Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBILGEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE
UNIQUEMENT/SOLO PARA USO EN AUTOMÓVILES/PER IL SOLO UTILIZZO IN AUTOMOBILE
EN
R R
PREMIUM INFOTAINMENT SYSTEM
DE
X800D-S906
FR
AUDIO
NAV
ES
IT
Installation Manual
Einbauanleitung
Manuel d'installation
Manual de instalación
Manuale di installazione

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Alpine X800D-S906

  • Página 1 FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBILGEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/SOLO PARA USO EN AUTOMÓVILES/PER IL SOLO UTILIZZO IN AUTOMOBILE PREMIUM INFOTAINMENT SYSTEM X800D-S906 AUDIO Installation Manual Einbauanleitung Manuel d'installation Manual de instalación Manuale di installazione...
  • Página 3 Swallowing them may result in serious injury. If swallowed, consult a amperage. Failure to do so may result in damage to the unit and/or physician immediately. the vehicle. When in doubt, consult your Alpine dealer. DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER VEHICLE OPERATION, SUCH AS THE STEERING WHEEL OR SHIFT LEVER.
  • Página 4 Amperezahl aufweist. Andernfalls kann es zu Schäden am Gerät Andernfalls ist möglicherweise keine freie Sicht nach vorne gegeben, und/oder am Fahrzeug kommen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall oder die Bewegungen des Fahrers sind so eingeschränkt, dass bitte an Ihren Alpine-Händler. Unfallgefahr besteht.
  • Página 5 X800D au boîtier à fusibles, s'assurer que le fusible du circuit destiné au X800D possède la bonne intensité. Sinon, l’appareil et/ou le véhicule risquent d’être endommagés. En cas de doute, consulter votre revendeur Alpine.
  • Página 6 X800D sea del amperaje adecuado. En caso contrario, Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento, etc. podría ocasionar daños a la unidad y/o al vehículo. Cuando no esté y provocar accidentes graves. seguro, consulte a su distribuidor Alpine.
  • Página 7 X800D sia dell’amperaggio corretto. Diversamente, si potrebbero provocare danni all’unità e/o al veicolo. In caso di dubbi, consultare il rivenditore Alpine.
  • Página 8 Parts list (1-5) Teileliste (1-5) Liste des pièces (1-5) Lista de piezas (1-5) Elenco dei componenti (1-5)
  • Página 9 1 Faceplate 1 Frontplatte 1 Plaque frontale 1 Panel frontal 2 Bracket left 2 Halterung links 2 Support gauche 2 Soporte izquierdo 3 Bracket right 3 Halterung rechts 3 Support droit 3 Soporte derecho 4 Screw M5 x 8 mm 4 Schraube 4 Vis M5 x 8 mm 4 Tornillo...
  • Página 10 Parts list (6-11) Teileliste (6-11) Liste des pièces (6-11) Lista de piezas (6-11) Elenco dei componenti (6-11)
  • Página 11 6 EXT KEY cable 6 EXT KEY- 6 Faisceau 6 Arnés de cables harness Kabelbaum EXT KEY EXT KEY 7 Keyboard cable 7 Tastatur- 7 Faisceau du 7 Arnés de cables harness Kabelbaum clavier del teclado 8 CAN Interface 8 CAN-Interface 8 Interface CAN 8 Interfaz CAN 9 Steering Wheel...
  • Página 12 Parts list (12-19) Teileliste (12-19) Liste des pièces (12-19) 14a 14b Lista de piezas (12-19) Elenco dei componenti (12-19) &...
  • Página 13 @ DAB Antenna @ DAB-Antenne @ Antenne DAB @ Antena DAB # X800D Premium # X800D Premium # Système # Sistema Infotainment Infotainment d’infodivertissem multimedia System System ent de haute X800D Premium qualité X800D $ GPS Antenna $ GPS-Antenne $ Antena GPS $ Antenne GPS Metal pad Metallplatte...
  • Página 14 Tools (20-26) Werkzeuge (20-26) Outils (20-26) Herramientas (20-26) Attrezzi (20-26) 8 mm...
  • Página 15 ) Plastic wedge ) Kunststoffkeil ) Cale en plastique ) Cuña de plástico - Screwdriver T20 - Schraubendreher - Tournevis T20 - Destornillador = Screwdriver flat = Tournevis plat de 8 mm = Flachschlitz- 8 mm = Destornillador Schraubendreher plano de 8 mm q Screwdriver PH1 q Tournevis PH1 8 mm...
  • Página 16 Disconnection of battery Trennen der Batterie Déconnexion de la batterie Desconexión de la batería Distacco della batteria...
  • Página 17 WARNING: ADVERTENCIA: Make sure to disconnect the cable from Antes proceder, asegúrese negative battery terminal before desconectar el cable del terminal negativo proceeding. de la batería. WARNUNG: AVVERTIMENTO: Entfernen Sie das Kabel vom Minuspol der Prima di procedere, ricordare di scollegare Batterie, bevor Sie fortfahren.
  • Página 18 Assembly of Keyboard and Brackets (1-3) Montage der Tastatur und Halterungen (1-3) Assemblage du boîtier arrière et des supports (1-3) Montaje del teclado y los soportes (1-3) Montaggio della tastiera e delle staffe (1-3)
  • Página 19 Mount left 2 and right 3 brackets to Fije los soportes izquierdo 2 y derecho 3 X800D # with screws 4. al X800D # con los tornillos 4. Attach the faceplate 1 as shown. Fije el panel frontal 1 tal como se muestra. Befestigen Sie die linke 2 und rechte 3 Fissare le staffe lato sinistro 2 e lato Halterung mit den Schrauben 4 am...
  • Página 20 Assembly of Keyboard and Brackets (4) Montage der Tastatur und Halterungen (4) Assemblage du clavier et des supports (4) Montaje del teclado y los soportes (4) Montaggio della tastiera e delle staffe (4) EXT.KEY...
  • Página 21 Conecte el arnés de cables EXT KEY 6 al Connect the EXT KEY cable harness 6 to panel frontal 1 y al X800D # tal como se faceplate 1 and X800D # as shown. muestra. Also connect the Keyboard cable harness Conecte también el arnés de cables del 7 as indicated.
  • Página 22 Removal of Factory Unit (1-3) Ausbau des werksseitig vorhandenen Geräts (1-3) Retrait du système d'origine (1-3) Retirada de la pieza de fábrica (1-3) Rimozione dell'unità di fabbrica (1-3)
  • Página 23 Retire con cuidado el panel frontal del Carefully remove the faceplate of the sistema equipado original con la cuña de original equipped system using the plastic plástico ) tal como se muestra. wedge ) as shown. Desconecte todas las tomas. Disconnect all plugs.
  • Página 24 Removal of Factory Unit (4-7) Ausbau des werksseitig vorhandenen Geräts (4-7) Retrait du système d’origine (4-7) Retirada de la pieza de fábrica (4-7) Rimozione dell'unità di fabbrica (4-7)
  • Página 25 Afloje los tornillos con el destornillador T20 Loosen the screws with screwdriver T20 - y extraiga el sistema equipado original. - and pull out the original equipped system. Desconecte todas las tomas (Fig. 4/5). Disconnect all plugs (Fig. 4/5). Para extraer el conector Quadlock, primero suelte la palanca.
  • Página 26 Removal of Radio cage (1-4) Ausbau des Radioschachts (1-4) Dépose du boîtier de radio (1-4) Retirada de la carcasa de la radio (1-4) Rimozione della gabbia della radio (1-4)
  • Página 27 Afloje cuatro tornillos Loosen the four screws with screwdriver destornillador T20 - y extraiga las T20 - to remove the ventilation side cubiertas laterales de ventilación. covers. Afloje cuatro tornillos Loosen the four screws with screwdriver destornillador T20 y extraiga la carcasa de T20 to remove the Radio cage.
  • Página 28 Removal of Radio cage (5) Ausbau des Radioschachts (5) Dépose du boîtier de radio (5) Retirada de la carcasa de la radio (5) Rimozione della gabbia della radio (5)
  • Página 29 Extraiga carcasa radio Remove the Radio cage and modify it as modifíquela como se muestra en la shown on the following page. siguiente página. Rimuovere gabbia della radio Ziehen Sie den Radioschacht heraus und modificarla come mostrato alla pagina modifizieren Sie ihn gemäß der nächsten seguente.
  • Página 30 Modification of Radio cage (1-3) Modifizierung des Radioschachts (1-3) Modification du boîtier de radio (1-3) Modificación de la carcasa de la radio (1-3) Modifica della gabbia della radio (1-3)
  • Página 31 Recorte la plantilla de la carcasa de la Cut out the Template Radio cage radio y colóquela sobre la carcasa de la place it on to the Radio cage as shown. radio como se muestra. Carefully mark the area on the Radio cage Marque cuidadosamente la zona de la which has to be modified.
  • Página 32 Modification of Radio cage (4-6) Modifizierung des 30 mm Radioschachts (4-6) Modification du boîtier de radio (4-6) Modificación de la carcasa de 20 mm la radio (4-6) Modifica della gabbia della radio (4-6) 10 mm...
  • Página 33 Desbaste el material plástico como se Grind off plastic material as shown muestra (Fig. 4/5) con la herramienta (Fig. 4/5) using the grinding and drilling multifuncional de perforación y desbaste. multifunctional tool. - Vista frontal del lado izquierdo de la carcasa - Front view of Radio cage left side: top de la radio: profundidad de desbaste de la 30 mm / bottom 20 mm grinding depth...
  • Página 34 Preparation of dashboard (DAB / GPS Antenna installation) (1-4) Vorbereitung des Dashboards (Anbringen der DAB / GPS-Antenne) (1-4) Préparation du tableau de bord (installation de l’antenne DAB / GPS) (1-4) Preparación del panel de instrumentos (instalación de la antena DAB / GPS) (1-4) Preparazione del cruscotto (Installazione dell'antenna DAB / GPS) (1-4)
  • Página 35 Retire la cubierta de la columna A del lado Remove the cover of the A-pillar of the del conductor con la cuña de plástico ) driver‘s side using the plastic wedge ) (Fig. 1/2). (Fig. 1/2). Retire también la cubierta de rejilla del Also remove the cover grid of the factory tweeter de fábrica (Fig.
  • Página 36 Preparation of dashboard (DAB / GPS Antenna installation) (5-8) Vorbereitung des Dashboards (Anbringen der DAB / GPS-Antenne) (5-8) Préparation du tableau de bord (installation de l’antenne DAB / GPS) (5-8) Preparación del panel de instrumentos (instalación de la antena DAB / GPS) (5-8) Preparazione del cruscotto (Installazione dell'antenna DAB / GPS) (5-8)
  • Página 37 Afloje los 4 tornillos como se indica para Loosen the 4 screws as indicated to extraer la cubierta grande del tweeter de remove the large cover of the factory fábrica (Fig. 5/6/7). tweeter (Fig. 5/6/7). Desconecte la toma del tweeter de fábrica Disconnect the plug of the factory tweeter (Fig.
  • Página 38 Installation of DAB Antenna at Windshield (Overview) 1 POSITION DER DAB-ANTENNE Anbringen der DAB-Antenne Achtung: an der Windschutzscheibe Weitere Informationen finden Sie in der (Übersicht) Bedienungsanleitung der DAB-Antenne @. Installation de l'antenne DAB sur le pare-brise (vue d'ensemble) Instalación de la antena DAB en el parabrisas (resumen) 1 EMPLACEMENT DE L'ANTENNE DAB Installazione dell'antenna DAB...
  • Página 39 1 LOCATION OF DAB ANTENNA Please note: For further information refer to the Owners Manual of the DAB Antenna @.
  • Página 40 Installation of DAB Antenna at Windshield (1-4) Anbringen der DAB-Antenne an der Windschutzscheibe (1-4) Installation de l’antenne DAB sur le pare-brise (1-4) Instalación de la antena DAB en el parabrisas (1-4) Installazione dell'antenna DAB sul parabrezza (1-4)
  • Página 41 Retire la banda protectora de la película Remove the protective strip from the adhesiva de la antena DAB y fije dicha adhesive antenna film of the DAB película en paralelo a la columna A a una Antenna and attach the antenna film distancia de 60 mm (Fig.
  • Página 42 Installation of DAB Antenna at Windshield (5-8) Anbringen der DAB-Antenne an der Windschutzscheibe (5-8) Installation de l’antenne DAB sur le pare-brise (5-8) Instalación de la antena DAB en el parabrisas (5-8) Installazione dell'antenna DAB sul parabrezza (5-8)
  • Página 43 Retire la banda protectora del cuerpo de la Remove the protective strip from the antena y fíjela (Fig. 5/6). antenna body and attach it (Fig. 5/6). Retire la banda protectora de la cinta de la Remove the protective strip from the antena y conéctela con la columna A tal antenna tape and connect it with the como se muestra (Fig.
  • Página 44 Installation of DAB Antenna at Windshield (9) Anbringen der DAB-Antenne an der Windschutzscheibe (9) Installation de l’antenne DAB sur le pare-brise (9) Instalación de la antena DAB en el parabrisas (9) Installazione dell'antenna DAB sul parabrezza (9) ANT.
  • Página 45 Asegúrese de colocar el cable de la Make sure to route the DAB Antenna cable antena DAB en paralelo a las salidas in parallel to the ventilation outlets on de ventilación del lado del pasajero. the passenger’s side. Pase el cable de la antena DAB Route the DAB Antenna cable through través del receptáculo de la radio, tal como...
  • Página 46 Installation of GPS Antenna (Overview) Anbringen der GPS-Antenne (Übersicht) Installation de l'antenne GPS (vue d'ensemble) Instalación de la antena GPS (resumen) Installazione dell'antenna GPS (panoramica)
  • Página 47 Nota: Please note: La posición de montaje de la antena GPS The GPS Antenna mounting position is on está en el lado del pasajero del panel de the passenger's side of the dashboard. instrumentos. Use the clip to affix the cable of the Utilice la pinza para fijar el cable de la GPS Antenna rolling up the excess of the...
  • Página 48 Installation of GPS Antenna (1-4) Anbringen der GPS-Antenne (1-4) Installation de l'antenne GPS (1-4) Instalación de la antena GPS (1-4) Installazione dell'antenna GPS (1-4)
  • Página 49 Extraiga la lámina de seguridad de la Remove the protective foil from the metal almohadilla metálica y fíjela en la and affix it at the position as posición indicada. indicated. Retire la lámina de seguridad de la antena Remove the protective foil from the GPS .
  • Página 50 Installation of GPS Antenna Anbringen der GPS-Antenne Installation de l'antenne GPS Instalación de la antena GPS Installazione dell'antenna GPS...
  • Página 51 Guíe el cable de la antena GPS hacia Route the GPS Antenna cable to the la ranura de la radio en paralelo a las radio slot in parallel to the ventilation salidas de ventilación del lado del pasajero outlets on the passenger‘s side and y conéctelo al X800D connect it to X800D Disporre il cavo...
  • Página 52 Installation of Microphone (1) Anbringen des Mikrofons (1) Installation du microphone (1) Instalación del micrófono (1) Installazione del microfono (1)
  • Página 53 Taladre un orificio (Ø6,5 mm) en la Drill a hole (Ø6.5 mm) into the cover of the cubierta de la columna A del lado del A-pillar of the driver’s side. Make sure to conductor. Asegúrese de realizar el orificio position the hole in the height of the main a la altura de la cabeza del conductor driver’s head.
  • Página 54 Installation of Microphone (2) Anbringen des Mikrofons (2) Installation du microphone (2) Instalación del micrófono (2) Installazione del microfono (2) EXT.KEY...
  • Página 55 Guíe el cable del micrófono hacia la Route the Microphone cable to the ranura de la radio y conéctelo al X800D radio slot and connect it to X800D tal como se muestra. shown. Disporre il cavo del microfono verso lo Führen Sie das Mikrofonkabel gemäß...
  • Página 56 Installation of Radio Antenna Anbringen der Radioantenne Installation de l’antenne radio Instalación de la antena de la radio (1) Installazione dell'antenna radio “AUDIO 10 / AUDIO 15” 1 Factory Radio Antenna RAD. ANT. 2 Blue Power Antenna...
  • Página 57 Sistema equipado original Original Equipped System Utilice el cable del adaptador de la antena Use the Radio Antenna adapter cable 0 de radio 0 para conectar el X800D # con to connect X800D # with the Factory la antena de radio de fábrica 1. Radio Antenna 1.
  • Página 58 Installation of Radio Antenna Anbringen der Radioantenne Installation de l’antenne radio Instalación de la antena de la radio (2) Installazione dell'antenna radio “RADIO PREPARATION” 1 Factory Radio Antenna RAD. ANT. 2 CAN LOW 3 Climate CAN HIGH Control...
  • Página 59 Sistema equipado no original No Original Equipped System Utilice el adaptador de la antena de radio Use the Radio Antenna adapter para conectar el X800D # con la antena connect X800D # with the Factory Radio de radio de fábrica 1. Antenna 1.
  • Página 60 Attach Bullet Connector for Speed Pulse Signal Befestigen des Bullet- Connectors für Geschwindig- keitsimpuls-Signal Fixation du connecteur de signal d'impulsion de vitesse Fije el terminal de latón redondo para la señal de impulso de seguridad Collegamento dello spinotto per il segnale ad impulsi della velocità...
  • Página 61 1 (Verde/blanco) 1 (Green/White) Fije el conector de latón redondo para la Attach the Bullet Connector for Speed señal de impulso de seguridad al arnés Pulse Signal to the Camera cable de cables de la cámara ^ tal como se harness ^ as indicated.
  • Página 62 6 Geschwindigkeitssensor " AUDIO 10 / AUDIO 15 " 7 Kamera 1 8 Elektrisches Antennenkabel, blau 9 Werksseitig vorhandene Radioantenne Brancher toutes les connexions au X800D-S906 comme indiqué 1 Socle de radio 2 Antenne DAB 3 Faisceau d'alimentation 4 Antenne radio 5 Boîtier d'interface...
  • Página 63 Connect all plugs to X800D-S906 as shown...
  • Página 64 Final Installation – Original Equipped System Conecte todas las tomas al X800D-S906 tal “AUDIO 10 / AUDIO 15” como se muestra (Continued) 1 Receptáculo de la radio Instalación final – 2 Antena DAB Sistema equipado original 3 Arnés de alimentación “AUDIO 10/AUDIO 15”...
  • Página 65 Connect all plugs to X800D-S906 as shown...
  • Página 66 6 Geschwindigkeitssensor " Radio Preparation "* 7 Kamera 1 8 CAN LOW/CAN HIGH 9 Klimaregelung 0 Werksseitig vorhandene Radioantenne Brancher toutes les connexions au X800D-S906 comme indiqué 1 Socle de radio 2 Antenne DAB 3 Faisceau d'alimentation 4 Antenne radio 5 Boîtier d'interface...
  • Página 67 Connect all plugs to X800D-S906 as shown...
  • Página 68 Final Installation – Original Equipped System Conecte todas las tomas al X800D-S906 tal “Radio Preparation” como se muestra (Continued) 1 Receptáculo de la radio Instalación final – 2 Antena DAB Sistema equipado original 3 Arnés de alimentación “Preparación de la radio”...
  • Página 69 Connect all plugs to X800D-S906 as shown...
  • Página 70 Integration of X800D-S906 Integration des X800D-S906 Intégration du X800D-S906 Integración del X800D-S906 Integrazione di X800D-S906...
  • Página 71 Inserte el X800D-S906 (#/1) después de Insert X800D-S906 (#/1) after connecting conectar todas las tomas. Asegúrese de no all plugs. Make sure not to squeeze any comprimir ningún cable entre la unidad y el cables between unit and radio dock.
  • Página 72 Connections Anschlüsse Connexions 1 RADIOANTENNE 1 ANTENNE RADIO 2 GPS-ANTENNE 2 ANTENNE GPS 3 DAB-ANTENNE 3 ANTENNE DAB 4 USB-Verlängerungskabel 4 Câble d'extension USB 5 AUX/iPod Video 5 Vidéo AUX/iPod 6 BEEP/NAV I RG * 6 BIP/NAV I RG * 7 KAMERA 2 7 CAMÉRA 2 8 KAMERA 1...
  • Página 73 RADIO ANTENNA GPS ANTENNA M5XL8MM MAX OPTICAL HDMI IN DAB ANTENNA OEM SUB.D CAMERA/ W.REMOTE EXT.KEY DAB ANT. RADIO POWER AUX&PRE OUT ANT. USB Extension Cable To USB Connection AUX / iPod Video To iPod Video Output terminal BEEP/NAV I RG * CAMERA 2 CAMERA 1 &...
  • Página 74 Connections (Continued) Conexiones (continuación) Collegamenti (continua) 1 ANTENA DE RADIO 1 ANTENNA RADIO 2 ANTENA GPS 2 ANTENNA GPS 3 ANTENA DAB 3 ANTENNA DAB 4 Cable prolongador USB 4 Cavo di prolunga USB 5 Vídeo AUX/iPod 5 AUX/Video iPod 6 BEEP/NAV I RG * 6 BEEP/NAV I RG * 7 CÁMARA 2...
  • Página 75 RADIO ANTENNA GPS ANTENNA M5XL8MM MAX OPTICAL HDMI IN DAB ANTENNA OEM SUB.D CAMERA/ W.REMOTE EXT.KEY DAB ANT. RADIO POWER AUX&PRE OUT ANT. USB Extension Cable To USB Connection AUX / iPod Video To iPod Video Output terminal BEEP/NAV I RG * CAMERA 2 CAMERA 1 &...
  • Página 76 SWRC Commands Steering-wheel key Command Short Push: FM/DAB Preset Up CD/DVD Track Up Long Push: FM/DAB Seek Up CD/DVD Seek Up Short Push: FM/DAB Preset Down CD/DVD Track Down Long Push: FM/DAB Seek Down CD/DVD Seek Down Accept call End call Volume Up Volume Down...
  • Página 77 SWRC-Befehle Lenkradtaste Befehl Kurz drücken: FM/DAB Preset vor CD/DVD Titel vor Lang drücken: FM/DAB Suchen vor CD/DVD Suchen vor Kurz drücken: FM/DAB Preset zurück CD/DVD Titel zurück Lang drücken: FM/DAB Suchen zurück CD/DVD Suchen zurück Anruf annehmen Anruf beenden Lauter (kurz drücken) Leiser (kurz drücken)
  • Página 78 Commandes à distance au volant (SWRC) Touche du volant Commande Pression courte : Préréglage précédent FM/DAB Piste précédente CD/DVD Pression longue : Recherche précédente FM/DAB Recherche précédente CD/DVD Pression courte : Préréglage suivant FM/DAB Piste suivante CD/DVD Pression longue : Recherche suivante FM/DAB Recherche suivante CD/DVD Accepter l'appel...
  • Página 79: Comandos Del Mando En El Volante

    Comandos del mando en el volante Tecla del volante Comando Pulsación corta: Pista superior CD/DVD Pulsación larga: Búsqueda hacia arriba FM/DAB Búsqueda hacia arriba CD/DVD Pulsación corta: Pista inferior CD/DVD Pulsación larga: Aceptar llamada Finalizar llamada Subir volumen (pulsación corta) pulsación corta)
  • Página 80 Comandi SWRC Comandi Pressione breve: Preselezione su FM/DAB Brano su CD/DVD Pressione lunga: Ricerca su FM/DAB Ricerca su CD/DVD Pressione breve: Preselezione giù FM/DAB Brano giù CD/DVD Pressione lunga: Ricerca giù FM/DAB Ricerca giù CD/DVD Termina chiamata Aumento volume (pressione breve) Riduzione volume (pressione breve)
  • Página 81 ........Memo .
  • Página 82 ................
  • Página 84 Designed by Alpine Electronics (Europe) GmbH Printed in Hungary ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. 1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku, 161-165 Princes Highway, Hallam 184, Allée des Erables Tokyo 145-0067, JAPAN Victoria 3803, Australia...