Helo VIENNA STS Instrucciones De Instalación Y Manual De Uso
Helo VIENNA STS Instrucciones De Instalación Y Manual De Uso

Helo VIENNA STS Instrucciones De Instalación Y Manual De Uso

Ocultar thumbs Ver también para VIENNA STS:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 68

Enlaces rápidos

REWARD YOURSELF
Käyttö- ja asennusohje VIENNA STS
Bruks- och installationsanvisning VIENNA STS
Product Manual VIENNA STS
VIENNA STS – Produkthandbuch
Manuel produit VIENNA STS
Instalación y manual de uso de VIENNA STS
Руководство по эксплуатации и монтажу VIENNA STS
Podręcznik produktu VIENNA STS
Kasutusjuhend VIENNA STS
Manuale di installazione e uso VIENNA STS
Produktmanual VIENNA STS
SÄHKÖKIUAS:
ELAGGREGAT FÖR BASTU:
ELECTRIC SAUNA HEATER:
ELEKTRISCHES SAUNAHEIZGERÄT:
CHAUFFE-SAUNA ÉLECTRIQUE :
CALENTADOR DE SAUNA ELÉCTRICO:
ЭЛЕКТРОКАМЕНКА:
ELEKTRYCZNY PIEC DO SAUNY:
ELEKTRIKERIS:
RISCALDATORE ELETTRICO PER SAUNA:
ELEKTRISK SAUNAOVN:
1712-45-171817
1712-60-171817
1712-80-171817
7014637
314 SKSM 205 H

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Helo VIENNA STS

  • Página 1 Bruks- och installationsanvisning VIENNA STS Product Manual VIENNA STS VIENNA STS – Produkthandbuch Manuel produit VIENNA STS Instalación y manual de uso de VIENNA STS Руководство по эксплуатации и монтажу VIENNA STS Podręcznik produktu VIENNA STS Kasutusjuhend VIENNA STS Manuale di installazione e uso VIENNA STS Produktmanual VIENNA STS SÄHKÖKIUAS:...
  • Página 2 REWARD YOURSELF Käyttö- ja asennusohje Vienna STS MMMMon SÄHKÖKIUAS: 1712 – 45 – 171817 1712 – 60 – 171817 1712 – 80 – 171817 7014637 314 SKSM 205-1 C...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Käyttö- ja asennusohje Vienna STS Sisällys Sivu 1. Kiukaan pikakäyttöohje Tarkista ennen saunomista Kiukaan ohjauslaitteiden käyttö 2. Käyttäjälle Saunahuone Suositeltava saunan ilmanvaihto Saunan lämmitys Kiuaskivet Kätisyyden vaihto kiukaaseen Kiukaan ohjauslaitteet 2.6.1 Aikakytkin 2.6.2 Termostaatti Sähkölämmityksen vuorottelu Jos kiuas ei lämpene Kiukaan asennuksen valmistelu 2.10 Asennus...
  • Página 4: Kiukaan Pikakäyttöohje

    Käyttö- ja asennusohje Vienna STS 1. Kiukaan pikakäyttöohje 1.1 Tarkista ennen saunomista Saunahuone on siinä kunnossa, että siellä voi saunoa. Ovi ja ikkuna on suljettu. Kiukaassa on valmistajan suosittelemat kivet ja että lämpövastukset ovat kivien peitossa ja kivet harvaan ladottuja.
  • Página 5: Suositeltava Saunan Ilmanvaihto

    Käyttö- ja asennusohje Vienna STS 2.2 Suositeltava saunan ilmanvaihto 1000 mm 500 mm Kuva 1 Suositeltava ilmanvaihto saunassa 1. Saunahuone 3. Sähkökiuas 5. Poistohormi tai kanava 2. Pesuhuone 4. Poistoilmaventtiili 6. Saunahuoneen ovi 7. Tähän voidaan laittaa myös tuuletusventtiili, joka pidetään kiinni saunaa lämmitettäessä ja kylvettäessä...
  • Página 6: Kiuaskivet

    Käyttö- ja asennusohje Vienna STS 2.4 Kiuaskivet Hyvien kiuaskivien tulisi täyttää seuraavat ehdot: Kivien tulisi kestää hyvin lämpöä ja löylyveden höyrystymisestä aiheutuvia lämmönvaihteluja. Kivet tulisi vielä pestä ennen käyttöä, jotta hajuja ja pölyä ei pääse ilmaan. Kivissä tulisi olla epätasainen pinta, jolloin vesi ”tarttuu” kiven pintaan ja höyrystyy tehokkaammin.
  • Página 7: Kiukaan Ohjauslaitteet

    Käyttö- ja asennusohje Vienna STS 2.6 Kiukaan ohjauslaitteet 2.6.1 Aikakytkin Kiukaan ohjauskytkimenä toimii 12 tunnin aikakytkin, jossa on kolme toiminta-aluetta. Aikakytkin viritetään kääntämällä väännin myötäpäivään halutulle toiminta-alueelle. Toimiessaan aikakytkin liikkuu vastapäivään kohti nolla-asentoa. 1. 0 - asento. Tässä asennossa kiuas ei lämpene.
  • Página 8: Sähkölämmityksen Vuorottelu

    Käyttö- ja asennusohje Vienna STS 2.7 Sähkölämmityksen vuorottelu Sähkölämmityksen vuorottelu koskee asuntoja, joissa on sähkölämmitys. Kiukaassa oleva saunatermostaatti ohjaa myös lämmityksen vuorottelua eli asunnon lämmitys kytkeytyy, kun saunatermostaatti katkaisee virran kiukaalta. 2.8 Jos kiuas ei lämpene Mikäli kiuas ei lämpene, tarkista että...
  • Página 9: Kiukaan Asennus

    Käyttö- ja asennusohje Vienna STS 2.10.1 Kiukaan asennus (mm) (mm) min 30 min 30 Seinätelineen minimi asennusmitat (mm) Ø Poranhalkaisija Kansiruuvi 6 x 40 (2kpl) Kansiruuvi 6 x 16 (2kpl) Kuva 2 Suojaetäisyydet Teho Löylyhuone Kiukaan minimi etäisyydet Kivimäärä Kattoon...
  • Página 10: Kiukaan Liittäminen Sähköverkkoon

    Käyttö- ja asennusohje Vienna STS 2.11 Kiukaan liittäminen sähköverkkoon Sähköasennustyön saa suorittaa vain siihen oikeutettu sähköurakoitsija voimassaolevien määräysten mukai- sesti. Sähkökiuas liitetään sähköverkkoon puolikiinteästi. Liitosjohtona käytetään H07RN-F (60245 IEC 66) johtoa tai laadultaan vähintään näitä vastaavaa johtoa. Myös muiden kiukaalta lähtevien johtimien (merkki- lamppu, sähkölämmityksen vuorottelu) pitää...
  • Página 11: Sähkölämmityksen Vuorottelu

    Käyttö- ja asennusohje Vienna STS 2.12 Sähkölämmityksen vuorottelu Sähkölämmityksen vuorottelu koskee asuntoja, joissa on sähkölämmitys. Kiukaassa on liittimet (merkitty N - 55) sähkölämmityksen vuorottelun ohjausta varten. Liittimissä N – 55 ja vastuksissa on jännite (230V) samanaikaisesti. Kiukaassa oleva saunatermostaatti ohjaa myös lämmityksen vuorottelua eli asunnon lämmitys kytkeytyy, kun saunatermostaatti katkaisee virran kiukaalta.
  • Página 12: Kuva 4 Kytkentäkaava

    Käyttö- ja asennusohje Vienna STS 2.14 Kytkentäkaava Teho, Effekt Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid, Heating elements, Input, Potencia Heizeelement, Resistores Térmicos, Éléments chauffants, Leistung, Moc Elementy grzewcze, 230V Vöimsus,Wejscie Puissance SEPC63 SEPC 64 SEPC 65 1500W 2000W 2670W 1,2,3 1,2,3 1,2,3 B1 B2 B3...
  • Página 13: Taulukko 3 Vienna Sts Varaosat

    Käyttö- ja asennusohje Vienna STS 3. Vienna STS-kiukaan varaosalista Vienna Vienna Vienna Tuotenumero Tuotenimitys 45 STS 60 STS 80 STS 4071002 Perusrosti Kello 5509053 OYKF 1 Termostaatti 5408013 OLCH 1 Verkkoliitin 7812550 NLWD 1-1 Vedonpoistolaite 7712000 NKWA 1 7309521 Kello väännin 7309522 Termostaatti väännin...
  • Página 14 Käyttö- ja asennusohje Vienna STS 4. ROHS Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Anvisningar för miljöskydd Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei Denna produkt får inte kastas med saa hävittää normaalin talousjätteen vanliga hushållssopor när den mukana, vaan se on toimitettava inte längre används. Istället ska den sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen...
  • Página 15 REWARD YOURSELF Bruks- och installationsanvisning Vienna STS ELBASTUAGGREGAT: 1712-45-171817 1712-60-171817 1712-80-171817 314 SKSM 205-2 C...
  • Página 16 Förberedelser före aggregatets installation 2.10 Installation 2.10.1 Aggregatets installation 2.12 Eluppvärmningens korskoppling 2.13 Placering av skarvsladdens kopplingsdosa i bastun 2.14 Kopplingsschema 3. Reservdelslista till Vienna STS - aggregat 4. ROHS Bilder och tabeller Bild 1 Rekommenderad ventilation i bastun Bild 2 Skyddsavstånd...
  • Página 17: Snabbinstruktion För Bastuaggregat

    Bruks- och installationsanvisning Vienna STS 1. Snabbinstruktion för bastuaggregat 1.1 Kontrollera före bastubad att bastun är i sådant skick att man kan basta i den. att dörr och fönster är stängda att stenarna i aggregatet är rekommenderade av tillverkaren, att stenarna täcker värmemotstånden och att stenarna är glest staplade.
  • Página 18: Rekommenderad Bastuventilation

    Bruks- och installationsanvisning Vienna STS 2.2 Rekommenderad bastuventilation 1000 mm 500 mm Bild 1 Rekommenderad ventilation i bastun 1. Bastu 3. Elaggregat för bastu 5. Frånluftskanal 2. Badrum 4. Frånluftsventil 6. Bastuns dörr 7. Här kan man också installera en ventilationsventil som hålls stängd medan bastun värms upp och medan man badar.
  • Página 19: Bastustenar

    Bruks- och installationsanvisning Vienna STS 2.4 Bastustenar Bastustenar av god kvalitet ska uppfylla följande villkor: Stenarna ska tåla hög värme och de värmeväxlingar som uppstår när badvattnet kastas på stenarna och förångas. Stenarna ska rengöras före användning så att lukt och damm inte sprids i luften.
  • Página 20: Aggregatets Styrenheter

    Bruks- och installationsanvisning Vienna STS 2.6 Aggregatets styrenheter 2.6.1 Timer Aggregatets styranordning fungerar med en 12-timmarstimer som har tre funktionslägen. Ställ in timern genom att vrida vredet medsols till önskat funktionsläge. Timern rör sig motsols mot nollpositionen. 1. Nollposition (0). Aggregatet värms inte upp i denna position.
  • Página 21: Eluppvärmningens Korskoppling

    Bruks- och installationsanvisning Vienna STS 2.7 Eluppvärmningens korskoppling Eluppvärmningens korskoppling gäller bostäder med eluppvärmning. Bastuaggregatets termostat styr också uppvärmningens korskoppling, d.v.s. uppvärmningen av bostaden aktiveras när bastutermostaten bryter strömmen till aggregatet. 2.8 Om aggregatet inte värms upp Om aggregatet inte värms upp, kontrollera att 1.
  • Página 22: Aggregatets Installation

    Bruks- och installationsanvisning Vienna STS 2.10.1 Aggregatets installation (mm) (mm) min 30 min 30 Väggställningens minsta installationsmått (mm) Borr Ø 3,5 mm Lockskruv 6 x 40 (2 st.) Lockskruv 6 x 16 (2 st.) Bild 2 Skyddsavstånd Effekt Basturum Aggregatets min. avstånd...
  • Página 23 Bruks- och installationsanvisning Vienna STS 2.11 Aggregatets anslutning till elnätet Allt anslutningsarbete får endast utföras av behörig elinstallatör enligt gällande föreskrifter. Elbastuaggregatet ansluts halvfast till elnätet. Som anslutningskabel används kabel H07RN-F (60245 IEC 66), alternativt en kabel som har motsvarande eller högre kvalitet. Andra kablar i aggregatet (till signallampan och eluppvärmningens korskoppling) ska också...
  • Página 24: Eluppvärmningens Korskoppling

    Bruks- och installationsanvisning Vienna STS 2.12 Eluppvärmningens korskoppling Eluppvärmningens korskoppling gäller bostäder med eluppvärmning. I bastuaggregatet finns kopplingsstycken (märkta med 55) för styrning av eluppvärmningens korskoppling. Kopplingsstyckena N-55 och motstånden har en samtidig spänning på 230 V. Bastuaggregatets termostat styr också...
  • Página 25: Kopplingsschema

    Bruks- och installationsanvisning Vienna STS 2.14 Kopplingsschema Teho, Effekt Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid, Heating elements, Input, Potencia Heizeelement, Resistores Térmicos, Éléments chauffants, Leistung, Moc Elementy grzewcze, 230V Vöimsus,Wejscie Puissance SEPC63 SEPC 64 SEPC 65 1500W 2000W 2670W 1,2,3 1,2,3 1,2,3 B1 B2 B3...
  • Página 26: Tabell 3 Vienna Sts Reservdelar

    Bruks- och installationsanvisning Vienna STS 3. Reservdelslista till Vienna STS - aggregat Vienna Vienna Vienna Produktnummer Produktnamn 45 STS 60 STS 80 STS 4071002 Grundrost Klocka 5509053 OYKF 1 Termostat 5408013 OLCH 1 Nätanslutning 7812550 NLWD 1-1 Dragavlastare 7712000 NKWA 1...
  • Página 27 Bruks- och installationsanvisning Vienna STS 4. ROHS Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Anvisningar för miljöskydd Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei Denna produkt får inte kastas med saa hävittää normaalin talousjätteen vanliga hushållssopor när den mukana, vaan se on toimitettava inte längre används. Istället ska den sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen...
  • Página 28 REWARD YOURSELF Product Manual Vienna STS ELECTRIC SAUNA HEATER: 1712-45-171817 1712-60-171817 1712-80-171817 314 SKSM 205-3 B...
  • Página 29 2.11 Connection of the sauna heater to the mains 2.12 Electric heating toggle 2.13 Location for the connection box 2.14 Viring diagram 3. Spare parts for the Vienna STS - electric sauna heater 4. ROHS Images and Tables Image 1...
  • Página 30: Quick Instructions For Use Of The Sauna Heater

    Product Manual Vienna STS 1. Quick instructions for use of the sauna heater 1.1 Check before taking a sauna bath The sauna room is suitable for taking a sauna bath. The door and the window are closed. The sauna heater is topped with stones that comply with the manufacturer's recommendations, the heat ing elements are covered with stones, and the stones are piled sparsely.
  • Página 31: Recommended Sauna Room Ventilation

    Product Manual Vienna STS 2.2 Recommended sauna room ventilation 1000 mm 500 mm Image 1 Recommended sauna room ventilation 1. Sauna room 3. Electric sauna heater 5. Exhaust flue or channel 2. Washroom 4. Exhaust valve 6. Door to the sauna room 7.
  • Página 32: Sauna Heater Stone

    Product Manual Vienna STS 2.4 Sauna heater stone Quality stones meet the following requirements: Sauna stones should withstand heat and heat variation caused by vaporisation of the water thrown on the stones. Stones should be rinsed before use in order to avoid odour and dust.
  • Página 33: Sauna Heater Controls

    Product Manual Vienna STS 2.6 Sauna heater controls 2.6.1 Timer The sauna heater is controlled by operating a 12-hour timer with three operating zones. The timer is set by twisting the knob clockwise until the desired operating zone is reached. When operating, the timer gradually travels counter-clockwise towards the zero position.
  • Página 34: Electric Heating Toggle

    Product Manual Vienna STS 2.7 Electric heating toggle Electric heating toggle applies to homes with an electric heating system. The sauna heater thermostat also controls the heating toggle. In other words, home heating turns on once the sauna thermostat cuts power off the sauna heater.
  • Página 35: Sauna Heater Safety Clearances

    Product Manual Vienna STS 2.10.1 Sauna heater safety clearances (mm) (mm) min 30 min 30 Minimium distances to the mounting bracket (mm) Grill Ø 3,5 mm Screws 6 x 40 (2 pcs) Screws 6 x 16 (2 pcs) Image 2 Safety clearances...
  • Página 36: Connection Of The Sauna Heater To The Mains

    Product Manual Vienna STS 2.11 Connection of the sauna heater to the mains The sauna heater must be connected to the mains by a qualified electrician and in compliance with current regulations. Sauna heater is connected with a semi-permanent connection. Use H07RN-F (60245 IEC 66) cables or a corresponding type.
  • Página 37: Electric Heating Toggle

    Product Manual Vienna STS 2.12 Electric heating toggle Electric heating toggle applies to homes with an electric heating system. Sauna heater has connections (marked N-55) for controlling the electric heating toggle. Connectors N-55 and the heating elements are simultaneously live (230V). The sauna heater thermostat also controls the heating toggle.
  • Página 38: Viring Diagram

    Product Manual Vienna STS 2.14 Viring diagram Teho, Effekt Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid, Heating elements, Input, Potencia Heizeelement, Resistores Térmicos, Éléments chauffants, Leistung, Moc Elementy grzewcze, 230V Vöimsus,Wejscie Puissance SEPC63 SEPC 64 SEPC 65 1500W 2000W 2670W 1,2,3 1,2,3 1,2,3 B1 B2 B3...
  • Página 39: Spare Parts For The Vienna Sts - Electric Sauna Heater

    Product Manual Vienna STS 3. Spare parts for the Vienna STS - electric sauna heater Vienna Vienna Vienna Part Product number product title 45 STS 60 STS 80 STS 4071002 Basic grate Clock 5509053 OYKF 1 Thermostat 5408013 OLCH 1...
  • Página 40: Rohs

    Product Manual Vienna STS 4. ROHS Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Anvisningar för miljöskydd Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei Denna produkt får inte kastas med saa hävittää normaalin talousjätteen vanliga hushållssopor när den mukana, vaan se on toimitettava inte längre används. Istället ska den sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen...
  • Página 41 REWARD YOURSELF Produkthandbuch Vienna STS ELEKTRISCHES SAUNAHEIZGERÄT: 1712-45-171817 1712-60-171817 1712-80-171817 314 SKSM 205-4 C...
  • Página 42 2.10.1 Sicherheitsabstände für das Saunaheizgerät 2.11 Netzanschluss des Heizgeräts 2.12 Schalter für Elektroheizung 2.13 Lage der Anschlussdose 2.14 Schaltdiagramm 3. Ersatzteile für das elektrische Saunaheizgerät Vienna STS 4. ROHS Abbildungen und Tabellen Abbildung 1 Empfohlene Belüftung des Saunaraums Abbildung 2 Sicherheitsabstände Abbildung 3 Lage der Anschlussdose für das Anschlusskabel im Saunaraum...
  • Página 43: Schnellanleitung Zur Verwendung Des Saunaheizgeräts

    Produkthandbuch Vienna STS 1. Schnellanleitung zur Verwendung des Saunaheizgeräts 1.1 Vor jedem Saunagang müssen folgende Punkte überprüft werden Die Räumlichkeit eignet sich zur Verwendung als Saunaraum. Tür und Fenster sind geschlossen. Die Steine auf dem Saunaheizgerät entsprechen den Herstellerempfehlungen, die Heizelemente sind mit Steinen bedeckt und die Steine sind nicht zu dicht aufgeschichtet.
  • Página 44: Empfohlene Belüftung Des Saunaraums

    Produkthandbuch Vienna STS 2.2 Empfohlene Belüftung des Saunaraums 1000 mm 500 mm Abbildung 1 Empfohlene Belüftung des Saunaraums 1. Saunaraum 3. Elektrisches Saunaheizgerät 5. Abluftkanal 2. Waschraum 4. Ablassventil 6. Tür zum Saunaraum 7. Hier kann auch ein Lüftungsventil eingebaut werden, das während des Aufheizens und Betriebs der Sauna geschlossen ist.
  • Página 45: Saunasteine

    Produkthandbuch Vienna STS 2.4 Saunasteine Qualitativ hochwertige Steine sollten die folgenden Anforderungen erfüllen: Sie sind hitzebeständig sowie resistent gegen Temperaturschwankungen, die durch Verdampfen des auf die Steine geschütteten Wassers entstehen. Die Heizsteine sollten vor der Verwendung gespült werden, um Gerüche und Staubbildung zu vermeiden.
  • Página 46: Bedienelemente Des Saunaheizgeräts

    Produkthandbuch Vienna STS 2.6 Bedienelemente des Saunaheizgeräts 2.6.1 Zeitschalter Das Saunaheizgerät wird durch einen 12-Stunden-Zeitschalter mit drei Einstellbereichen gesteuert. Der Zeit- schalter wird eingestellt, indem Sie den Drehschalter im Uhrzeigersinn auf die gewünschte Betriebsstufe stel- len. Der Zeitschalter dreht sich dann während des Betriebs wieder langsam zurück in die Position 0.
  • Página 47: Schalter Für Elektroheizung

    Produkthandbuch Vienna STS 2.7 Schalter für Elektroheizung Dieser Schalter kann in Gebäuden mit Elektroheizung eingesetzt werden. Der Thermostat des Saunaheizgeräts steuert auch den Schalter für die Elektroheizung. Mit anderen Worten, die Hauptheizung wird eingeschaltet, sobald der Saunathermostat das Saunaheizgerät abschaltet.
  • Página 48: Sicherheitsabstände Für Das Saunaheizgerät

    Produkthandbuch Vienna STS 2.10.1 Sicherheitsabstände für das Saunaheizgerät (mm) (mm) (in mm) (in mm) min 30 min 30 Mindestabstände zu den Halterungen (in mm) Bohrungs- durchmesser Ø 3,5 mm Schrauben 6 x 40 (2 stück) Schrauben 6 x 16 (2 stück) Abbildung 2 Sicherheitsabstände...
  • Página 49: Netzanschluss Des Heizgeräts

    Produkthandbuch Vienna STS 2.11 Netzanschluss des Heizgeräts Das Saunaheizgerät darf nur von einem qualifizierten Elektriker und unter Einhaltung der geltenden gesetzli- chen Vorschriften an die Stromversorgung angeschlossen werden. Das Saunaheizgerät wird mit einer semi- permanenten Verbindung angeschlossen. Verwenden Sie Kabel des Typs H07RN-F (60245 IEC 66) oder eines vergleichbaren Typs.
  • Página 50: Schalter Für Elektroheizung

    Produkthandbuch Vienna STS 2.12 Schalter für Elektroheizung Dieser Schalter kann in Gebäuden mit Elektroheizung eingesetzt werden. Das Saunaheizgerät verfügt über Anschlüsse (Anschlussbezeichnung: N-55) zur Steuerung des Schalters für die Elektroheizung. Anschluss N-55 und die Heizelemente werden gleichzeitig aktiviert (230 V). Der Thermos- tat des Saunaheizgeräts steuert auch den Schalter für die Elektroheizung.
  • Página 51: Schaltdiagramm

    Produkthandbuch Vienna STS 2.14 Schaltdiagramm Teho, Effekt Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid, Heating elements, Input, Potencia Heizeelement, Resistores Térmicos, Éléments chauffants, Leistung, Moc Elementy grzewcze, 230V Vöimsus,Wejscie Puissance SEPC63 SEPC 64 SEPC 65 1500W 2000W 2670W 1,2,3 1,2,3 1,2,3 B1 B2 B3...
  • Página 52: Ersatzteile Für Das Elektrische Saunaheizgerät Vienna Sts

    Produkthandbuch Vienna STS Ersatzteile für das elektrische Saunaheizgerät Vienna STS Pro- Vienna Vienna Vienna Ersatzteile Produktbezeichnung duktnummer 45 STS 60 STS 80 STS 4071002 Rost 5509053 OYKF 1 Thermostat 5408013 OLCH 1 Netzanschluss 7812550 NLWD 1-1 Kabelklemme 7712000 NKWA 1...
  • Página 53: Rohs

    Produkthandbuch Vienna STS 4. ROHS Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Anvisningar för miljöskydd Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei Denna produkt får inte kastas med saa hävittää normaalin talousjätteen vanliga hushållssopor när den mukana, vaan se on toimitettava inte längre används. Istället ska den sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen...
  • Página 54 REWARD YOURSELF Manuel d'utilisation Vienna STS CHAUFFE-SAUNA ÉLECTRIQUE : 1712-45-171817 1712-60-171817 1712-80-171817 314 SKSM 205-5 C...
  • Página 55 2.12 Interrupteur de chauffage électrique 2.13 Emplacement du boîtier de raccordement 2.14 Schéma de raccordement 3. Pièces de rechange pour le chauffe-sauna électrique Vienna STS 4. ROHS Tableaux et illustrations Illustration 1 Recommandations relatives à la ventilation de la cabine de sauna Illustration 2 Dégagements de sécurité...
  • Página 56: Instructions Rapides Pour Utiliser Le Chauffe-Sauna

    Manuel d'utilisation Vienna STS 1. Instructions rapides pour utiliser le chauffe-sauna 1.1 Précautions à prendre avant de prendre un bain de vapeur Assurez-vous qu’il est possible de prendre un bain de vapeur dans le sauna. Assurez-vous que la porte et la fenêtre sont fermées.
  • Página 57: Recommandations Relatives À La Ventilation De La Cabine De Sauna

    Manuel d'utilisation Vienna STS Recommandations relatives à la ventilation de la cabine de sauna 1000 mm 500 mm Illustration 1 Recommandations relatives à la ventilation de la cabine de sauna 1. Cabine de sauna 3. Chauffe-sauna électrique 5. Tube ou conduite d'évacuation 4.
  • Página 58: Pierres Pour Chauffe-Sauna

    Manuel d'utilisation Vienna STS Pierres pour chauffe-sauna Les pierres pour sauna doivent répondre aux exigences suivantes : Elles doivent résister à la chaleur et aux écarts de température lorsque l’eau ruisselle dessus. Elles doivent être rincées avant utilisation afin de retirer la poussière et d’éviter les odeurs.
  • Página 59: Commandes Du Chauffe-Sauna

    Manuel d'utilisation Vienna STS 2.6 Commandes du chauffe-sauna 2.6.1 Minuterie Le chauffe-sauna est commandé par une minuterie de 12 heures comportant trois zones de fonctionnement. Le réglage de la minuterie se fait en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Página 60: Interrupteur De Chauffage Électrique

    Manuel d'utilisation Vienna STS 2.7 Interrupteur de chauffage électrique L’interrupteur de chauffage électrique concerne les maisons équipées d’un système de chauffage électrique. Le thermostat du chauffe-sauna commande aussi l’interrupteur de chauffage électrique. En d’autres termes, le chauffage domestique s’allume dès que le thermostat du sauna éteint le chauffe-sauna.
  • Página 61: Dégagements De Sécurité Du Chauffe-Sauna

    Manuel d'utilisation Vienna STS 2.10.1 Dégagements de sécurité du chauffe-sauna (mm) (mm) min 30 min 30 Distances minimum par rapport au support d’installation (mm) Grille Ø 3,5 mm Vis 6 x 40 (2 pcs) Vis 6 x 16 (2 pcs) Illustration 2 Dégagements de sécurité...
  • Página 62: Raccordement Du Chauffe-Sauna Au Réseau Électrique

    Manuel d'utilisation Vienna STS 2.11 Raccordement du chauffe-sauna au réseau électrique Le raccordement du chauffe-sauna au réseau électrique ne doit être effectué que par un électricien qualifié et conformément à la réglementation en vigueur. Le chauffe-sauna est raccordé par une connexion semi- permanente.
  • Página 63: Interrupteur De Chauffage Électrique

    Manuel d'utilisation Vienna STS 2.12 Interrupteur de chauffage électrique L’interrupteur de chauffage électrique concerne les maisons équipées d’un système de chauffage électrique. Le chauffe-sauna dispose de connexions (signalées par N-55) pour contrôler l’interrupteur de chauffage élect- rique. Les connecteurs N-55 et les éléments chauffants sont allumés simultanément (230 V). Le thermostat du chauffe-sauna commande aussi l’interrupteur de chauffage électrique.
  • Página 64: Schéma De Raccordement

    Manuel d'utilisation Vienna STS 2.14 Schéma de raccordement Teho, Effekt Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid, Heating elements, Input, Potencia Heizeelement, Resistores Térmicos, Éléments chauffants, Leistung, Moc Elementy grzewcze, 230V Vöimsus,Wejscie Puissance SEPC63 SEPC 64 SEPC 65 1500W 2000W 2670W 1,2,3 1,2,3 1,2,3...
  • Página 65: Pièces De Rechange Pour Le Chauffe-Sauna Électrique Vienna Sts

    Manuel d'utilisation Vienna STS 3. Pièces de rechange pour le chauffe-sauna électrique Vienna STS Vienna Vienna Vienna Pièce Référence Nom du produit STS 45 STS 60 STS 80 4071002 Grille de base Horloge 5509053 OYKF 1 Thermostat 5408013 OLCH 1...
  • Página 66: Rohs

    Manuel d'utilisation Vienna STS Manuel d'utilisation Vienna STS 4. ROHS Instrucciones de protección medioambiental Instructions for environmental protection Este producto no debe ser tratado como un residuo This product must not be disposed with doméstico normal al final de su vida útil, sino que debe...
  • Página 67: Manual Del Producto Vienna Sts

    REWARD YOURSELF Manual del producto Vienna STS CALENTADOR DE SAUNA ELÉCTRICO: 1712-45-171817 1712-60-171817 1712-80-171817 314 SKSM 205-6 C...
  • Página 68 2.12 Conmutador de calefacción eléctrica 2.13 Colocación de la caja de conexiones 2.14 Diagrama de conexiones 3. Repuestos para el calentador de sauna eléctrico Vienna STS 4. ROHS Restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas Imágenes y tablas Imagen 1 Ventilación recomendada para la sauna...
  • Página 69: Instrucciones Rápidas Para El Uso Del Calentador De Sauna

    Manual del producto Vienna STS 1. Instrucciones rápidas para el uso del calentador de sauna 1.1 Comprobaciones antes de usar la sauna Compruebe que la sala de sauna es adecuada para su uso. Compruebe que la puerta y la ventana están cerradas.
  • Página 70: Ventilación Recomendada Para La Sauna

    Manual del producto Vienna STS 2.2 Ventilación recomendada para la sauna 1000 mm 500 mm Imagen 1 Ventilación recomendada para la sauna 1. Sala de sauna 3. Calentador de sauna eléctrico 5. Conducto o canal de escape 2. Aseo 4. Válvula de escape 6.
  • Página 71: Piedras Del Calentador De Sauna

    Manual del producto Vienna STS 2.4 Piedras del calentador de sauna Las piedras de calidad cumplen los siguientes requisitos: Las piedras de sauna deben soportar el calor y la variación de calor que produce la vaporización del agua que se vierte sobre ellas.
  • Página 72: Controles Del Calentador De Sauna

    Manual del producto Vienna STS 2.6 Controles del calentador de sauna 2.6.1 Temporizador El calentador de sauna se controla mediante un temporizador de 12 horas con tres zonas de funcionamiento. El temporizador se ajusta girando el botón en el sentido de las agujas del reloj hasta llegar a la zona de funcionamiento deseada.
  • Página 73: Conmutador De Calefacción Eléctrica

    Manual del producto Vienna STS 2.7 Conmutador de calefacción eléctrica El conmutador de calefacción eléctrica es aplicable a los hogares que disponen de un sistema de calefacción eléctrica. El termostato del calentador de sauna controla también el conmutador de calefacción. En otras palabras, la calefac- ción doméstica se enciende cuando el termostato de la sauna corta la alimentación del calentador de sauna.
  • Página 74: Separación De Seguridad Del Calentador De Sauna

    Manual del producto Vienna STS 2.10.1 Separación de seguridad del calentador de sauna (mm) (mm) min 30 min 30 Distancias mínimas con la escuadra de montaje (mm) Rejilla Ø 3,5 mm Tornillos 6 × 40 (2 pcs) Tornillos 6 × 16 (2 pcs) Imagen 2 Separación de seguridad...
  • Página 75: Conexión Del Calentador De Sauna A La Red Eléctrica

    Manual del producto Vienna STS 2.11 Conexión del calentador de sauna a la red eléctrica La conexión del calentador de sauna a la red eléctrica deberá ser llevada a cabo por un electricista cualificado de conformidad con la normativa en vigor. El calentador de sauna se conecta con una conexión semipermanente. Utilice cables H07RN-F (60245 CEI 66) o equivalentes.
  • Página 76: Conmutador De Calefacción Eléctrica

    Manual del producto Vienna STS 2.12 Conmutador de calefacción eléctrica El conmutador de calefacción eléctrica es aplicable a los hogares que disponen de un sistema de calefacción eléctrica. El calentador de sauna tiene una conexión (indicada con el n.º 55) para controlar el conmutador de calefacción eléctri- ca.
  • Página 77: Diagrama De Conexiones

    Manual del producto Vienna STS 2.14 Diagrama de conexiones Teho, Effekt Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid, Heating elements, Input, Potencia Heizeelement, Resistores Térmicos, Éléments chauffants, Leistung, Moc Elementy grzewcze, 230V Vöimsus,Wejscie Puissance SEPC63 SEPC 64 SEPC 65 1500W 2000W 2670W 1,2,3 1,2,3...
  • Página 78: Repuestos Para El Calentador De Sauna Eléctrico Vienna Sts

    Manual del producto Vienna STS 3. Repuestos para el calentador de sauna eléctrico Vienna STS Vienna Vienna Vienna Pieza Referencia Nombre del producto STS 45 STS 60 STS 80 4071002 Rejilla base Reloj 5509053 OYKF 1 Termostato 5408013 OLCH 1 Conector para la red eléctrica...
  • Página 79: Restricciones A La Utilización De Determinadas Sustancias Peligrosas

    Manual del producto Vienna STS ROHS 4. Restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas Instrucciones de protección medioambiental Instructions for environmental protection Este producto no debe ser tratado como un residuo This product must not be disposed with doméstico normal al final de su vida útil, sino que debe...
  • Página 80 REWARD YOURSELF Руководство по Vienna STS ЭЛЕКТРОКАМЕНКИ: 1712-45-171817 1712-60-171817 1712-80-171817 314 SKSM 205-7 C...
  • Página 81 2.10.1 Безопасные расстояния установки электрокаменки 2.11 Подключение электрокаменки к электрической сети 2.12 Тумблер электронагрева 2.13 Расположение соединительной коробки 2.14 Схема электрических соединений 3. Запасные части к электрокаменке Vienna STS 4. ROHS Рисунки и таблицы Рис. 1 Рекомендации по вентиляции сауны...
  • Página 82: Проверить Перед Тем, Как Включить Электрокаменку

    циркуляцию воздуха через камни, что увеличивает срок службы ТЭНов. Если у вас возникнут какие-либо проблемы, пожалуйста, свяжитесь с сервис-центром дистрибьютора. Список дистрибьюторов Вы можете найти на сайте www.helo.ru. За дополнительной информацией о том, как получить максимум удовольствия от сауны, вы можете...
  • Página 83: Рекомендации По Вентиляции Сауны

    Руководство по Vienna STS 2.2 Рекомендации по вентиляции сауны 1000 mm 500 mm Рис 1 Рекомендации по вентиляции сауны 1. Сауна 3. Электрокаменка 5. Выпускной канал 2. Душевая 4. Выпускной клапан 6. Дверь в сауну 7. Вентиляционный клапан можно установить здесь и закрывать его на время прогрева и приема...
  • Página 84: Камни Для Электрокаменки

    Руководство по Vienna STS Камни для электрокаменки Качественные камни соответствуют следующим требованиям: Камни для сауны должны выдерживать нагрев и изменения температуры при испарении воды, наливаемой на них. Перед использованием камни должны быть хорошо промыты, чтобы не было запаха и пыли...
  • Página 85: Средства Управления Электрокаменки

    Руководство по Vienna STS 2.6 Средства управления электрокаменки 2.6.1 Таймер Управление электрокаменкой осуществляется при помощи 12-часового таймера, работающего в трех зонах. Таймер устанавливается путем поворота ручки по часовой стрелке до необходимой рабочей зоны. При работе таймер постепенно возвращается против часовой стрелки на нулевое положение.
  • Página 86: Тумблер Электронагрева

    Руководство по Vienna STS 2.7 Тумблер электронагрева Тумблер электронагрева используется в домах с электрической системой отопления. Термостат электрокаменки также управляет тумблером нагрева. Другими словами, домашнее отопле- ние включается, когда термостат сауны отключает питание электрокаменки. 2.8 Если электрокаменка не нагревается Если электрокаменка не нагревается, проверьте следующее: 1.
  • Página 87: Безопасные Расстояния Установки Электрокаменки

    Руководство по Vienna STS 2.10.1 Безопасные расстояния установки электрокаменки (мм) (мм) мин 30 мин 30 Минимальные расстояния до монтаж- ного крепления (мм) Решетка Ø 3,5 мм Винты 6 x 40 (2 шт.) Винты 6 x 16 (2 шт.) Рис. 2 Безопасные расстояния...
  • Página 88: Подключение Электрокаменки К Электрической Сети

    Руководство по Vienna STS 2.11 Подключение электрокаменки к электрической сети Подключение электрокаменки к электрической сети осуществляется квалифицированным электриком и в соответствии с действующими нормами. Электрокаменка подключается к источнику переменного тока. Используйте кабели H07RN-F (60245 IEC 66) или кабели соответствующего типа. Данные реко- мендации...
  • Página 89: Тумблер Электронагрева

    Руководство по Vienna STS 2.12 Тумблер электронагрева Тумблер электронагрева используется в домах с электрической системой отопления. Электрокаменка имеет подключения для контроля тумблером электронагрева (помечен N-55). Соеди- нители N-55 и нагревательные элементы работают одновременно (230В). Термостат электрокаменки также контролирует тумблер электронагрева. Другими словами, домашнее отопление включается, когда...
  • Página 90: Схема Электрических Соединений

    Руководство по Vienna STS 2.14 Схема электрических соединений Teho, Effekt Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid, Heating elements, Input, Potencia Heizeelement, Resistores Térmicos, Éléments chauffants, Leistung, Moc Elementy grzewcze, 230V Vöimsus,Wejscie Puissance SEPC63 SEPC 64 SEPC 65 1500W 2000W 2670W 1,2,3 1,2,3 1,2,3...
  • Página 91 Руководство по Vienna STS 3. Запасные части к электрокаменке Vienna STS Vienna Vienna Vienna Позиция № Номер Наименование 45 STS 60 STS 80 STS Основная решетка 4071002 Таймер 5509053 OYKF 1 Термостат 5408013 OLCH 1 Соединитель для под- ключения к сети...
  • Página 92 Руководство по Vienna STS 4. ROHS Указания по защите окружающей среды Instructions for environmental protection После окончания срока службы электрокаменку нельзя This product must not be disposed with выбрасывать в контейнер, предназначенный для normal household waste at the end of обычных...
  • Página 93 REWARD YOURSELF Instrukcja montażu i obsługi Vienna STS ELEKTRYCZNY PIEC DO SAUNY 1712-45-171817 1712-60-171817 1712-80-171817 314 SKSM 205-8 D...
  • Página 94 2.12 Przełącznik ogrzewania elektrycznego 2.13 Lokalizacja skrzynki rozdzielczej dla przewodu przyłączeniowego w kabinie sauny 2.14 Schemat połączeń 3. Części zamienne do elektrycznego pieca do sauny Vienna STS 4. ROHS (RESTRICTION OF HAZARDOUS SUBSTANCES) Rysunki i tabela Rysunek 1. Zalecana wentylacja kabiny sauny Rysunek 2.
  • Página 95: Skrócona Instrukcja Obsługi Pieca Do Sauny

    Zmień ułożenie kamieni w saunie przynajmniej raz w roku i wymień wszystkie zwietrzałe kamenie. To polepsza cyrkulację powietrza pomiędzy kamieniami, dzięki czemu wydłuża się żywotność grzałek elektrycznych. W przypadku jakichkolwiek problemów, skontaktuj się z Autoryzowanym Serwisem Helo-Koperfam. Aby dowiedzieć się więcej o przyjemności korzystania z sauny, odwiedź naszą stronę www.helosauna.com oraz www.tylohelo.com...
  • Página 96: Zalecana Wentylacja Kabiny Sauny

    Instrukcja montażu i obsługi Vienna STS 2.2 Zalecana wentylacja kabiny sauny 1000 mm 500 mm Rysunek 1. Zalecana wentylacja kabiny sauny Wentylacja kabiny sauny 5. Rura lub kanał wentylacyjny 1. Sauna 3. Piec elektryczny w saunie 2. Łazienka 4. Regulowany wylot wentylacyjny 6.
  • Página 97: Kamienie Do Pieca Do Sauny

    Instrukcja montażu i obsługi Vienna STS 2.4 Kamienie do pieca do sauny Należy stosować tylko dobrej jakości, specjalne kamienie do pieca do sauny. Kamienie do sauny powinny być odporne na wysoką temperaturę i nagłe zmiany temperatury (podczas polewania kamieni wodą).
  • Página 98: Elementy Sterowania Pieca

    Instrukcja montażu i obsługi Vienna STS 2.6 Elementy sterowania pieca 2.6.1 Przełącznik regulatora czasowego Piec jest sterowany za pomocą 12-godzinowewgo regulatora czasowego z trzema zakresami pracy. Regulator czasowy ustawia się poprzez obrót pokrętła zgodnie z ruchem wskazówek zegara aż do osiągnięcia żądanego zakresu. W czasie pracy regulator czasowy stopniowo obraca się...
  • Página 99: Przełącznik Ogrzewania Elektrycznego

    Instrukcja montażu i obsługi Vienna STS 2.7 Przełącznik ogrzewania elektrycznego Przełącznik ogrzewania elektrycznego nadaje się do zastosowania w domach posiadających system ogrzewania elektrycznego. Termostat pieca steruje również przełącznikiem ogrzewania. Innymi słowy, ogrzewanie domu włącza się, gdy termostat sauny odcina zasilanie pieca do sauny.
  • Página 100: Instalacja Pieca Do Sauny

    Instrukcja montażu i obsługi Vienna STS 2.10.1 Instalacja pieca do sauny (mm) (mm) min 30 min 30 Minimalne odległości do wsporników montażowych (mm) Wiertło Ø3,5 mm Śruby 6 x 40 (2 szt.) Śruby 6 x 16 (2 szt.) Bezpieczne odległości Rysunek 2 Orientacyjna ilość...
  • Página 101: Podłączenie Do Instalacji Elektrycznej

    Instrukcja montażu i obsługi Vienna STS 2.11 Podłączenie do instalacji elektrycznej Piec musi być podłączony do sieci elektrycznej przez wykwalifikowanego elektryka (posiadającego odpowiednie uprawnienia SEP) oraz zgodnie z obowiązującymi przepisami. Piec do sauny podłączony jest za pomocą złącza półstałego. Należy użyć kabli H07RN-F (60245 IEC 66) lub ich odpowiedników. Inne kable wyjściowe (lampki sygnalizacyjnej, przełącznika podgrzewania elektrycznego) również...
  • Página 102: Przełącznik Ogrzewania Elektrycznego

    Instrukcja montażu i obsługi Vienna STS 2.12 Przełącznik ogrzewania elektrycznego Przełącznik ogrzewania elektrycznego można wykorzystać w domach posiadających instalację ogrzewania elektrycznego. Piec do sauny posiada złącze (oznaczone jako 55) do sterowania przełącznikiem ogrzewania elektrycznego. Złącze 55 i grzałki elektryczne są jednocześnie pod napięciem (230V).
  • Página 103: Schemat Połączeń

    Instrukcja montażu i obsługi Vienna STS 2.14 Schemat połączeń Teho, Effekt Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid, Input, Potencia Heizeelement, Resistores Térmicos, Heating elements, Leistung, Moc Grzałki elektryczne Éléments chauffants, 230V Vöimsus,Wejscie Puissance SEPC63 SEPC 64 SEPC 65 1500W 2000W 2670W 1,2,3 1,2,3...
  • Página 104 Instrukcja montażu i obsługi Vienna STS 3. Części zamienne do elektrycznego pieca do sauny Vienna STS Części Numer Nazwa produktu Vienna Vienna Vienna produktu 45 STS 60 STS 80 STS Ruszt pojemnika na 4071002 kamienie Zegar 5509053 OYKF 1 Termostat...
  • Página 105 Publikacja tego dokumentu tak w pełni jak i częściowo jest zabroniona bez pisemnej zgody Helo. Helo nieustannie udoskonala swoje produkty, dlatego firmy Helo i Koperfam Sp. z o.o. zastrzegają sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjnych, technicznych, materiałowych, parametrów technicznych, wyposażenia i specyfikacji oferowanych urządzeń bez wcześniejszego powiadomienia klientów. W niektórych krajach mogą...
  • Página 106 REWARD YOURSELF Kasutusjuhend Vienna STS ELEKTRIKERIS: 1712-45-171817 1712-60-171817 1712-80-171817 314 SKSM 205-9 A...
  • Página 107 2.10.1 Kerise ohutusvahemikud 2.11 Kerise ühendamine toitevõrku 2.12 Elektrikütte ümberlülitamine 2.13 Ühenduskarbi asukoht 2.14 Ühenduste skeem 3. Elektrikerise Vienna STS varuosad 4. ROHS Joonised ja tabelid Joonis 1 Lavaruumi soovitatav ventilatsioon Joonis 2 Ohutusvahemikud Joonis 3 Lavaruumis ühenduskaabli ühenduskarbile sobiva koha leidmine Joonis 4 Ühenduste skeem...
  • Página 108: Kerise Kasutamise Lühijuhised

    Kasutusjuhend Vienna STS 1. Kerise kasutamise lühijuhised 1.1 Saunatamiseelne kontroll Lavaruum on saunatamiseks sobivas seisukorras. Uks ja aken on suletud. Keris on kividega täidetud vastavalt tootja soovitustele, kütteelemendid on kividega kaetud ja kivid on üksteisele paigutatud hõredalt. MÄRKUS. Ehituslike saviplaatide kasutamine pole lubatud.
  • Página 109: Lavaruumi Soovitatav Ventilatsioon

    Kasutusjuhend Vienna STS 2.2 Lavaruumi soovitatav ventilatsioon 1000 mm 500 mm Joonis 1. Lavaruumi soovitatav ventilatsioon 1. Lavaruum 3. Elektrikeris 5. Suitsutoru või -kanal 2. Pesuruum 4. Väljalaskeklapp 6. Lavaruumi uks 7. Ventilatsiooniklapi võib paigaldada siia ning sauna kütmise ja saunatamise ajal kinnisena hoida.
  • Página 110: Kerisekivid

    Kasutusjuhend Vienna STS Kerisekivid Kvaliteetsed kivid peavad vastama järgmistele nõuetele. Kerisekivid peavad vastu pidama kuumusele ja temperatuurierinevustele, mida põhjustab kividele visatava vee aurustumine. Lõhnade ja tolmu vältimiseks tuleb kivid enne kasutamist üle loputada. Kerisekivid peaksid olema ebaühtlase pinnaga, kuna see pakub veele aurustumiseks suuremat pinda.
  • Página 111: Kerise Juhtnupud

    Kasutusjuhend Vienna STS 2.6 Kerise juhtnupud 2.6.1 Taimer Kerist juhitakse 12-tunnise taimeriga, millel on kolm töötsooni. Taimeri seadistamiseks keerake nuppu päripä- eva, kuni jõuate soovitud töötsooni. Töötades liigub taimer tasapisi vastupäevases suunas, kuni jõuab tagasi 0-asendisse. 1. 0-asend. Keris ei ole sisse lülitatud.
  • Página 112: Elektrikütte Ümberlülitamine

    Kasutusjuhend Vienna STS 2.7 Elektrikütte ümberlülitamine Elektrikütte ümberlülitamine kohaldub kodudele, kus kasutatakse elektriküttesüsteemi. Kerise termostaat juhib ka kütmise ümberlülitamist. Teisisõnu lülitub koduküte sisse siis, kui sauna termostaat katkestab kerise elektrivarustuse. 2.8 Kui keris ei küta Kui keris ei küta, veenduge järgnevas.
  • Página 113: Kerise Ohutusvahemikud

    Kasutusjuhend Vienna STS 2.10.1 Kerise ohutusvahemikud (mm) (mm) min 30 min 30 Miinimumvahemikud pai- galduskronsteinini (mm) Võre Ø 3,5 mm Kruvid 6 × 40 (2 tk) Kruvid 6 × 16 (2 tk) Joonis 2. Ohutusvahemikud Võim- Lavaruum Miinimumvahemik Kivini Kruvi Ruumala Kõrgus...
  • Página 114: Kerise Ühendamine Toitevõrku

    Kasutusjuhend Vienna STS 2.11 Kerise ühendamine toitevõrku Kerise peab toitevõrku ühendama väljaõppinud elektrik, kes järgib seejuures kõiki kehtivaid eeskirju. Keris ühendatakse poolpüsiva ühenduse abil. Kasutage kaableid H07RN-F (60245 IEC 66) või nendega samaväär- seid kaableid. Teised väljundkaablid (signaallamp, elektrikütte ümberlülitamine) peavad samuti neile nõuetele vastama.
  • Página 115: Elektrikütte Ümberlülitamine

    Kasutusjuhend Vienna STS 2.12 Elektrikütte ümberlülitamine Elektrikütte ümberlülitamine kohaldub kodudele, kus kasutatakse elektriküttesüsteemi. Kerisel on elektrikütte ümberlülitamise juhtimiseks spetsiaalsed ühendused (tähistusega „N-55”). Ühendused N-55 ja kütteelemendid on samaaegselt pingestatud (230 V). Kerise termostaat juhib ka kütmise ümberlülitamist. Teisisõnu lülitub koduküte sisse siis, kui sauna termostaat katkestab kerise elektrivarustuse.
  • Página 116: Ühenduste Skeem

    Kasutusjuhend Vienna STS 2.14 Ühenduste skeem Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid, Heating elements, Teho, Effekt Heizeelement, Resistores Térmicos, Éléments chauffants, Input, Potencia Elementy grzewcze, Kütteelement Leistung, Moc Vöimsus,Wejscie 230V Puissance SEPC63 SEPC 64 SEPC 65 1500W 2000W 2670W 1,2,3 1,2,3 1,2,3 B1 B2 B3...
  • Página 117: Elektrikerise Vienna Sts Varuosad

    Kasutusjuhend Vienna STS 3. Elektrikerise Vienna STS varuosad Vienna Vienna Vienna Tootenumber Toote nimetus 45 STS 60 STS 80 STS 4071002 Tavaline võre Kell 5509053 OYKF 1 Termostaat 5408013 OLCH 1 Toitevõrgu ühendus 7812550 NLWD 1-1 Kaabliklamber 7712000 NKWA 1...
  • Página 118: Rohs

    Kasutusjuhend Vienna STS 4. ROHS Keskkonnakaitsega seotud juhised Keskkonnakaitse juhised Käesoleva toote kasutusea lõppedes ei tohi seda Seda toodet ei tohi tööea lõppedes koos tavalise hävitada koos majapidamisjäätmetega, vaid see tuleb majapidamisprügiga ära visata. Selle asemel tuleks viia elektri- ja elektroonikaseadmete taaskasutamiseks see toimetada elektri- ja elektroonikaseadmete mõeldud kogumispunkti.
  • Página 119 REWARD YOURSELF Manuale di installazione e uso Vienna STS RISCALDATORE ELETTRICO PER SAUNA: 1712-45-171817 1712-60-171817 1712-80-171817 314 SKSM 205-10 A...
  • Página 120 2.12 Interruttore del riscaldamento elettrico 2.13 Collocazione della scatola dei collegamenti per il cavo di collegamento nella cabina sauna 2.14 Diagramma dei collegamenti 3. Parti di ricambio per il riscaldatore elettrico per sauna Vienna STS 4. ROHS Immagine e tabella: Immagine 1...
  • Página 121: Istruzioni Rapide Per L'uso Del Riscaldatore Per Sauna

    Manuale di installazione e uso Vienna STS 1. Istruzioni rapide per l'uso del riscaldatore per sauna 1.1 Prima di effettuare la sauna, verificare che: la cabina sauna sia adatta allo scopo porta e la finestra siano chiuse la parte superiore del riscaldatore per sauna sia coperta con pietre conformi ai consigli del produttore, che gli elementi riscaldanti siano coperti da pietre e che le pietre siano impilate in modo non uniforme.
  • Página 122: Ventilazione Consigliata Per La Cabina Sauna

    Manuale di installazione e uso Vienna STS 2.2 Ventilazione consigliata per la cabina sauna 1000 mm 500 mm Immagine 1 Ventilazione consigliata per la cabina sauna 1. Cabina sauna 3. Riscaldatore elettrico per sauna 5. Condotto o canale di scarico 2.
  • Página 123: Pietre Per Riscaldatore Per Sauna

    Manuale di installazione e uso Vienna STS 2.4 Pietre per riscaldatore per sauna Le pietre devono rispondere ai seguenti requisiti qualitativi: Devono sopportare il calore e le variazioni di temperatura causati dalla vaporizzazione dell'acqua che viene gettata sulle pietre. Devono essere sciacquate prima dell'uso per eliminare odori e polvere.
  • Página 124: Comandi Del Riscaldatore Per Sauna

    Manuale di installazione e uso Vienna STS 2.6 Comandi del riscaldatore per sauna 2.6.1 Timer Il riscaldatore per sauna è comandato da un timer che rimane attivo per 12 ore, con tre zone di funzionamen- to. Il timer può essere impostato ruotando la manopola in senso orario, fino a raggiungere la zona di funzionamento desiderata.
  • Página 125: Interruttore Del Riscaldamento Elettrico

    Manuale di installazione e uso Vienna STS 2.7 Interruttore del riscaldamento elettrico L'interruttore per il riscaldamento elettrico si applica alle case dotate di un sistema di riscaldamento elettrico. Il termostato del riscaldatore per sauna controlla anche l'interruttore del riscaldamento. In altre parole, il riscaldamento dell'abitazione si accende una volta che il termostato della sauna spegne il riscaldatore.
  • Página 126: Distanze Di Sicurezza Del Riscaldatore E Posizione Del Sensore

    Manuale di installazione e uso Vienna STS 2.10.1 Distanze di sicurezza del riscaldatore e posizione del sensore (mm) (mm) min 30 min 30 Distanze minime per lai montaggio (mm) Trapano Ø 3,5 mm Vite 6 x 40 (2 pezzi) Vite 6 x 16 (2 pezzi)
  • Página 127: Connessione Alla Rete Elettrica

    Manuale di installazione e uso Vienna STS 2.11 Connessione alla rete elettrica Il riscaldatore per sauna deve essere collegato alla rete elettrica da un elettricista qualificato in conformità alle normative vigenti. Il riscaldatore per sauna è collegato tramite un collegamento semi permanente. Usare cavi H07RN-F (60245 IEC 66) o di tipo corrispondente.
  • Página 128: Immagine 3 Collocazione Della Scatola Dei Collegamenti

    Manuale di installazione e uso Vienna STS 2.12 Interruttore del riscaldamento elettrico Electric heating toggle applies to homes with an electric heating system. L'interruttore per il riscaldamento elettrico si applica alle case dotate di un sistema di riscaldamento elettrico. Il riscaldatore per sauna dispone di collegamenti (contrassegnati con N-55) per il controllo dell'interruttore per il riscaldamento elettrico.
  • Página 129: Immagine 4 Diagramma Dei Collegamenti

    Manuale di installazione e uso Vienna STS 2.14 Diagramma dei collegamenti Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid, Heating elements, Teho, Effekt Input, Potencia Heizeelement, Resistores Térmicos, Éléments chauffants, Leistung, Moc Elementy grzewcze, Elementi riscaldanti, Kütteelement Vöimsus,Wejscie Varmelegemer 230V Puissance, Ingresso SEPC63 SEPC 64...
  • Página 130 Manuale di installazione e uso Vienna STS 3. Parti di ricambio per il riscaldatore elettrico per sauna Vienna STS Vienna Vienna Vienna Componente Codice prodotto Titolo prodotto 45 STS 60 STS 80 STS 4071002 Grata base Orologio 5509053 OYKF 1...
  • Página 131 Manuale di installazione e uso Vienna STS 4. ROHS Istruzioni sulla protezione ambientale Instructions pour la protection de Al termine della vita utile, questo prodotto non deve l’environnement essere smaltito con i normali rifiuti domestici, ma consegnato presso un punto di raccolta per il riciclo di Ce produit ne doit pas être mêlé...
  • Página 132 REWARD YOURSELF Produktmanual Vienna STS ELEKTRISK SAUNAOVN: 1712-45-171817 1712-60-171817 1712-80-171817 314 SKSM 205-11 A...
  • Página 133 2.10.1 Saunaovnens sikkerhedsafstande 2.11 Tilslutning af saunaovnen til strømforsyningen 2.12 Elvarmetast med on/off-funktion 2.13 Placering af tilslutningsboksen 2.14 Ledningsdiagram 3. Reservedele til Vienna STS – elektrisk saunaovn 4. RoHS Billeder og tabeller Billede 1 Anbefalet saunaventilation Billede 2 Sikkerhedsafstande Billede 3 Placering af tilslutningsboksen til kabelforbindelse i saunaen...
  • Página 134: Hurtig Vejledning Til Brug Af Saunaovnen

    Produktmanual Vienna STS 1. Hurtig vejledning til brug af saunaovnen 1.1 Det skal du tjekke, inden du går i sauna Selve rummet til saunaen skal være egnet til formålet. Døre og vinduer skal være lukkede. Saunaovnen skal dækkes med sten, der overholder producentens anbefalinger, varme- legemerne skal være dækket med sten, og stenene skal stables i et tyndt lag.
  • Página 135: Anbefalet Saunaventilation

    Produktmanual Vienna STS 2.2 Anbefalet saunaventilation 1000 mm 500 mm Billede 1 Anbefalet saunaventilation 1. Saunaen 3. Elektrisk saunaovn 5. Trækkanal 2. Baderum 4. Udsugningsventil 6. Dør til sauna 7. En udsugningsventil kan installeres, så ventilationen kan holdes lukket, når saunaen er opvarmet, og når der bades.
  • Página 136: Sten Til Saunaovnen

    Produktmanual Vienna STS 2.4 Sten til saunaovnen Kvalitetssten lever op til følgende krav: - Saunasten bør kunne modstå varme og temperaturændringer forårsaget af fordampning af det vand, der kastes på stenene. - Stenene bør renses inden brug for at undgå støv- og lugtgener.
  • Página 137: Saunaovnens Knapper

    Produktmanual Vienna STS 2.6 Saunaovnens knapper 2.6.1 Timer Saunaovnen betjenes ved hjælp af en 12-timers timer med tre driftszoner. Timeren indstilles ved at dreje knappen med uret, indtil den ønskede driftszone nås. Når ovnen er tændt, bevæger timeren sig gradvist mod uret hen imod position 0.
  • Página 138: Elvarmetast Med On/Off-Funktion

    Produktmanual Vienna STS 2.7 Elvarmetast med on/off-funktion Elvarmetasten med on/off-funktion finder anvendelse i boliger med elvarmesystemer. Saunaovnens termostat styrer også elvarmetasten med on/off-funktion. Med andre ord: opvarmningen i hjemmet aktiveres, når saunaens termostat slukker for saunaovnen. 2.8 Hvis saunaovnen ikke vil varme op Hvis saunaovnen ikke vil varme op, bør du kontrollere at:...
  • Página 139: Saunaovnens Sikkerhedsafstande

    Produktmanual Vienna STS 2.10.1 Saunaovnens sikkerhedsafstande (mm) (mm) min 30 min 30 Minimumafstande til mon- teringsbeslaget (mm) Rist Ø 3,5 mm Skruer 6 x 40 (2 stk) Skruer 6 x 16 (2 stk) Billede 2 Sikkerhedsafstande Effekt Sauna Minimumafstand til...
  • Página 140: Tilslutning Af Saunaovnen Til Strømforsyningen

    Produktmanual Vienna STS 2.11 Tilslutning af saunaovnen til strømforsyningen Saunaovnen skal tilsluttes strømforsyningen af en kvalificeret elektriker og i fuld overensstemmelse med gæl- dende regler. Saunaovnen er forbundet med en halvpermanent forbindelse. Anvend kabeltype H07RN-F (60245 IEC 66) eller tilsvarende. Andre udgangskabler (signallamper, elvarmetast med on/off-funktion) skal også...
  • Página 141: Elvarmetast Med On/Off-Funktion

    Produktmanual Vienna STS 2.12 Elvarmetast med on/off-funktion Elvarmetasten med on/off-funktion finder anvendelse i boliger med elvarmesystemer. Saunaovnen har forbindelser (markeret N-55), der styrer elvarmetasten med on/off-funktion. Forbindelserne N-55 og varmelegemerne virker samtidigt (230V). Saunaovnens termostat styrer også elvarmetasten med on/off-funktion. Med andre ord: opvarmningen i hjemmet aktiveres, når saunatermostaten slukker for saunaovnen.
  • Página 142: Billede 4 Ledningsdiagram

    Produktmanual Vienna STS 2.14 Ledningsdiagram Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid, Heating elements, Teho, Effekt Heizeelement, Resistores Térmicos, Éléments chauffants, Input, Potencia Elementy grzewcze, Kütteelement Leistung, Moc Varmelegemer Vöimsus,Wejscie 230V Puissance SEPC63 SEPC 64 SEPC 65 1500W 2000W 2670W 1,2,3 1,2,3 1,2,3 B1 B2 B3...
  • Página 143 Produktmanual Vienna STS 3. Reservedele til Vienna STS – elektrisk saunaovn Vienna Vienna Vienna Produktnummer Produktnavn 45 STS 60 STS 80 STS 4071002 Grundrist 5509053 OYKF 1 Termostat 5408013 OLCH 1 Hovedkontaktforbin- 7812550 NLWD 1-1 Kabelklemme 7712000 NKWA 1 7309521...
  • Página 144 Produktmanual Vienna STS 4. RoHS Vejledning vedr. miljøbeskyttelse Dette produkt må ikke bortskaffes med almindeligt hushold- ningsaffald, når det er nedslidt. I stedet skal det afleveres på genbrugspladsen for elektrisk og elektronisk udstyr. Dette angives af symbolet på produktet, i instruktionsmanualen og på...

Este manual también es adecuado para:

1712-45-1718171712-60-1718171712-80-171817

Tabla de contenido