Página 1
SH 3745 Tel. +49 9158 17-0, Fax +49 9158 1007, SH 3765 Internet www.dauphin.de, E-Mail info@dauphin.de Vertrieb/Distribution: Dauphin HumanDesign® Group GmbH & Co. KG, Espanstraße 36, D-91238 Off enhausen/Germany, -12° Tel. +49 9158 17-700, Fax +49 9158 17-701, SH 4215...
Página 2
Herzlichen Glückwunsch! Garantía – Indicaciones Sie sitzen auf einem Qualitätsprodukt aus dem Hause Dauphin. Bitte beachten Sie Garantía: Independientemente de la garantía por defectos, Dauphin ofrece una garantía de jedoch, dass falsch benutzte Stühle Verursacher von Beschwerden sein können. Nutzen 5 años tratándose de un empleo normal diario de 8 horas.
Página 3
Congratulations! You are sitting on a quality product from the company Dauphin. However, please note that chairs can cause health problems if used incorrectly. With this in mind, use our sitting tips and the functions built into your chair. By doing so, you will make a substantial, personalcontribution to avoiding problems when sitting.
Página 4
Félicitations! Van harte gefeliciteerd! Vous êtes assis sur un produit de qualité de la société Dauphin. Gardez toutefois à U zit op een kwaliteitsproduct uit het huis Dauphin. Houdt er echter rekening mee dat l’esprit que la mauvaise utilisation d’un siège peut entraîner des douleurs. Respectez een verkeerd gebruik van uw stoel aanleiding kan geven tot klachten.
Página 5
Complimenti! Enhorabuena! Stando seduti su questo prodotto di qualità Dauphin, vi invitiamo a notare che le sedie, Usted ha adquirido un producto de calidad de la casa Dauphin. No obstante, le rogamos utilizzate in maniera scorretta, possono essere le responsabili di eventuali disturbi.
Página 6
Til lykke!! Сердечно поздравляем! Du sidder på et kvalitetsprodukt fra firmaet Dauphin. Du bedes dog bemærke, at stole, der Вы сидите на стуле высокого качества марки «Dauphin». Тем не менее, следует anvendes forkert, kan skabe problemer. Derfor bedes du læse vore siddetips og bruge учитывать, что...
Página 7
Sitzhöhe Seat height Hauteur de l‘assise Zithoogte Optimale Sitzhöhe : Die Ober- und Unterschenkel Optimum seat height : The thigh and lower leg Hauteur optimale : La partie supérieure et inférieure Optimale zithoogte : Boven-en onderbenen vormen bilden zueinander einen Winkel von mindestens together form an angle of at least (though ideally de la jambe forment un angle d’au moins 90°...
Página 8
6 cm Sitztiefe Seat depth Profondeur d’assise Zitdiepte Optimale Sitztiefe : Nutzen Sie zur optimalen Optimum seat depth : In order to achieve optimum Profondeur d’assise optimale : Pour un support Optimale zitdiepte : Gebruik voor de optimale Abstützung der Oberschenkel die Sitztiefenverstel- support for your thighs, use the seat-depth optimal des cuisses, réglez la profondeur de l’assise ondersteuning van de dijen de zitdiepteverstelling,...
Página 9
6 cm 7 cm 10 cm 7 cm/ 7 cm/ 10 cm 9 cm 9 cm 7 cm Stilo ES operator Shape economy/ XT Shape elan Stilo ES mesh Shape economy2 Stilo ES comfort • Shape economy2/ Shape XP/ XTL (Easy-Touch) Rückenlehnenhöhe Backrest height Hauteur du dossier...
Página 10
8 cm 6 cm Shape mesh/ mesh comfort Shape mesh soft Lumbalstütze/ Höhe Lumbar support/ Height Soutien lombaire/ Hauteur Lendensteun/ Hoogte (optional) (optional) (en option) (optioneel) Höhenverstellung : Stellen Sie die Höhe der Height adjustment : Adjust the height of the lumbar Hauteur du soutien lombaire : Réglez la hauteur du Hoogteverstelling : Stel...
Página 11
3,5 cm 3,5 cm 3,5 cm 3,5 cm – 3,5 cm – – 2,5 cm – – – Shape economy Shape economy2 operator/ Shape economy2 comfort/ Stilo ES mesh Shape comfort/ XT Stilo ES operator elan • XP/ XTL Lumbalstütze/ Tiefe Lumbar support/ Depth Soutien lombaire/ Profondeur Lendensteun/ Diepte...
Página 12
40° 10° 8 cm 7 cm Shape Shape XP/ XTL Shape economy2/ mesh • Stilo ES Nackenstütze Neckrest Appuie-nuque Neksteun (optional) (optional) (en option) (optioneel) Stellen Sie die Nackenstütze so ein, dass der Kopf Adjust the neckrest so that your head is neither Réglez l’appuie-nuque de telle sorte que la tête ne Stel de neksteun zo in, dat uw hoofd niet naar voren weder nach vorn gedrückt noch überstreckt und...
Página 13
aktiv · activ fi xiert · fi xed Synchrontechnik Synchron mechanism Mécanisme synchrone Synchroontechniek Wechseln Sie die Oberkörperhaltung möglichst Change your upper-body posture as often as Changez le plus souvent possible la position de Zorg dat uw bovenlichaam zo vaak mogelijk van oft, damit sich die Muskulatur nicht verkrampft possible so that your muscles do not become votre buste, afi n d’éviter de crisper votre muscula-...
Página 14
– Rückenlehnengegendruck Tension adjustment Réglage de la force de rappel Rugleuningtegendruk Stellen Sie den Gegendruck der Rückenlehne so Adjust the backrest tension so that the upper body Réglez la force de rappel du dossier de manière Stel de tegendruk van de rugleuning zo in dat het ein, dass der Oberkörper aufgerichtet, aber nicht is held upright but is not pushed forwards: à...
Página 15
aktiv • activ fi xiert • fi xed Syncro-Activ-Balance® Syncro-Activ-Balance® Syncro-Activ-Balance® Syncro-Activ-Balance® Aktivieren Sie die Sitzneigeverstellung (Freischal- Activate the seat-tilt adjustment (unlock it) so that Activez le réglage de l‘inclinaison de l‘assise Activeer de zitneigverstelling (vrijschakelen) zodat ten), damit an den Unterseiten der Oberschenkel no pressure points occur on the undersides of the (déverrouillage), pour éviter l’apparition de points aan de onderzijde van de dijen geen drukpunten...
Página 16
2 cm 4 cm 5 cm 8/ 10 cm 30° 360° 3 cm 2F/ 3F/ 4F/ 5F/ 6F 3F/ 4F/ 5F /6F 4F/ 5F/ 6F 5F/ 6F Armlehnen Armrests Accoudoirs Armleuningen (optional) (optional) (en option) (optioneel) Stellen Sie die Breite der Armlehnen so ein, dass Adjust the width of the armrests so that the elbows Réglez la largeur des accoudoirs de telle sorte Stel de breedte van de armleuningen zo in, dat de...
Página 17
_CFR Fußring Foot ring Anneau repose-pieds Voetenring (optional) (optional) (en option) (optioneel) Mittels stufenlos höhenverstellbarem Fußring An infi nitely height-adjustable foot ring or makes L‘anneau repose-pieds réglable en hauteur en Dankzij traploos hoogte verstelbare ist ein gefahrloser Aufstieg auf den Arbeitsstuhl it possible to climb onto the work chair safely.
Página 18
Guarantee – Notes Garantie: Unabhängig von der Sachmängelhaftung gewährt Dauphin eine Garantie von Guarantee: Independent of warranties for defects, Dauphin grants a 5-year gurantee in the 5 Jahren bei einem normalen täglichen 8-Stunden-Einsatz. Bei längerer Einsatzdauer case of normal use at 8 hours a day. If used for longer periods of time, the Guarantee period verkürzt sich die Garantiezeit entsprechend.
Página 19
Garanzia - Indicazioni Garanzia: Indipendentemente dalla responsabilità per i vizi del prodotto, Dauphin concede una garanzia di 5 anni in caso di un normale impiego giornaliero di 8 ore. In caso di durata di impiego maggiore, il periodo di garanzia si riduce. In caso di una maggiore durata dell‘impiego dei prodotti, il periodo di garanzia subisce una conseguente riduzione.