Publicidad

Syncro- Motion X
Ihr Fachhändler/Your stockist:
www.dauphin.de
www.dauphin-group.com
Hersteller/Manufacturer:
Bürositzmöbelfabrik Friedrich-W. Dauphin GmbH & Co.,
Espanstraße 29, D-91238 Offenhausen/Germany,
Tel. +49 9158 17-0, Fax +49 9158 1007,
Internet www.dauphin.de, E-Mail info@dauphin.de
Vertrieb/Distribution:
Dauphin HumanDesign® Group GmbH & Co. KG,
Espanstraße 36, D-91238 Offenhausen/Germany,
Tel. +49 9158 17-700, Fax +49 9158 17-701,
Internet www.dauphin-group.com, E-Mail info@dauphin-group.com
®
Syncro- Motion X
Bedienungsanleitung/Owners Manual
Modelle mit Syncro-Motion X® (Auswahl)
Models with Syncro-Motion X® (Selection)
X-Code
®
XC 5310
XC 5320
XC 5110
Offi ce
2
XC 5120
XC 5380

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dauphin Syncro- Motion X

  • Página 1 Espanstraße 29, D-91238 Offenhausen/Germany, Tel. +49 9158 17-0, Fax +49 9158 1007, Internet www.dauphin.de, E-Mail info@dauphin.de Offi ce Vertrieb/Distribution: Dauphin HumanDesign® Group GmbH & Co. KG, Espanstraße 36, D-91238 Offenhausen/Germany, Tel. +49 9158 17-700, Fax +49 9158 17-701, Internet www.dauphin-group.com, E-Mail info@dauphin-group.com...
  • Página 2 Herzlichen Glückwunsch! X-Code XC 5310 Sie sitzen auf einem Qualitätsprodukt aus dem Hause Dauphin. Bitte beachten Sie jedoch, dass falsch benutzte Stühle Verursacher von Beschwerden sein können. Nutzen Sie daher unsere Sitztipps und die vorhandenen Funktionen Ihres Stuhles. Somit leisten ➏...
  • Página 3 Congratulations! You are sitting on a quality product from the company Dauphin. However, please note that chairs can cause health problems if used incorrectly. With this in mind, use our sitting tips and the functions built into your chair. By doing so, you will make a substantial, personalcontribution to avoiding problems when sitting.
  • Página 4 Félicitations! Van harte gefeliciteerd! Vous êtes assis sur un produit de qualité de la société Dauphin. Gardez toutefois à U zit op een kwaliteitsproduct uit het huis Dauphin. Houdt er echter rekening mee dat l’esprit que la mauvaise utilisation d’un siège peut entraîner des douleurs. Respectez een verkeerd gebruik van uw stoel aanleiding kan geven tot klachten.
  • Página 5 Complimenti! Enhorabuena! Stando seduti su questo prodotto di qualità Dauphin, vi invitiamo a notare che le sedie, utilizzate in Usted ha adquirido un producto de calidad de la casa Dauphin. No obstante, le rogamos maniera scorretta, possono essere le responsabili di eventuali disturbi. Consigliamo di adottare no olvide que las sillas mal usadas pueden ser causantes de molestias.
  • Página 6 Til lykke!! Сердечно поздравляем! Вы сидите на стуле высокого качества марки «Dauphin». Тем не менее, следует учитывать, что Du sidder på et kvalitetsprodukt fra firmaet Dauphin. Du bedes dog bemærke, at stole, неправильное использование стульев может стать причиной жалоб. Рекомендуем воспользоваться...
  • Página 7: Seat Height

    Sitzhöhe Seat height Hauteur de l‘assise Zithoogte Optimale Sitzhöhe: Die Ober- und Unterschenkel Optimum seat height: The thigh and lower leg Hauteur optimale: La partie supérieure et inférieure Optimale zithoogte: Boven-en onderbenen vormen bilden zueinander einen Winkel von mindestens together form an angle of at least (though ideally de la jambe forment un angle d’au moins 90°...
  • Página 8: Profondità Del Sedile

    7 cm Sitztiefe Seat depth Profondeur d’assise Zitdiepte Optimale Sitztiefe: Optimum seat depth: In order to achieve optimum Profondeur d’assise optimale: Utiliser le réglage Optimale zitdiepte: Gebruik voor de optimale Nutzen optimalen Abstützung Oberschenkel support for your thighs, use the seat-depth automatique de profondeur d’assise pour garantir ondersteuning van de dijen de zitdiepteverstelling, Sitztiefenverstellung,...
  • Página 9 6 cm 6 cm X-Code X-Code mesh Lumbalstütze/ Lumbar support/ Lendensteun/ Soutien lombaire/ Höhe Height Hauteur Hoogte Höhenverstellung: Stellen Sie die Höhe der Height adjustment: Adjust the height of the lumbar Réglage de la hauteur: Réglez la hauteur du Hoogteverstelling: Stel hoogte Lumbalstütze ungefähr auf Gürtelhöhe ein.
  • Página 10 ➊ ➋ – Sitzneigeverstellung Seat tilt adjustment L‘inclinaison de l‘assise Zitneigverstelling Arbeiten vorwiegend vorderen If you work in predominantly forward postures (e.g. Si vous travaillez principalement dans la position Indien u vooral werkt in de voor-overgebogen Sitzhaltungen (z.B. am Bildschirm), nutzen Sie bitte at a monitor), please use the seat-tilt adjustment in assise avancée (p.ex.
  • Página 11 – Syncro-Motion X® Syncro-Motion X® Syncro-Motion X® Syncro-Motion X® Wechseln Sie die Oberkörperhaltung möglichst oft, Change your upper-body posture as often as Changez aussi souvent que possible la position du Zorg dat uw bovenlichaam zo vaak mogelijk van damit sich die Muskulatur nicht verkrampft. possible so that your muscles do not become torse afi n que les muscles ne se crispent pas.
  • Página 12 – Rückenlehnengegendruck Tension adjustment Réglage de la force de rappel Rugleuningtegendruk Stellen Sie den Gegendruck der Rückenlehne so Adjust the backrest tension so that the upper body Réglez la force de rappel du dossier de telle sorte Stel de tegendruk van de rugleuning zo in dat het ein, dass der Oberkörper aufgerichtet, aber nicht is held upright but is not pushed forwards.
  • Página 13 2 cm 4 cm 10 cm 30° 3 cm 2F/ 3F/ 4F/ 5F - 3F/ 4F/ 5F - 4F/ 5F - 5F - Armlehnen/ -armrests Armlehnen/ -armrests Armlehnen/ -armrests Armlehnen/ -armrests Armlehnen Armrests Accoudoirs Armleuningen (optional) (optional) (en option) (optioneel) Stellen Sie die Breite der Armlehnen so ein, dass Adjust the width of the armrests so that the elbows Réglez la largeur des accoudoirs de telle sorte que...
  • Página 14 Fußring/ Fußstütze Foot ring/ Foot rest Anneau repose-pieds/ Repose-pieds Voetenring/ voetensteun (optional) (optional) (en option) (optioneel) Mittels stufenlos höhenverstellbarem Fußring oder An infi nitely height-adjustable foot ring or height- L‘anneau repose-pieds réglable en hauteur en Dankzij traploos hoogte verstelbare höhenverstellbarer Fußstütze ist ein gefahrloser adjustable foot rest makes it possible to climb onto continu ou le repose-pieds réglable en hauteur voetenring of de in hoogte verstelbare voetensteun...
  • Página 15 Guarantee – Notes Garantie: Unabhängig von der Sachmängelhaftung gewährt Dauphin eine Garantie von Guarantee: Independent of warranties for defects, Dauphin grants a 5-year gurantee in the 5 Jahren bei einem normalen täglichen 8-Stunden-Einsatz. Bei längerer Einsatzdauer case of normal use at 8 hours a day. If used for longer periods of time, the Guarantee period verkürzt sich die Garantiezeit entsprechend.
  • Página 16: Garantía - Indicaciones

    Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. Garanti – informationer ГАРАНТИЯ – ПРИМЕЧАНИЯ Garanti: Uafhængigt af mangelansvarsgarantien giver Dauphin en garanti på 5 år ved Гарантия: Независимо от того, что компания «Dauphin» несёт ответственность за недостатки, normal daglig 8-timers-anvendelse. Ved længere tids anvendelse forkortes garantiperioden обнаруженные...
  • Página 17 Notizen/ Notices...

Tabla de contenido