Silvercrest STSK 2 C3 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad

Silvercrest STSK 2 C3 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad

Auriculares de botón bluetooth true wireless
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

AURICULARES DE BOTÓN
BLUETOOTH
WIRELESS STSK 2 C3
AURICULARES DE BOTÓN
BLUETOOTH
Instrucciones de utilización y de seguridad
TRUE WIRELESS BLUETOOTH
HEADPHONES
Operation and safety notes
TRUE WIRELESS BLUETOOTH
IN-EAR-KOPFHÖRER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 338143_2001
TRUE
®
TRUE WIRELESS
®
IN-EAR
®
-
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest STSK 2 C3

  • Página 1 AURICULARES DE BOTÓN BLUETOOTH TRUE ® WIRELESS STSK 2 C3 AURICULARES DE BOTÓN BLUETOOTH TRUE WIRELESS ® Instrucciones de utilización y de seguridad TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR ® HEADPHONES Operation and safety notes TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® IN-EAR-KOPFHÖRER Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
  • Página 2 Página GB/MT Page DE/AT/CH Seite...
  • Página 3 TRUE WIRELESS BLUETOOTH® IN-EAR HEADPHONES STSK 2 C3 TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR ® TRUE WIRELESS HEADPHONES STSK 2 C3 BLUETOOTH® IN-EAR HEADPHONES Quick start guide TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® TRUE WIRELESS BLUETOOTH®- IN-EAR HEADPHONES IN-EAR-KOPFHÖRER Operation and safety notes Kurzanleitung TRUE WIRELESS BLUETOOTH ®...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Indicaciones de advertencia y símbolos empleados . . . . . . . . Página 7 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . Página 11 Uso conforme a lo previsto .
  • Página 6 Auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 36 Encendido de los auriculares . . Página 36 Apagado de los auriculares .
  • Página 7: Indicaciones De Advertencia Y Símbolos Empleados

    Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de usuario se emplean las siguientes indicaciones de advertencia: ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte .
  • Página 8 ¡CUIDADO! Este símbolo con la palabra de señalización “Cuidado” identifica un riesgo de nivel bajo que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión menor o de tipo leve . ¡ATENCIÓN! Este símbolo en combinación con la palabra de señalización “Atención”...
  • Página 9 ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Una advertencia, que contiene este símbolo y el texto "¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!", advierte de un posible riesgo de explosión . Si no se respeta tal indicación de advertencia, puede ocasionar lesiones serias e incluso la muerte, así...
  • Página 10 ¡Este signo de obligación advierte que se deben utilizar guantes de protección adecuados! ¡Siga esta indicación de advertencia para evitar lesiones en las manos por objetos o contacto con materiales químicos o calientes! Una indicación de advertencia con este símbolo informa al usuario sobre posibles daños auditivos .
  • Página 11: Introducción

    AURICULARES DE BOTÓN BLUETOOTH TRUE WIRELESS ® ˜ Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto . Ha optado por un producto de alta calidad . El manual de instrucciones forma parte de este producto . Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación .
  • Página 12: Uso Conforme A Lo Previsto

    ˜ Uso conforme a lo previsto Estos auriculares son un aparato electrónico de consumo . Los auriculares están previstos para reproducir material de audio por medio de una conexión Bluetooth . Si ha conectado los ® auriculares a un smartphone, los auriculares también pueden utilizarse como audífono .
  • Página 13: Indicaciones De Marcas

    OWIM GmbH & Co . KG está sujeto a términos de licencia . "Qi" y el logo Qi son marcas registradas   de Wireless Power Consortium (WPC) . La marca y el nombre comercial SilverCrest   son propiedad de sus respectivos propietarios .
  • Página 14: Volumen De Suministro

    Todos los otros nombres y productos pueden ser marcas o marcas registradas de sus respectivos propietarios . ˜ Volumen de suministro Después de desembalar el producto, compruebe si la entrega está completa y todas las piezas están en perfecto estado . Antes del uso, elimine la totalidad del material de embalaje .
  • Página 15: Lo Que Necesita

    ˜ Lo que necesita Fuente de tensión USB (Tensión de salida   5 V, corriente de salida mín . 500 mA) o un cargador compatible con Qi con una potencia de salida mín . de 2,5 W Aparato de reproducción que disponga de  ...
  • Página 16: Datos Técnicos

    Caja de carga/almacenamiento Conexiones de carga Indicador de estado de carga Botón de encendido (para activar el indicador de estado de carga de la batería interna) Conector de carga USB tipo C 10 ] Cable USB 11 ] Alcance de recepción Qi 12 ] Manual de instrucciones 13 ]...
  • Página 17 Capacidad de carga inalámbrica 2,5 W Distancia de carga inalámbrica al cargador Qi ≤ 5 mm Rango de frecuencia 112,18‒146,15 kHz Potencia de –13,9 dBµA/m a radiofrecuencia máx . una distancia de transmitida (campo H) 10 m Batería polímero de iones de litio, 3,7 V, 550 mAh, 2,0 Wh Capacidad de carga hasta 5 ciclos de...
  • Página 18: Auriculares

    Auriculares Wireless estándar Bluetooth 5 .0 ® Perfiles admitidos A2DP, AVRCP, HSP, HFP Rango de frecuencia 2402 a 2480 MHz Potencia de transmisión máx . < 10 mW Alcance aprox . 10 m Batería polímero de iones de litio, 3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh Tiempo de carga aprox . 1,5 horas (ciclo...
  • Página 19: Indicaciones Sobre La Tecnología Qi

    Dimensiones aprox . 40 x 17 x 18 mm (auriculares) aprox . 53 x 52 x 28 mm (caja de carga) Peso aprox . 10 g (ambos auriculares) aprox . 39 g (caja de carga) Indicaciones sobre la tecnología Qi: Este producto con tecnología de carga Qi inalámbrica ha sido concebido para que cumpla el estándar Qi (Wireless Power Consortium) .
  • Página 20: Seguridad

    Seguridad ¡Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de seguridad y funcionamiento! ¡Entregue toda la documentación si transfiere el producto a terceros! ¡Queda anulada su garantía en el caso de daños por la no contemplación de este manual de instrucciones! ¡No se asumirá...
  • Página 21: Niños Y Personas Con Limitaciones

    Niños y personas con limitaciones ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE MUERTE Y DE ACCIDENTE PARA NIÑOS Y BEBÉS! ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Nunca deje sin vigilancia a los niños con el producto, accesorios o material de embalaje . El material de embalaje presenta un riesgo  ...
  • Página 22 Este producto puede ser utilizado por   niños a partir de los 8 años y personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas o falta de experiencia y/o conocimientos, siempre y cuando haya una persona responsable de su seguridad que los supervise o se los haya instruido en el uso seguro del producto y estos conozcan los posibles peligros .
  • Página 23 ¡PELIGRO POR PERCEPCIÓN REDUCIDA! No utilice los auriculares si está   conduciendo, va en bicicleta, utiliza una máquina o en otras situaciones, en las que la percepción reducida del ruido ambiente pueda ponerle en peligro a usted o a otras personas . Tenga en cuenta las leyes y disposiciones del país de uso de los auriculares .
  • Página 24 ¡Mantenga alejada la caja de carga de la   humedad, el goteo y las salpicaduras! No coloque ninguna vela encendida u   otras llamas abiertas cerca del producto . ¡Compruebe el producto antes de cada   uso! ¡Deje de utilizar el producto si aparecen daños en el producto o si el cable está...
  • Página 25 ¡No utilice el aparato cerca de fuentes de   calor, p . ej . radiadores u otros aparatos que desprendan calor! ¡ADVERTENCIA! Entre la caja de carga y el cargador empleado no debe haber ningún objeto metálico . Los objetos metálicos pueden calentarse y provocarle quemaduras .
  • Página 26 ¡ATENCIÓN! No coloque durante el proceso de carga   ningún medio de grabación magnético en el área de carga . El campo magnético generado puede borrar los datos de las tarjetas de crédito . Esto también puede provocar fallos de funcionamiento en relojes de pulsera y otros instrumentos de precisión .
  • Página 27 Las ondas de radio podrían limitar   la funcionalidad de los dispositivos eléctricos sensitivos . Entre el producto y el marcapasos o desfibrilador- cardioversor debe haber una distancia mínima de 20 cm, ya que la radiación electromagnética podría afectar a la funcionalidad del marcapasos .
  • Página 28 El alcance de las ondas de radio varía   según las condiciones del entorno . Si se usa una transmisión de datos inalámbrica, no se puede excluir que terceras personas no autorizadas reciban estos datos . OWIM GmbH & Co KG no se hace  ...
  • Página 29: Cuidado Presión Acústica Elevada

    Cuidado presión acústica elevada Tenga cuidado al utilizar los auriculares . El uso de auriculares durante un periodo prolongado de tiempo a un volumen elevado puede provocar problemas auditivos en el usuario . Ajuste primero un volumen bajo y luego regule el volumen a un nivel agradable .
  • Página 30: Indicaciones De Seguridad Para Baterías Integradas

    ˜ Indicaciones de seguridad para baterías integradas ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No arroje el producto al fuego . Evite temperaturas y condiciones   ambientales extremas, que puedan afectar a las baterías, p . ej . radiadores/luz directa del sol . ¡Si las baterías presentan fugas, evite que los productos químicos entren en contacto con la piel, ojos y mucosas!
  • Página 31: Antes Del Primer Uso

    No cubra el producto durante el uso o la   carga . De lo contrario, el producto puede sobrecalentarse . Este producto contiene una batería que, si   se utiliza indebidamente, puede provocar fuego, explosiones o emitir sustancias peligrosas . ˜...
  • Página 32 Carga con USB Conecte la caja de carga/   almacenamiento con el conector de carga USB tipo C y el cable 10 ] USB suministrado a una fuente de 11 ] tensión USB con corriente de salida de mínimo 500 mA (p . ej . cargador USB u ordenador) .
  • Página 33: Estado De Carga De La Batería

    Una vez finalizado el proceso de carga   se encienden 3 indicadores de estado de carga NOTA: El estado de carga se visualiza mediante   el indicador de estado de carga de la caja de carga/almacenamiento Estado de carga de la batería aprox .
  • Página 34: Carga De Los Auriculares

    ˜ Carga de los auriculares Antes del primer uso se deben cargar también los auriculares . NOTA: Los auriculares y la caja de carga/   almacenamiento se pueden cargar al mismo tiempo . Los auriculares encajan únicamente en una   de las dos conexiones de carga Inserte los auriculares en las conexiones  ...
  • Página 35: Funcionamiento

    Estado Rojo Proceso de carga Blanco (se ilumina durante aprox . 20 s, Carga completada luego se apaga) Apagado No está cargando ˜ Funcionamiento ˜ Caja de carga/ almacenamiento El proceso de carga de los auriculares   comienza de forma automática cuando se ha insertado al menos un auricular en una de las conexiones de carga Comprobar la capacidad de carga actual...
  • Página 36: Capacidad De La Batería

    Capacidad de la batería aprox . 30 % aprox . 60 % aprox . 100 % ˜ Auriculares ˜ Encendido de los auriculares Para encender los auriculares,   desconéctelos de las conexiones de carga Los mensajes de voz de los auriculares  ...
  • Página 37: Apagado De Los Auriculares

    Mensajes de voz "Pairing" [Empajeramiento] "Connected" [Conectado] "Disconnected" [Desconectado] "Power ON/OFF" [Encendido/apagado] "Incoming call" [Llamada entrante] [Estado de carga de la "Low battery" batería bajo] ˜ Apagado de los auriculares Para apagar los auriculares, insértelos en   las conexiones de carga de la caja de carga/almacenamiento...
  • Página 38: Auriculares

    ˜ Apagado manual de los auriculares Para ahorrar energía, los auriculares   cambian automáticamente al modo apagado, siempre que no reciban ninguna señal o no puedan ser emparejados durante aprox . 5 minutos . Cambiar manualmente los auriculares   al modo apagado: Mantenga pulsado el botón MF durante 5 segundos en el modo emparejado .
  • Página 39: Estado Del Led

    Encender de nuevo los auriculares:   Mantenga pulsado el botón MF durante aprox . 3 segundos . ˜ Estado del LED Estado Esperando Rojo/blanco emparejamiento con parpadeante dispositivo Bluetooth Los auriculares están Blanco emparejados con un parpadeante dispositivo Bluetooth NOTA: Si los auriculares ya están emparejados entre sí, el auricular derecho ya estará...
  • Página 40: Auriculares

    ˜ Emparejar entre sí los auriculares Los auriculares deben estar emparejados entre sí para que se puedan escuchar en estéreo . Si desconecta los auriculares de las   conexiones de carga , se emparejarán automáticamente . Si los auriculares no se emparejan entre sí,  ...
  • Página 41: Emparejar Los Auriculares Con Un Dispositivo Bluetooth

    NOTA: El auricular derecho solo se conecta al auricular izquierdo . El auricular izquierdo se conecta al dispositivo Bluetooth . ˜ Emparejar los auriculares con un dispositivo Bluetooth Desconecte los auriculares de las   conexiones de carga Si los auriculares están listos para el  ...
  • Página 42: Restablecer

    Busque en su aparato de reproducción   Bluetooth el producto con el nombre STSK 2 C3 y emparéjelo . Si su dispositivo Bluetooth le pide introducir una contraseña, introduzca 0000 . ˜ Restablecer Siga los pasos siguientes para restablecer los auriculares: Desconectar los auriculares derecho e  ...
  • Página 43 Vuelva a insertar el auricular extraído anteriormente en la caja de carga/ almacenamiento – Saque el otro auricular de la caja de carga/almacenamiento Pulse 3 veces sucesivas el botón MF hasta que el LED parpadee brevemente en rojo/blanco . Vuelva a insertar este auricular en la caja de carga/almacenamiento Los dos auriculares se han restablecido...
  • Página 44: Control De Reproducción

    ˜ Auriculares para llamadas / control de reproducción Puede utilizar los auriculares como audífono para llamadas y para controlar la reproducción . La tabla describe el manejo con un smartphone conectado . Otros dispositivos pueden reaccionar de forma diferente .
  • Página 45 Funciones de Pitido Botón MF llamada Pulsar 1 vez Aceptar la llamada Finalizar la llamada – Pulsar 2 vez Remarcado auto- mático Mantener pulsado Rechazar llamada durante 2 segundos Pulsar 1 vez Finalizar llamada actual y aceptar – llamada entrante* Mantener Cambiar entre pulsado 2 llamadas durante (cambiar)*...
  • Página 46: Funciones De Reproducción

    Funciones de Botón MF reproducción Pulsar 1 vez Pausa/reproducción Mantener pulsado durante 2 segundos Iniciar la próxima pista NOTA: * Estas funciones deben ser compatibles con su operador móvil . El tono de llamada o mensaje de voz   “Incoming call” [Llamada entrante] (según su teléfono) y la voz de la persona que llama se reproducen por el altavoz .
  • Página 47: Limpieza Y Cuidado

    ˜ Limpieza y cuidado ¡ATENCIÓN! ¡Posibles daños en el producto! ¡Antes de limpiar el producto, apáguelo y   quite todos los conectores! Durante la limpieza, asegúrese de que   no penetre humedad en el producto para evitar daños y reparaciones necesarias . ¡Limpie el producto únicamente con un  ...
  • Página 48: Solución De Problemas

    Guarde los auriculares en la caja de   carga/almacenamiento Almacenamiento prolongado: Cargue la   batería al menos cada 12 meses para evitar que resulte dañada . ˜ Solución de problemas = Fallo = Causa posible = Acción = Ninguna función = La batería está vacía . = Cargue la batería, como se describe en "Carga de la batería de la caja de carga/almacenamiento"...
  • Página 49: Ningún Sonido

    = Error en el dispositivo Bluetooth . = Interrumpa la conexión con los auriculares . Restablezca de nuevo la conexión . = Compruebe si los auriculares funcionan en otro dispositivo Bluetooth . = Error de conexión Bluetooth . = Acérquese al aparato conectado mediante Bluetooth .
  • Página 50: No Se Pueden Utilizar Todas Las Funciones

    = Interrumpa la conexión de los dispositivos Bluetooth . Restablezca de nuevo la conexión . = No se pueden utilizar todas las funciones = Error en el dispositivo Bluetooth . = Compruebe si su dispositivo Bluetooth es compatible con todas las funciones . = Proceso de carga Qi inalámbrico de la caja de carga/ almacenamiento...
  • Página 51 = Utilice en estos entornos puertos de salida distintos para cargar la caja de carga/almacenamiento , como p . ej . un puerto USB tipo C . = La carga inalámbrica no se inicia. = La caja de carga/almacenamiento se encuentra en el centro de la marca Qi del cargador Qi inalámbrico .
  • Página 52 = Asegúrese de que el alcance de recepción Qi inalámbrico se 12 ] encuentra en la posición correcta en el centro del cargador Qi inalámbrico . = El proceso de carga no se inicia, tampoco después de haber colocado el producto en el área de carga.
  • Página 53: Desecho

    ˜ Desecho Embalaje: El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local . Producto: Para obtener información sobre las posibilidades de eliminación del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad .
  • Página 54 El símbolo de un contenedor de basura con ruedas tachado indica que este aparato está sometido a la directiva 2012/19/UE . Esta normativa estipula que este aparato no puede ser desechado con la basura doméstica una vez finalizada su vida útil, sino que debe ser entregado en uno de los puntos de recogida, reciclaje o desecho especialmente indicados para ello .
  • Página 55: De La Ue Simplificada

    La batería integrada no puede desmontarse para su desecho . Entregue el producto completo en un punto de recogida de equipos electrónicos . ˜ Declaración de conformidad de la UE simplificada Nosotros, OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, ALEMANIA, declaramos como únicos responsables que el producto AURICULARES DE BOTÓN BLUETOOTH...
  • Página 56 ˜ Garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega . En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo . Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales .
  • Página 57 Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección) . La garantía quedará...
  • Página 58: Tramitación De La Garantía

    Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (por ej . IAN 123456_7890) como justificante de compra . Encontrará...
  • Página 59 Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos . Asistencia Asistencia en España Tel .: 900984948 E-Mail: owim@lidl .es...
  • Página 60 Warning remarks and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Página 61 Turning on the headphones . . . Page Turning off the headphones . . . Page Manually turning off the headphones . . . . . . . . . . . . . . . Page LED status .
  • Página 62: Warning Remarks And Symbols

    Warning remarks and symbols used The following warnings are used in this manual: DANGER! This symbol with the signal word “Danger” indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death . WARNING! This symbol with the signal word “Warning”...
  • Página 63 CAUTION! This symbol with the signal word “Caution” indicates a hazard with a low level of risk which, if not avoided, could result in minor or moderate injury . ATTENTION! This symbol with the signal word “Attention” indicates a potential property damage . NOTE: This symbol with the signal word “Note”...
  • Página 64 WARNING! EXPLOSION HAZARD! A warning with this symbol and word “WARNING! EXPLOSION HAZARD” indicates the potential threat of explosion . Failure to observe this warning may result in serious or fatal injuries and potential property damage . Follow the instructions in this  ...
  • Página 65: Direct Current / Voltage

    This symbol reminds the user to wear suitable protective hand wear! Follow this warning to prevent hand injury by objects or contact with hot or chemical materials! A warning with this symbol notifies the user of possible hearing damage . Avoid listening at excessive volumes for prolonged periods .
  • Página 66: Introduction

    TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® IN-EAR HEADPHONES ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen a high quality product . The instructions for use are part of the product . They contain important information concerning safety, use and disposal .
  • Página 67 ˜ Intended use These headphones are a consumer electronics device . The headphones are intended for playback of audio material via a Bluetooth ® connection . If the headphones are connected to a smartphone, the headphones can also be used as a headset . The charging and storage box is intended solely for charging and storing the headphones .
  • Página 68: Trademark Notices

    OWIM GmbH & Co . KG is under license . “Qi“ and the Qi logo mark are trademarks   of the Wireless Power Consortium (WPC) . The SilverCrest trademark and trade name   is the property of their respective owners . GB/MT...
  • Página 69: Scope Of Delivery

    Any other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners . ˜ Scope of delivery After unpacking the product, check if the delivery is complete and if all parts are in good condition . Remove all packaging materials before use .
  • Página 70: Description Of Parts

    ˜ You will need USB voltage source (output voltage   5 V, min . 500 mA output current) or a Qi enabled charger with an output power of at least 2 .5 W Bluetooth -capable playback device ®   ˜ Description of parts Before reading, unfold the page containing the illustration and familiar yourself with all functions of the product .
  • Página 71 Charging/storage box Charging ports Charging status indicator On button (for activating the built-in battery’s charging status indicator) USB-C charging port 10 ] USB cable 11 ] Qi reception area 12 ] Instruction manual 13 ] Quick start guide 14 ] ˜...
  • Página 72 Wireless charging power 2 .5 W Wireless charging distance to the Qi charger ≤ 5 mm Frequency band 112 .18- 146 .15 kHz Transmitted maximum radio frequency power –13 .9 dBµA/m at (H-field) 10 m distance Rechargeable battery Li-ion polymer, 3 .7 V, 550 mAh, 2 .0 Wh Charging capacity...
  • Página 73 Headphones Wireless standard Bluetooth 5 .0 ® Supported profile A2DP, AVRCP, HSP, HFP Frequency band 2402 to 2480 MHz Max . transmitted power < 10 mW Range approx . 10 m Rechargeable Li-ion polymer, 3 .7 V, battery 40 mAh, 0 .15 Wh Charging time approx .
  • Página 74 Dimensions approx . 40 x 17 x 18 mm (headphones) approx . 53 x 52 x 28 mm (charging box) Weight approx . 10 g (both headphones) approx . 39 g (charging box) Notes on Qi technology: This product with wireless Qi charging technology is designed to comply with the Qi (Wireless Power Consortium) standard, but no guarantees are given for its compatibility with...
  • Página 75: Safety

    Safety Before using the product, familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use! When passing this product on to others, also include all the documents! In the case of damage resulting from non- compliance with these operating instructions the guarantee claim becomes invalid! No liability is accepted for consequential damage! In the case of material damage or personal...
  • Página 76 Children and persons with disabilities WARNING! DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENT FOR INFANTS AND CHILDREN! DANGER! Risk of suffocation! Never leave children unsupervised with the product, its accessories and the packaging materials . The packaging materials pose a  ...
  • Página 77 This product may be used by children age   8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities or lacking experience and/or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the product and understand the associated risks .
  • Página 78 DANGER DUE TO DIMINISHED PERCEPTION! Do not use the headphones while driving   a vehicle or riding a bicycle, operating machinery, or in other situations, where diminished perception caused by ambient noise could endanger you or others . Also observe the laws and regulations of the country in which you use the headphones .
  • Página 79 Keep the charging box away from   moisture, dripping and splash water! Do not place burning candles or other   open fire on or next to the product . Check the product before every use!   Discontinue use if any damage to the product or the charging cable is detected! If you notice smoke or unusual noise or  ...
  • Página 80 Do not operate the product near heat   sources, e .g . radiators or other devices emitting heat! WARNING! There must be no metal objects between the charging box and the charger used . Metal objects will get hot in such case and can burn you . Remove foreign objects from the charger before charging the product .
  • Página 81 ATTENTION! Do not place magnetic recording media   inside the charging area during charging . The magnetism generated may erase the data on credit cards . It may also cause wristwatches and other precision instruments to malfunction . NOTE: During charging and immediately after  ...
  • Página 82 The wireless signals transmitted could   impact the functionality of sensitive electronics . Keep the product at least 20 cm from pacemakers or implantable cardioverter defibrillators, as the electromagnetic radiation may impair the functionality of pacemakers . The radio waves transmitted could cause interference in hearing aids .
  • Página 83 The range of the radio waves varies by   environmental conditions . In the event of wireless data transmission, unauthorised third parties receiving the data cannot be excluded . The OWIM GmbH & Co KG is not   responsible for interference with radios or televisions due to unauthorised modification of the product .
  • Página 84 Caution high sound pressure Be careful when using the headphones . Using headphones for a long period of time and at high volume can lead to hearing damage to the user . Always set the volume to a low level first and adjust it to a comfortable level .
  • Página 85: Rechargeable Batteries

    ˜ Safety instructions for built- in rechargeable batteries WARNING! RISK OF EXPLOSION! Do not throw the product into fire . Avoid extreme environmental conditions   and temperatures, which could affect rechargeable batteries, e .g . radiators / direct sunlight . If rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the...
  • Página 86: Storage Box Battery

    Do not cover the product during operation   or charging . Otherwise the product can overheat . This product contains a rechargeable   battery, which can lead to fire, explosion or leakage of hazardous substances in case of incorrect application . ˜...
  • Página 87 Charging via USB Connect the charging/storage box   via the USB-C charging port 10 ] the included USB cable with a USB 11 ] voltage source with an output current of at least 500 mA (e .g . a USB charger or a computer) .
  • Página 88 When charging is completed, the   3 charging status indicators light up . NOTE: The charge status is shown via the   charging status indicator on the charging/storage box  LEDs Battery charge status approx . < 30 % approx .< 60 % approx .<...
  • Página 89 ˜ Charging the headphones Before first use, the headphones must also be charged . NOTES: The headphones and the charging/   storage box can be charged simultaneously . The headphones only fit into one of the   charging ports respectively . Insert the headphones in the charging  ...
  • Página 90 Status Charging White (lights up for approx . Fully charged 20 s, then OFF) Not charging ˜ Operation ˜ Charging/storage box The headphones begin charging   automatically when at least one headphone is inserted into a charging port Checking current battery capacity status of  ...
  • Página 91 LEDs Battery capacity status approx . 30 % approx . 60 % approx . 100 % ˜ Headphones ˜ Turning on the headphones To turn on the headphones, remove them   from the charging ports The headphones’ voice announcements   provide updates about the current headphones status: GB/MT...
  • Página 92 Voice announcements “Pairing” “Connected” “Disconnected” “Power ON/OFF” “Incoming call” “Low battery” ˜ Turning off the headphones To turn off the headphones, insert the   headphones in the charging ports the charging/storage box GB/MT...
  • Página 93 ˜ Manually turning off the headphones To save energy, the headphones turn to   off mode automatically when they receive no signal or cannot pair for approx . 5 minutes . Turning the headphones to off mode   manually: In paired mode, press and hold the MF button for 5 seconds .
  • Página 94 Briefly press the MF button for approx .   3 seconds to power on the headphones again . ˜ LED status Status Waiting for Bluetooth Flashes red/white device to pair Headphones paired with Flashes white Bluetooth device NOTE: If the headphones have already been paired to each other, the right headphone is already connected to the left and flashes white only .
  • Página 95 ˜ Pairing the headphones to each other To hear sound through both headphones in stereo, they must be paired to each other . When you remove the headphones from   the charging ports , they automatically pair . If the headphones do not pair to each  ...
  • Página 96 NOTE: The right headphone connects to the left headphone only . The left headphone connects to the Bluetooth device . ˜ Pairing the headphones with a Bluetooth device Remove the headphones from the charging   ports When the headphones are ready to pair,  ...
  • Página 97 On your Bluetooth playback device,   search for a product named STSK 2 C3 and pair with the product . If your Bluetooth device prompts you to enter a password, enter 0000 . ˜ Reset To reset the headphones, follow below steps: Disconnect the left and the right  ...
  • Página 98 Insert the previously removed headphone back into the charging/ storage box to complete the reset . – Remove the other headphone from the charging/storage box Press the MF button 3 times in quick succession until the LED briefly flashes red/white . Insert this headphone back into the charging/storage box to complete...
  • Página 99 ˜ Headset for phone calls / Playback control You can use the headphones as a headset for phone calls and to control playback . The table describes operation with a connected smartphone . Other devices may react differently . GB/MT...
  • Página 100 Signal Call functions MF button tone Press 1 x Accept call End call – Press 2 x Redial Press and hold Reject call for 2 seconds Press 1 x End the current call and answer – call waiting* Press and hold Switch between for 2 seconds 2 calls (toggle)*...
  • Página 101 Playback functions MF button Press 1 x Pause/playback Press and hold for 2 seconds Start next track NOTES: * These functions must be supported by your mobile service provider . The ring tone (or the voice announcement   “Incoming call”, depending on your phone) and the caller‘s voice are rendered through the speaker .
  • Página 102 ˜ Cleaning and maintenance ATTENTION! Potential damage to the product! Switch the product off and remove all   plugs before cleaning! Be sure moisture does not enter the product   during cleaning to prevent damage to the product and related repairs . Only clean the product with a slightly  ...
  • Página 103 Store the headphones in the charging/   storage box Prolonged storage: To prevent battery   deterioration, the rechargeable battery has to be charged at least once every 12 months . ˜ Troubleshooting = Fault = Possible cause = Action = No functions = Battery drained .
  • Página 104 = Bluetooth device error . = Separate the connection to the headphones . Reconnect . = Check if the headphones work in combination with another Bluetooth device . = Bluetooth connection error . = Move closer to the device connected via Bluetooth .
  • Página 105: Charging/Storage Box

    = Disconnect the Bluetooth devices . Reconnect . = Unable to use all functions = Error with Bluetooth device . = Check whether your Bluetooth device supports all functions . = Qi-wireless charging of the charging/storage box does not start. = The charging/storage box become warm as a result of charging .
  • Página 106 = In these environments, use other output ports, such as a USB Type C port for charging the charging/storage box = Wireless charging does not start. = The charging/storage box is not placed at the centre of the Qi mark location of the Qi wireless charger .
  • Página 107 = Make sure the wireless Qi reception area is placed at the correct position 12 ] at the centre of the Qi wireless charging surface . = Charging does not start even after the product has been placed in the charging area. = The product has not been positioned correctly .
  • Página 108 ˜ Disposal Packaging: The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities . Product: Contact your municipality for information on how to dispose of your worn-out product . 108 GB/MT...
  • Página 109 The adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels indicates this product is subject to directive 2012/19/EU . This directive states at the end of the life this product must not be disposed of through regular household refuse but must be returned to special collection sites, recycling depots or waste management companies .
  • Página 110 The built-in rechargeable battery cannot be removed for disposal . Return the product completely to a collection site for used electronics . ˜ Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANY declares that the product TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR ®...
  • Página 111 The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www .owim .com ˜ Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery . In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product .
  • Página 112 The warranty period begins on the date of purchase . Please keep the original sales receipt in a safe location . This document is required as your proof of purchase . This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly .
  • Página 113: Warranty Claim Procedure

    Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e .g . IAN 123456_7890) available as proof of purchase . You will find the item number on the rating plate, an engraving, on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product .
  • Página 114 You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you . Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred . Service Service Great Britain Tel .:...
  • Página 115 Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 117 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 121 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Página 116 Kopfhörer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 146 Kopfhörer einschalten .
  • Página 117: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat . WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Warnung“...
  • Página 118 VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Vorsicht“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringe oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann . ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Achtung“ zeigt die Gefahr einer möglichen Sachbeschädigung an .
  • Página 119 WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist, weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin . Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich enden und möglichen Sachschaden nach sich ziehen .
  • Página 120 Dieses Gebotszeichen weist darauf hin, geeignete Schutzhandschuhe zu tragen! Folgen Sie diesem Warnhinweis, um Handverletzungen durch Gegenstände oder Kontakt mit heißen oder chemischen Materialien zu vermeiden! Ein Warnhinweis mit diesem Symbol informiert den Benutzer über mögliche Hörschaden . Vermeiden Sie es, über längere Zeiträume hohe Lautstärken zu hören .
  • Página 121: Einleitung

    TRUE WIRELESS BLUETOOTH ‑ ® IN‑EAR‑KOPFHÖRER ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung .
  • Página 122: Gebrauch

    ˜ Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Kopfhörer sind ein Unterhaltungs- elektronik-Gerät . Die Kopfhörer sind für die Wiedergabe von Audiomaterial vorgesehen, welches über eine Bluetooth -Verbindung ® zugespielt wird . Wenn Sie die Kopfhörer mit einem Smartphone verbunden haben, können Sie die Kopfhörer auch als Headset verwenden .
  • Página 123: Markenhinweise

    Marken durch OWIM GmbH & Co . KG erfolgt unter Lizenz . „Qi“ und das Qi-Logo sind Warenzeichen   von Wireless Power Consortium (WPC) . Die Marke und der Handelsname   SilverCrest stehen im Eigentum der jeweiligen Inhaber . DE/AT/CH...
  • Página 124: Lieferumfang

    Alle anderen Namen und Produkte können Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer sein . ˜ Lieferumfang Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produktes, ob die Lieferung vollständig ist und alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind . Entfernen Sie vor der Verwendung das gesamte Verpackungsmaterial .
  • Página 125: Sie Benötigen

    ˜ Sie benötigen USB-Spannungsquelle (Ausgangsspannung   5 V, min . 500 mA Ausgangsstrom) oder ein Qi-fähiges Ladegerät mit einer Ausgangsleistung von mindestens 2,5 W Bluetooth -fähiges Wiedergabegerät ®   ˜ Teilebeschreibung Öffnen Sie vor dem Weiterlesen die Seite mit der Abbildung und machen Sie sich mit allen Funktionen des Produktes vertraut .
  • Página 126: Technische Daten

    Lade-/Aufbewahrungsbox Ladeanschlüsse Ladestatus-Anzeige Ein-Taste (zur Aktivierung der Ladestatus- Anzeige des internen Akkus) USB-C-Ladebuchse 10 ] USB-Kabel 11 ] Qi-Empfangsbereich 12 ] Bedienungsanleitung 13 ] Schnellstart-Anleitung 14 ] ˜ Technische Daten Lade‑/Aufbewahrungsbox USB-C-Eingangsspannung USB 5 V USB-C-Eingangsstrom 500 mA Drahtlose Qi-Eingangsspannung 126 DE/AT/CH...
  • Página 127 Drahtlose Ladeleistung 2,5 W Drahtloser Ladeabstand zum Qi-Ladegerät ≤ 5 mm Frequenzbereich 112,18- 146,15 kHz Übertragene maximale Funkfrequenzleistung –13,9 dBµA/m (H-Feld) bei 10 m Abstand Akku Li-Ion-Polymer, 3,7 V, 550 mAh, 2,0 Wh Ladekapazität bis zu 5 vollständige Lade zyklen bei voll ständig entladenen Kopf- hörern...
  • Página 128 Kopfhörer Wireless-Standard Bluetooth 5 .0 ® Unterstütztes Profil A2DP, AVRCP, HSP, Frequenzbereich 2402 bis 2480 MHz Max . Sendeleistung < 10 mW Reichweite ca . 10 m Akku Li-Ion-Polymer, 3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh Ladezeit ca . 1,5 Stunden (vollständiger Ladezyklus) Betriebszeit...
  • Página 129 Abmessungen ca . 40 x 17 x 18 mm (Kopfhörer) ca . 53 x 52 x 28 mm (Ladebox) Gewicht ca . 10 g (beide Kopfhörer) ca . 39 g (Ladebox) Hinweise zur Qi‑Technologie: Dieses Produkt mit drahtloser Qi-Ladetechnologie ist so konzipiert, dass es dem Qi-Standard (Wireless Power Consortium) entspricht .
  • Página 130: Sicherheit

    Sicherheit Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Sicherheits- und Bedienhinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! Im Falle von Schäden aufgrund der Nicht- einhaltung dieser Betriebsanleitung erlischt Ihr Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Im Falle von Sach- oder Personenschäden aufgrund...
  • Página 131 Kinder und Personen mit Einschränkungen WARNUNG! LEBENSGEFAHR UND UNFALLGEFAHR FÜR SÄUGLINGE UND KINDER! GEFAHR! Erstickungsgefahr! Lassen Sie Kinder niemals mit dem Produkt, Zubehör oder Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt . Die Verpackungsmaterialien   stellen eine Erstickungsgefahr dar . Kinder unterschätzen die damit verbundenen Gefahren häufig . Die Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug .
  • Página 132 Dieses Produkt kann von Kindern   ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen .
  • Página 133 GEFAHR DURCH VERMINDERTE WAHRNEHMUNG! Verwenden Sie die Kopfhörer nicht beim   Autofahren, Fahrradfahren, beim Be- dienen von Maschinen oder in anderen Situationen, in denen eine verminderte Wahrnehmung durch Umgebungs- geräusche Sie oder andere Personen gefährden könnte . Beachten Sie auch die Gesetze und Bestimmungen des Landes, in dem Sie die Kopfhörer verwenden .
  • Página 134 Halten Sie die Ladebox fern von   Feuchtigkeit, Tropf- und Spritzwasser! Positionieren Sie keine brennenden Kerzen   oder andere offene Feuerstellen in der Nähe des Produktes . Überprüfen Sie das Produkt vor jeder   Verwendung! Stellen Sie die Verwendung ein, wenn Schäden am Produkt auftreten oder wenn das Ladekabel defekt ist! Wenn Sie Rauch oder ungewöhnliche  ...
  • Página 135 Verwenden Sie das Gerät nicht in   der Nähe von Wärmequellen, z . B . Heizkörpern oder anderen Geräten, die Wärme abstrahlen! WARNUNG! Zwischen der Ladebox und dem verwendeten Ladegerät dürfen sich keine Metallgegenstände befinden . Metallgegenstände werden in solch einem Fall heiß...
  • Página 136 ACHTUNG! Platzieren Sie während des Ladevorgangs   keine magnetischen Aufzeichnungsmedien im Ladebereich . Das erzeugte magnetische Feld kann die Daten auf Kreditkarten löschen . Dies kann ebenso zu Fehlfunktionen bei Armbanduhren und anderen Präzisionsinstrumenten führen . HINWEIS: Während des Aufladens und unmittelbar  ...
  • Página 137 Die Funkwellen könnten die Funktionalität   sensitiver elektrischer Geräte einschränken . Zwischen dem Produkt und Herzschritt- machern oder implantierbaren Kardioverter-Defibrillatoren muss ein Mindestabstand von 20 cm eingehalten werden, da die elektromagnetische Strahlung die Funktionalität von Herzschrittmachern beeinträchtigen könnte . Die Funkwellen könnten bei Hörgeräten zu Funkstörungen führen .
  • Página 138 Die Reichweite der Funkwellen   variiert je nach Umweltbedingungen . Bei Verwendung der drahtlosen Datenübertragung kann nicht ausgeschlossen werden, dass unbefugte Dritte diese Daten erhalten . Die OWIM GmbH & Co KG ist nicht für   Störungen von Radio- und Fernsehgeräten aufgrund einer unbefugten Veränderung des Produktes verantwortlich .
  • Página 139 Vorsicht hoher Schalldruck Vorsicht bei der Verwendung des Kopfhörers . Die Verwendung eines Kopfhörers über einen längeren Zeitraum und mit hoher Lautstärke kann zu Hörschäden des Anwenders führen . Stellen Sie immer erst eine geringe Lautstärke ein und passen Sie diese auf einen angenehmen Pegel an .
  • Página 140: Integrierte Akkus

    ˜ Sicherheitshinweise für integrierte Akkus WARNUNG! EXPLOSIONS‑ GEFAHR! Werfen Sie das Produkt nicht in Feuer . Vermeiden Sie extreme   Umgebungsbedingungen und Temperaturen, die einen Einfluss auf die Akkus haben könnten, z . B . Heizkörper/ direktes Sonnenlicht . Wenn Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die...
  • Página 141: Vor Der Ersten Verwendung

    Bedecken Sie das Produkt während der   Verwendung oder während des Ladens nicht . Anderenfalls kann das Produkt überhitzen . Dieses Produkt enthält einen Akku, der   bei unsachgemäßer Verwendung zu Feuer, Explosionen oder zum Austreten gefährlicher Substanzen führen kann . ˜...
  • Página 142 Via USB aufladen Verbinden Sie die Lade-/   Aufbewahrungsbox über den USB-C-Ladeanschluss und das 10 ] mitgelieferte USB-Kabel mit einer 11 ] USB-Spannungsquelle, welche einen Ausgangsstrom von mindestens 500 mA aufweist (z . B . ein USB-Ladegerät oder ein Computer) . Drahtlos aufladen Platzieren Sie die Lade-/  ...
  • Página 143 Wenn der Ladevorgang abgeschlossen   ist, leuchten die 3 Ladestatus-Anzeigen  auf . HINWEIS: Der Ladestatus wird an der Ladestatus-   Anzeige der Lade-/Aufbewahrungsbox angezeigt: LEDs Akku‑Ladestatus ca . < 30 % ca . < 60 % ca . < 100 % 100 % DE/AT/CH...
  • Página 144: Kopfhörer Aufladen

    ˜ Kopfhörer aufladen Vor der ersten Verwendung müssen auch die Kopfhörer aufgeladen werden . HINWEISE: Die Kopfhörer und die Lade-/   Aufbewahrungsbox können gleichzeitig aufgeladen werden . Die Kopfhörer passen jeweils nur in einen   der beiden Ladeanschlüsse Setzen Sie die Kopfhörer in die  ...
  • Página 145: Bedienung

    Status Ladevorgang Weiß (leuchtet ca . 20 s Vollständig geladen lang, dann AUS) Wird nicht geladen ˜ Bedienung ˜ Lade‑/Aufbewahrungsbox Der Ladevorgang der Kopfhörer   beginnt automatisch, wenn mindestens ein Kopfhörer in einen Ladeanschluss eingesetzt wird . Aktuelle Akkukapazität der Lade-/  ...
  • Página 146: Kopfhörer

    LEDs Akkukapazität ca . 30 % ca . 60 % ca . 100 % ˜ Kopfhörer ˜ Kopfhörer einschalten Um die Kopfhörer einzuschalten, nehmen   Sie sie aus den Ladeanschlüssen Die Sprachansagen der Kopfhörer sagen   den aktuellen Kopfhörer-Status an: 146 DE/AT/CH...
  • Página 147: Kopfhörer Ausschalten

    Sprachansagen „Pairing“ [Kopplung] „Connected“ [Verbunden] „Disconnected“ [Verbindung getrennt] „Power ON/OFF“ [Ein-/Ausschalten] „Incoming call“ [Eingehender Anruf] [Batterieladestand „Low battery“ niedrig] ˜ Kopfhörer ausschalten Um die Kopfhörer auszuschalten, setzen   Sie die Kopfhörer in die Ladeanschlüsse der Lade-/Aufbewahrungsbox ein . DE/AT/CH...
  • Página 148: Kopfhörer Manuell Ausschalten

    ˜ Kopfhörer manuell ausschalten Um Energie zu sparen, wechseln die   Kopfhörer automatisch in den Aus-Modus, wenn sie kein Signal empfangen oder ca . 5 Minuten lang nicht gekoppelt werden konnten . Kopfhörer manuell in den Aus-Modus   schalten: Halten Sie im gekoppelten Modus die MF-Taste für 5 Sekunden gedrückt .
  • Página 149: Led-Status

    Kopfhörer wieder einschalten: Halten Sie   die MF-Taste ca . 3 Sekunden lang gedrückt . ˜ LED‑Status Status Rot/weiß Warten auf Kopplung mit blinkend einem Bluetooth-Gerät Die Kopfhörer sind mit Weiß blinkend einem Bluetooth-Gerät gekoppelt HINWEIS: Wenn die Kopfhörer bereits miteinander gekoppelt wurden, ist der rechte Kopfhörer mit dem linken Kopfhörer verbunden und blinkt nur weiß...
  • Página 150: Koppeln

    ˜ Kopfhörer miteinander koppeln Um den Ton über beide Kopfhörer in Stereo zu hören, müssen sie miteinander gekoppelt werden . Wenn Sie die Kopfhörer aus den   Ladeanschlüssen nehmen, werden sie automatisch gekoppelt . Wenn die Kopfhörer nicht miteinander   gekoppelt werden, stellen Sie sie auf die Werkseinstellungen zurück (siehe „Auf die Werkseinstellungen zurücksetzen“) .
  • Página 151: Bluetooth-Gerät Koppeln

    HINWEIS: Der rechte Kopfhörer wird nur mit dem linken Kopfhörer verbunden . Der linke Kopfhörer wird mit dem Bluetooth- Gerät verbunden . ˜ Kopfhörer mit einem Bluetooth‑Gerät koppeln Nehmen Sie die Kopfhörer aus den   Ladeanschlüssen Wenn die Kopfhörer für die Kopplung  ...
  • Página 152: Zurücksetzen

    Suchen Sie auf Ihrem Bluetooth-   Wiedergabegerät nach einem Produkt mit der Bezeichnung STSK 2 C3 und koppeln Sie es mit dem Produkt . Wenn Sie von Ihrem Bluetooth-Gerät aufgefordert werden, ein Passwort einzugeben, geben Sie 0000 ein . ˜ Zurücksetzen Führen Sie die folgenden Schritte aus, um die Kopfhörer zurückzusetzen:...
  • Página 153 Setzen Sie den zuvor entnommenen Kopfhörer wieder in die Lade-/ Aufbewahrungsbox ein . – Nehmen Sie den anderen Kopfhörer aus der Lade-/Aufbewahrungsbox Drücken Sie 3 x schnell hintereinander die MF-Taste , bis die LED kurz rot/weiß blinkt . Setzen Sie diesen Kopfhörer wieder in die Lade-/Aufbewahrungsbox ein .
  • Página 154: Wiedergabesteuerung

    ˜ Headset für Anrufe / Wiedergabesteuerung Sie können die Kopfhörer als Headset für Anrufe und zur Steuerung der Wiedergabe verwenden . Die Tabelle beschreibt die Bedienung mit einem verbundenen Smartphone . Andere Geräte können anders reagieren . 154 DE/AT/CH...
  • Página 155 Anruf‑ Signal‑ MF‑Taste funktionen 1 x drücken Anruf annehmen Anruf beenden – 2 x drücken Wahl wiederholung 2 Sekunden lang gedrückt Anruf abweisen halten 1 x drücken Aktuellen Anruf beenden und – eingehenden Anruf annehmen* 2 Sekunden Zwischen lang gedrückt 2 Anrufen wechseln halten (Umschalten)*...
  • Página 156 Wiedergabe‑ MF‑Taste funktionen 1 x drücken Pause/Wiedergabe 2 Sekunden lang gedrückt halten Nächsten Titel starten HINWEISE: * Diese Funktionen müssen von Ihrem Mobilfunkanbieter unterstützt werden . Der Klingelton oder die Sprachansage   „Incoming call“ [Eingehender Anruf] (abhänging von Ihrem Telefon) und die Stimme des Anrufers werden über den Lautsprecher wiedergegeben .
  • Página 157: Reinigung Und Pflege

    ˜ Reinigung und Pflege ACHTUNG! Mögliche Schäden am Produkt! Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung   aus und entfernen Sie alle Stecker! Achten Sie darauf, dass während der   Reinigung keine Feuchtigkeit in das Produkt gelangt, um eine Beschädigung des Produktes und erforderliche Reparaturen zu verhindern .
  • Página 158: Fehlerbehebung

    Bewahren Sie die Kopfhörer in der Lade-/   Aufbewahrungsbox auf . Längere Lagerung: Um Schäden am Akku   zu vermeiden, muss der Akku mindestens alle 12 Monate aufgeladen werden . ˜ Fehlerbehebung = Fehler = Mögliche Ursache = Aktion = Keine Funktionen = Der Akku ist leer .
  • Página 159 = Fehler am Bluetooth-Gerät . = Trennen Sie die Verbindung zu den Kopfhörern . Stellen Sie die Verbindung wieder her . = Überprüfen Sie, ob die Kopfhörer an einem anderen Bluetooth-Gerät funktionieren . = Bluetooth-Verbindungsfehler . = Bewegen Sie sich näher zu dem via Bluetooth verbundenen Gerät .
  • Página 160 = Trennen Sie die Verbindung der Bluetooth-Geräte . Stellen Sie die Verbindung wieder her . = Alle Funktionen können nicht genutzt werden = Fehler am Bluetooth-Gerät . = Überprüfen Sie, ob Ihr Bluetooth-Gerät alle Funktionen unterstützt . = Drahtloser Qi‑Ladevorgang der Lade‑/Aufbewahrungsbox startet nicht.
  • Página 161 = Nutzen Sie in diesen Umgebungen andere Ausgangsports zum Aufladen der Lade-/Aufbewahrungsbox , wie z . B . einen USB-Port Typ C . = Das drahtlose Aufladen startet nicht. = Die Lade-/Aufbewahrungsbox nicht in der Mitte der Qi-Markierung des drahtlosen Qi-Ladegeräts platziert . = Stellen Sie sicher, dass die Lade-/ Aufbewahrungsbox an der richtigen...
  • Página 162 = Stellen Sie sicher, dass der drahtlose Qi-Empfangsbereich an der richtigen 12 ] Position in der Mitte des drahtlosen Qi-Ladegeräts platziert ist . = Der Ladevorgang beginnt nicht, auch nachdem das Produkt im Ladebereich platziert wurde. = Das Produkt wurde nicht korrekt positioniert .
  • Página 163: Entsorgung

    ˜ Entsorgung Verpackung: Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können . Produkt: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung . DE/AT/CH...
  • Página 164 Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Produkt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt . Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen .
  • Página 165: Eu-Konformitätserklärung

    Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden . Geben Sie das Produkt vollständig an einer Sammelstelle für alte Elektronik ab . ˜ Vereinfachte EU‑Konformitätserklärung Wir, OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt TRUE WIRELESS BLUETOOTH ®...
  • Página 166: Garantie

    ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt .
  • Página 167 Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt . Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß...
  • Página 168: Abwicklung Im Garantiefall

    Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z . B . IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit . Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder...
  • Página 169 Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden . Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl .de Service Österreich...
  • Página 170 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG06606A / HG06606B Version: 07/2020 IAN 338143_2001...

Tabla de contenido