Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

Fitting instructions
Make:
S-40 (Sedan) + V-40 (Combi)
Type:
Volvo
2540
Montagehandleiding
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Monteringsanvisningar
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
Asennusohjeet
Pokyny k montáži
Szerelési útmutató
Руководство для монтажа
Your perfect fit
brink.eu

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Brink 2540

  • Página 1 Fitting instructions Make: Volvo S-40 (Sedan) + V-40 (Combi) Type: 2540 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit...
  • Página 2 FASTENING MEANS: bolt M6x30 bolt M10x1,25X30 bolt M12x65/21,2 bolt M12x70/26,2 nut M10x1,25 nut self locking M12 spring washer M6 spring washer M10 body washer ø25x6,5x1,5 plain washer M10 plain washer M12 back plate 165x83x3 (D) Tested in accordance with directives 94/20/EG ©...
  • Página 3 Koppelingsklasse : A 50-X 4. Herplaats het hitteschild en monteer t.p.v. gat F één bout M6x30 inclu- Nr. typegoedkeuring : e11 00-0209 sief veer- en carrosseriering(ø25x65,x1,5). Herplaats het onder punt 1 D- Waarde : 7.9 kN verwijderde. Max. massa aanhangwagen : 1400 kg Max.
  • Página 4: Fitting Instructions

    Couplings class : A 50-X Approval number : e11 00-0209 D- Value : 7.9 kN Max. trailers dimensions : 1400 kg Max. vertical load : 75 kg FITTING INSTRUCTIONS: NOTE: 1. First note down the radio code and then remove the earth clamp from the battery.
  • Página 5 Tabelle festdrehen. Kupplungsklasse : A 50-X Genehmigungsnr. : e11 00-0209 4. Das Hitzeschild wieder anbringen und bei Loch F eine M6x30-Schraube D-Wert : 7.9 kN einschließlich Feder- und Karosseriering (ø 25x65x1,5) montieren. Das Max. Masse Anhänger : 1400 kg unter Abschnitt 1 Entfernte wieder anbringen. Stützlast : 75 kg HINWEISE:...
  • Página 6 les rondelles de blocage et les écrous autoforants. Serrer tous les bou- Catégorie de couple : A 50-X lons et écrous conformément au tableau. No. d’homologation : e11 00-0209 Valeur D : 7.9 kN 4. Remonter le bouclier thermique et monter à l’emplacement du trou F un Masse max.
  • Página 7 Kopplingsklass : A 50-X Typgodkännande nr. : e11 00-0209 D- värde : 7.9 kN Maximassa släpvagn : 1400 kg Max. vertikale belastning : 75 kg MONTERINGSANVISNING: OBS: 1. Notera först radiokoden och lossa batteriets stomklämma. Ta bort * Om det finns ett bitumen- eller stötdämpande lager vid kontaktytor skall beklädnaden från bagageutrymmet och bakpanelen.
  • Página 8 Sav - ifølge fig. 1 - det anlægsstederne. markerede stykke ud af kofangeren. Demonter den yderste udst * Brink træk er fremstillet i henhold til bilfabrikanternes foreskrifter. dningsdæmper samt varmeskjoldet. * Brink træk skal boltes fast, svejsning må ikke forekomme.
  • Página 9 con la tabla. Clase de acoplamiento : A 50-X No. de aprobación de tipo : e11 00-0209 4. Volver a poner el escudo térmico y montar a la altura del orificio F un Valor D : 7.9 kN tornillo M6x30 inclusive la arandela grover y la de carrocería Masa máxima del remolque : 1400 kg (¢25x65x1,5).
  • Página 10 Inside bumper Underside bumper Template 2540 Inside bumper Underside bumper Fig. 1. Template 2540 © 254070/26-07-2011/9...
  • Página 11 © 254070/26-07-2011/10...
  • Página 12 Template 2540 © 254070/26-07-2011/11...
  • Página 13 © 254070/26-07-2011/12...
  • Página 14 © 254070/26-07-2011/13...
  • Página 15 © 254070/26-07-2011/14...