se nainstaluje na dveře. Vzdálenost mezi spínačem a magnetem je 18 mm. Když je dveřní spínač nainstalován v horní části dveří, doporučuje společnost TylöHelo použít model TylöHelo s číslem produktu 0043233, SSTL 8260371.
Návod k instalaci a použití Himalaya Pure 2.16. Schéma zapojeni 6, kW 230 V 1N~ / 2~ L1 / N 6,8 10,5 kW 230 V 3~ L2 L3 OLEA 99 6,8 - 10,5 kW 400 V 3N~ L1 L2 L3...
Návod k instalaci a použití Himalaya Pure 2.17. Technologie BWT v topidle Himalaya Technologie BWT (Bio Water Technology) využívá tepelnou energii topidla pro ohřev vody a zvýšení úrovně vlhkosti bez samostatného zdroje tepla. Zvlhčený vzduch zlepšuje klima v sauně a je možné odpařovat různé...
7817536 Kolébkový přepínač OAAA 2 6101741 Gumový kryt kolébkového spínače 7306008 Topný prvek SEPC 226 5200719 2267W/230V Topný prvek SEPC 228 5200720 3500W/230V M5 x 10 Šroub 7513002 Voda nádrž + víko SP0043276 Tabulka 5 Himalaya Pure seznam náhradních dílů...
Página 136
Návod k instalaci a použití Himalaya Pure 4. ROHS Pokyny k ochraně životního prostředí Produkt nelze po skončení jeho životnosti likvidovat s normálním domácím odpadem. Místo toho je třeba ho odevzdat na sběrném místě pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení.
REWARD YOURSELF Installatie- en gebruikershandleiding Himalaya Pure ELEKTRISCHE SAUNAKACHEL: 1104 – 70 – 040511 1104 – 105 – 040511 230 V – 240 V 1N~ / 2~ 230 V 3~ 400 V – 415 V 3N~ BEDIENINGSPANEEL: Pure 314 SKLT 73-3 B...
Página 138
Afbeelding 7 Bedradingsschema voor de saunakachel Afbeelding 8 Het waterreservoir vullen Afbeelding 9 Principe-afbeelding Tabel 1 Veiligheidsafstanden Tabel 2 Aansluiting van kabel en zekeringen Tabel 3 Koppelingsvolgorde van RJ10-stekkers op printplaat Tabel 4 De deurschakelaar aansluiten. Tabel 5 Lijst met reserveonderdelen van Himalaya Pure...
Installatie- en gebruikershandleiding Himalaya Pure 1. WAARSCHUWINGEN 1.1. Controleren voordat u een saunabad neemt: De saunacabine is geschikt voor een saunabad. De deur en het raampje zijn gesloten. Op de saunakachel liggen stenen die voldoen aan de aanbevelingen van de fabrikant, de ver- warmingselementen zijn met stenen bedekt en de stenen zijn losjes opgestapeld.
Installatie- en gebruikershandleiding Himalaya Pure 2. De sauna verwarmen Voordat u de saunakachel inschakelt, dient u te controleren of de saunacabine geschikt is voor gebruik. Wanneer de saunakachel voor het eerst wordt verwarmd, kan hij een geur afgeven. Wanneer het begint te stinken als de saunakachel opwarmt, dient u de saunakachel tijdelijk los te koppelen van het elektriciteitsnet en de cabine te ventileren.
Installatie- en gebruikershandleiding Himalaya Pure 2.3. De sensor aan het plafond bevestigen Als de sensor aan het plafond wordt bevestigd, moet in de behuizing van ø 5 mm de sensor een gaatje van 5 mm worden geboord om condenswater weg te laten lopen.
Installatie- en gebruikershandleiding Himalaya Pure 2.6. Wanneer de saunakachel niet warm wordt Wanneer de saunakachel niet opwarmt, controleert u het volgende: Is de kachel ingeschakeld? Zijn de zekeringen van de saunakachel intact? Verschijnen er foutmeldingen op het bedieningspaneel? Wanneer dit het geval is, raadpleegt u de instructies voor het bedieningspaneel.
Installatie- en gebruikershandleiding Himalaya Pure 2.9. Veiligheidsafstanden van saunakachel Ver- Saunacabine Minimumafstanden van kachel Hoeveelheid mogen stenen Tot pla- Volume Hoogte fond Van zijkant tot wand Van voorzijde tot sauna- bank min. max. m³ m³ min. mm In kg, ong.
Installatie- en gebruikershandleiding Himalaya Pure 2.10. Saunakachel op het elektriciteitsnet aansluiten De saunakachel moet door een gekwalificeerd elektricien volgens de geldende richtlijnen op het elektriciteitsnet worden aangesloten. De saunakachel wordt met een semipermanente aansluiting aangesloten. Gebruik kabels van het type H07RN-F (60245 IEC 66) of een soortgelijk type.
Installatie- en gebruikershandleiding Himalaya Pure 2.12. Plaatsing van de aansluitdoos voor aansluiting van de kabel in de saunacabine A = Opgegeven minimale veiligheidsafstand 1. Aanbevolen locatie van de aansluitdoos 2. Siluminiumdoos aanbevolen in dit gedeelte. 3. Dit gedeelte dient te worden vermeden. Gebruik altijd een siluminiumdoos.
Het schakelonderdeel is op het deurkozijn geïnstalleerd en de magneet op de deur. De afstand tussen de schakelaar en de magneet is 18 mm. Wanneer de deurschakelaar op het bovenste gedeelte van de deur wordt gemonteerd, raadt TylöHelo aan het TylöHelo- model met productnummer 0043233, SSTL 8260371 te gebruiken.
Installatie- en gebruikershandleiding Himalaya Pure 2.17. BWT-technologie in een Himalaya-kachel BWT (Bio Water Technology) gebruikt de thermische energie van de kachel om water te verwarmen en het vochtgehalte te verhogen zonder een afzonderlijke warmtebron. Vochtige lucht verbetert het saunaklimaat en verschillende geuren en zouten kunnen worden verdampt om de saunabeleving aangenamer te maken.
Installatie- en gebruikershandleiding Himalaya Pure 2.18. Principe-afbeelding wanneer het Pure bedieningspaneel wordt gebruikt Klemmenblok Begrenzer Kachel Sensorkabel 1 = Blauw Adapter printplaat 2 = Wit Sensor OLET 31 OLEA 99 3 = Rood 4 = Geel Bedieningspaneel Pure Kachel A1 Geel...
Página 150
7513002 M5 x 10 schroef Waterreservoir + afdekkap SP0043276 Tabel 5 Lijst met reserveonderdelen van Himalaya Pure 4. ROHS Instructies ter bescherming van het milieu Dit product mag aan het einde van de levensduur niet worden weggegooid via het normale huishoudafval.