Página 1
MANUAL DEL OPERADOR 48Z-1, 51R-1 ES - 9831/1303 EDICIÓN 1 - 02/2016 ESTE MANUAL DEBE ESTAR SIEMPRE EN LA MÁQUINA...
Página 3
Manual del Operador. Debe entender y seguir las instrucciones del Manual del Operador. Si hay algo que no entiende, pregunte a su superior o al distribuidor JCB que se lo explique. MANUAL DEL No trabaje con la máquina sin el Manual del Operador o si hay algo de la máquina que no...
Índice Índice Nº de Página Glosario de acrónimos ..........................Introducción Acerca de este manual Modelo y Número de Serie ........................1 Utilización del manual ........................... 1 Lado izquierdo, lado derecho ....................... 1 Cabina/tejadillo ............................1 Referencias cruzadas ........................... 2 Ubicación del manual ........................... 2 Seguridad Seguridad - Suya y de los demás ......................
Página 6
Índice Inspección general General ..............................29 Entrada y salida de la estación del operador General ..............................30 Salida de emergencia ......................... 32 Puertas Puerta del operador ..........................33 Ventanas Ventana delantera ..........................35 Ventana lateral ............................ 36 Parasol / persiana para el sol Persiana para el sol ...........................
Página 7
Índice Elevación y carga General ..............................79 Gráficos de carga ..........................79 Sistema de advertencia de sobrecarga ....................80 Trabajo con el brazo de la excavadora General ..............................81 Preparativos para usar el brazo de la excavadora ................81 Elevación con el brazo de la excavadora ..................81 Excavación ............................
Página 8
Poner en almacenaje ........................134 Durante el almacenamiento ......................134 Sacar del almacenaje ........................135 Seguridad General .............................. 136 JCB Plantguard ..........................136 Plan de seguridad y registro de equipos de construcción (CESAR, Construction Equipment Security and Registration) ..........................136 Mantenimiento Introducción General ..............................
Página 9
Índice Aperturas de acceso General .............................. 152 Cubierta del compartimento del motor ..................... 152 Cubierta del compartimento hidráulico ..................... 152 Herramientas General .............................. 154 Caja de herramientas ........................154 Lubricación General .............................. 156 Preparativos ............................156 Implementos General ............................. 157 Carrocería y bastidor General .............................
Página 10
Índice Aislador de batería ........................... 181 Fusibles ............................. 181 Relés ..............................182 Dispositivo para limpiar ventanas ....................182 Varios Extintor de incendios ........................183 Datos técnicos Dimensiones estáticas Dimensiones ............................185 Pesos ..............................186 Dimensiones de trabajo Dimensiones y rendimiento del brazo de la excavadora ..............188 Emisiones de ruidos General ..............................
Índice Glosario de acrónimos Controlador de Red de Área CESAR Registro y seguridad de los equipos de construcción DECU Unidad de control electrónico de la pantalla Líquido de escape diesel Módulo de control del motor Unidad de control electrónico ESOS Solenoide de corte del motor FOGS Sistema de protección contra caída de objetos...
Debe prestar una atención particular a todos los aspectos de la seguridad en la operación y el mantenimiento del producto. Si tiene alguna duda, consulte al concesionario JCB o a sus superiores. No se base en conjeturas, pues eso puede acarrear la muerte o lesiones a uno mismo o a terceros.
Introducción Acerca de este manual Referencias cruzadas En este manual, se realizan referencias cruzadas presentando el título del asunto en azul (sólo copia electrónica). El número de la página en la que comienza la materia se indica entre paréntesis. Por ejemplo: Consulte : Introducción >...
Si no se entienden los mensajes de advertencia, pregunte su superior o al concesionario JCB para que se los expliquen. La seguridad, no obstante, no es una simple cuestión de responder a las advertencias. Todo el tiempo que se esté...
Los rayos le pueden causar la muerte. No use la máquina si hay una tormenta con aparato eléctrico en la localidad. Modificaciones de la máquina Esta máquina ha sido fabricada en cumplimiento con requisitos legislativos imperantes. No debe modificarse de ninguna manera que pudiera afectar o invalidar su conformidad. Para asesoramiento, consulte a su concesionario JCB. 9831/1303-1...
Introducción Seguridad Ropa y equipo de protección personal No lleve joyas ni ropa poco ajustada que pueda resultar atrapada en los mandos o las piezas móviles. Lleve la ropa de protección y el equipo de seguridad personal requeridos por las condiciones del trabajo, las normativas locales o las especificaciones de su empleador.
Conformidad del producto Su máquina JCB se diseñó para cumplir las leyes y reglamentos aplicables en el momento de su fabricación en el mercado en el cual se vendió por primera vez. En muchos mercados existen leyes y reglamentos que exigen que el propietario lleve a cabo el mantenimiento del producto a un nivel de conformidad respecto al producto original.
Póngase en contacto con su concesionario JCB para ayuda al objeto de determinar la máquina JCB apropiada, implemento y cualquier equipo opcional que sea adecuado para la aplicación y el entorno.
Sobre el Producto Descripción o herramienta de trabajo, podrían ser despedidos y cualquier zona en la que los residuos podrían caer de la máquina. Al manejar la máquina, mantenga a todo el personal apartado de la zona de peligro. Las personas en la zona de peligro podrían sufrir lesiones.
Dígito Descripción 1 a 3 Identificación mundial del fabricante. Por ejemplo, JCB = construcción en el Reino Unido. 4 a 8 Tipo y modelo de máquina. 067C1 = 67 C-1. Letra de control aleatorio. La letra de control se utiliza para verificar la autenticidad del PIN de una máquina.
Si se utiliza la máquina en una aplicación en que existe el riesgo de caída de objetos, habrá que instalar entonces una FOPS (Estructura de protección contra la caída de objetos) Para más información sírvase contactar con su concesionario JCB. El FOPS tiene una placa de datos acoplada. La placa de datos indica qué nivel de protección ofrece la estructura.
Página 24
Sobre el Producto Identificación del producto y de los componentes Figura 7. A FOPS Etiqueta de identificación Hay dos niveles de protección de FOPS: • Protección contra impactos, nivel I - Resistencia al impacto para proteger contra la caída de pequeños objetos (por ejemplo: ladrillos, pequeños bloques de hormigón, herramientas manuales) que tienen lugar en trabajos tales como el mantenimiento de carreteras, obras de ajardinamiento y otros servicios en obras de construcción.
Asegúrese de que las piezas de repuesto incluyan etiquetas de seguridad donde sea necesario. Cada una de las etiquetas de seguridad tiene un número de referencia impreso en ella; utilice este número para pedir una nueva etiqueta de seguridad a su concesionario JCB. 9831/1303-1...
Sobre el Producto Etiquetas de seguridad Identificación de la etiqueta de seguridad Figura 9. 817/70112 817/7004 817/70012 817/70102 9831/1303-1...
Página 27
Sobre el Producto Etiquetas de seguridad Figura 10. 332/V3761-1 817/7006-2 332/T9356-2 817/70112 817/70018 Tabla 2. Etiquetas de seguridad Elemento N˚ de pieza Descripción Cant. 332/P4581 Amputación de manos y dedos. Manténgase alejado/no se coloque al alcance de las piezas giratorias. 817/70102 Aplastamiento de los dedos y las manos.
Página 28
Sobre el Producto Etiquetas de seguridad Elemento N˚ de pieza Descripción Cant. 332/F0279 Peligro para la estabilidad. Asegúrese de que la carga está dentro de la capacidad de la máquina. Lea el Manual del Operador. 817/70112 Aplastamiento de todo el cuerpo. Manténgase a una distancia segura. 817/70005 Fluido caliente bajo presión.
Sobre el Producto Estación del operador Estación del operador Ubicaciones de los componentes Figura 11. A Mandos de las orugasConsulte : B Extintor de incendios (opcional)Consulte : Funcionamiento > Controles de la transmisión > Funcionamiento > Extintor de incendios Mandos de las orugas (Página 59). (Página 93).
Página 30
Sobre el Producto Estación del operador L HVAC (Calefacción, ventilación y aire M Radio (opcional) acondicionado) mandosConsulte : Funcionamiento > Calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC) > Mandos del aire acondicionado (Página 88). N Martillo rompedor de cristalesConsulte : P Asiento del operadorConsulte : Funcionamiento Funcionamiento >...
Sobre el Producto Interruptores de la consola Interruptores de la consola General Figura 12. Tabla 3. Interruptor de activación / des- IluminaciónLED (Diodo emisor de luz) : sistema hidráulico activo activación del solenoide de aislamiento hidráulico Interruptor de selección Aux 1 Modo: efecto único, sistema de doble efecto 1 ó...
Página 32
Sobre el Producto Interruptores de la consola Limpiaparabrisas/lavaparabri- Presione para cambiar la función del limpiaparabrisas (intermitente / activado / desactivado). Manténgalo pulsado para accionar el lavapa- rabrisas. IluminaciónLED : 1 = limpiaparabrisas intermitente, 2= lim- piaparabrisas activado, 1 y 2 = lavaparabrisas activo Interruptor de calentamiento Iluminación LED: calentamiento automático activado automático hidráulico...
Sobre el Producto Interruptores interiores Interruptores interiores Interruptor de encendido La llave de encendido acciona el interruptor de encendido de cuatro posiciones. La llave de encendido solo puede introducirse o sacarse en la posición 0. Si el motor no arranca, debe volver a ponerse la llave de encendido en la posición 0 antes de volver a arrancar el motor de arranque.
Sobre el Producto Interruptores interiores Interruptor selector de modelo de control Interruptor basculante de dos posiciones. Las funciones del interruptor actúan cuando el interruptor de encendido está en las posiciones On y Off. Posición : 1 = Modelo de control SAE seleccionado Posición : 2 = Modelo de control ISO seleccionado Consulte : Funcionamiento >...
Funcionamiento Introducción Funcionamiento Introducción General La finalidad de esta parte del manual es explicar paso a paso al operador la forma de aprender a manejar la máquina eficazmente y con seguridad. Lea la sección Funcionamiento, de principio a fin. El operador debe conocer siempre los acontecimientos que ocurran en o alrededor de la máquina. La seguridad debe ser siempre el factor más importante cuando haga funcionar la máquina.
Antes de realizar cualquier trabajo que no se describa en este manual, averigüe el procedimiento correcto. Su distribuidor local JCB estará encantado de asesorarle. Combustible El combustible es inflamable, mantenga las llamas abiertas lejos del sistema de combustible. Si se sospecha la presencia de una fuga de gasóleo hay que parar el motor inmediatamente.
Esta máquina está diseñada para su uso normal en condiciones atmosféricas al aire libre. No debe usarse en una zona cerrada sin la adecuada ventilación. No use la máquina en un ambiente potencialmente explosivo, tales como vapores de combustible, gas o polvo, sin consultar antes a su concesionario JCB. Reglamentación Obedezca todas las leyes y disposiciones locales y de la obra que le afecten a usted y a su máquina.
Funcionamiento Seguridad durante el funcionamiento Manos y pies Mantenga las manos y los pies en el interior de la máquina. Cuando utilice la máquina, mantenga las manos y los pies apartados de las piezas móviles. Mantenga las manos y los pies en el interior de la cabina siempre que la máquina esté en movimiento. Mandos Si maneja las palancas de mando desde fuera de la máquina, usted u otras personas podrán sufrir lesiones graves o fatales.
Si no está seguro de la idoneidad de la máquina para una tarea específica, póngase en contacto con su concesionario JCB, donde estarán encantados de aconsejarle. Las siguientes consideraciones pretenden ser sugerencias de algunos de los factores que deben tenerse en cuenta al llevar a cabo una evaluación de riesgos.
Funcionamiento Seguridad durante el funcionamiento La máquina • ¿Está en buen estado de funcionamiento? • ¿Se han solventado cualesquiera defectos comunicados? • ¿Se han llevado a cabo las comprobaciones diarias? • ¿Siguen estando los neumáticos con la presión correcta y en buen estado y hay suficiente combustible para completar la tarea (si procede)? La carga •...
Funcionamiento Inspección general Inspección general General ADVERTENCIA El pasar o trabajar bajo la pluma y balancín alzados puede ser peligroso. Podría ser aplastado por la pluma y balancín o quedar atrapado en los varillajes. Baje la pluma y el balancín antes de hacer estas comprobaciones.
Funcionamiento Entrada y salida de la estación del operador Entrada y salida de la estación del operador General ADVERTENCIA Por razones de seguridad, no debe retirarse la barrera en las máquinas con tejadillo que tienen originalmente acceso solamente por un lado. Siempre debe entrar en/salir de la máquina con el aislador izquierdo de mano levantado, que se activa desde el lado izquierdo.
Funcionamiento Entrada y salida de la estación del operador Figura 16. A Pasamanos B Oruga C Escalón de la cabina 4. Agárrese al pasamanos de la izquierda, suba a la cabina y deslícese hacia el asiento del operador. Al salir de la cabina 1.
Funcionamiento Entrada y salida de la estación del operador Salida de emergencia Retire el rompecristales y golpee el cristal trasero cerca de la esquina. El cristal se romperá y podrá quitarse con un golpe. La ventana de salida de emergencia tiene una etiqueta pegada en la posición mostrada. Consulte la figura 17. Figura 17.
Funcionamiento Puertas Puertas Puerta del operador Para abrir la puerta desde el exterior, desbloquéela con la llave de encendido y presione el bombín para soltar el pestillo. Tire de la manija hacia usted. Para abrir la puerta desde el interior, empuje la palanca hacia la izquierda. Consulte la figura 18. Figura 18.
Página 46
Funcionamiento Puertas B Segmento C Ranura Para liberar la puerta desde la posición guardada, tire de la palanca de la cabina hacia arriba. ¡PRECAUCIÓN! Cuando esté sentado en la cabina, no mantenga agarrado el asidero al cerrar la puerta. Podría atraparse los dedos. Figura 20.
Funcionamiento Ventanas Ventanas Ventana delantera Apertura y cierre de la ventanilla superior delantera PRECAUCIÓN Tenga cuidado al subir y bajar la ventanilla. Baje la cabeza cuando tire de la ventanilla hacia atrás. Aísle los mandos hidráulicos antes de abrir y cerrar la ventanilla. Para abrir la ventana superior: 1.
Funcionamiento Ventanas Figura 22. A Panel inferior del parabrisas delantero B Abrazaderas de la ventana delantera inferior 3. Gire la ventana hasta la posición vertical y colóquela en las cuatro ranuras de plástico y la ranura metálica suministrada en la ventana lateral ubicación. Consulte la figura 23. Figura 23.
Página 49
Funcionamiento Ventanas Para cerrar la ventana, deslícela hasta cerrarla por completo y compruebe que el pestillo esté ubicado en el marco. Figura 24. A Enganche B Bastidor 9831/1303-1...
Funcionamiento Parasol / persiana para el sol Parasol / persiana para el sol Persiana para el sol La persiana para el sol se encuentra en el techo de la cabina y puede colocarse en tres posiciones: 1. Utilice la manija en el centro del borde inferior de la persiana para el sol para tirar de la persiana para el sol hacia adelante.
4.6. Inspeccione ROPS (Estructura de protección contra vuelcos) y FOPS (Estructura de protección contra la caída de objetos)FOGS (Sistema de protección contra caída de objetos) para ver si han sufrido daños. Haga que el concesionario JCB repare cualquier daño. Asegúrese de que todos los pernos de sujeción estén instalados y apretados correctamente.
Página 52
Funcionamiento Antes de arrancar el motor 5. Ajuste el asiento de modo que pueda alcanzar cómodamente todos los mandos de conducción. Debería poder pisar a fondo el pedal de control con la espalda contra el respaldo. Asegúrese de que la palanca de bloqueo del asiento se haya acoplado completamente.
Funcionamiento Asiento del operador Asiento del operador General PRECAUCIÓN Ajuste el asiento de manera que pueda llegar cómodamente a los mandos de la máquina. No ajuste el asiento con la máquina en movimiento. Si acciona la máquina con el asiento mal ajustado, podría sufrir un accidente.
Funcionamiento Asiento del operador Asiento con suspensión neumática Figura 27. A Palanca de inclinación del asiento hacia atrás B Ajuste hacia adelante/atrás C Ajuste de peso / altura D Interruptor de control del calefactor E Indicador de altura / peso 9831/1303-1...
Funcionamiento Asiento del operador Ajuste Palanca de inclinación del asiento hacia atrás Levante la palanca y posicione el respaldo en el ángulo deseado. Suelte la palanca. Ajuste hacia adelante/atrás Levante la empuñadura y deslice el asiento hasta la posición requerida. Suelte la empuñadura. Asegúrese de que el asiento esté...
Funcionamiento Cinturón de seguridad Cinturón de seguridad General ADVERTENCIA El trabajar sin llevar puesto el cinturón de seguridad puede ser peligroso. Antes de poner en marcha el motor, asegurarse de que el cinturón está abrochado. Compruebe periódicamente el estado y el apriete de los pernos de anclaje del cinturón de seguridad. ADVERTENCIA Si su máquina tiene instalado un cinturón de seguridad, sustitúyalo por uno nuevo si se daña, si el tejido está...
Funcionamiento Cinturón de seguridad Figura 29. C Cinturón de seguridad D Botón Suelte el cinturón de seguridad ADVERTENCIA Desabroche el cinturón de seguridad solo tras haber parado la máquina, parado el motor y haber accionado el freno de estacionamiento (si procede). 1.
Funcionamiento Retrovisores Retrovisores General Instalación Introducción Al hacer funcionar la máquina, el operador debe examinar continuamente su campo de visión. Es importante que los retrovisores estén bien sujetos y proporcionen la máxima visión alrededor de la máquina. Cuando se suministre un retrovisor para ampliar el campo de visión del operador, debe ajustarse de forma que el operador vea las personas u obstáculos alrededor de la máquina.
Funcionamiento Retrovisores Comprobación del campo de visión Retrovisor (es) exterior (es) de la cabina 1. Adapte el asiento a las características del conductor. 2. Ajuste los retrovisores. Ajuste los retrovisores para conseguir el campo de visión, de forma que el operador pueda ver con el (los) retrovisor (es) un objeto 1,5 m colocado en una posición alta 1 m lejos del extremo trasero de la máquina.
Funcionamiento Arranque del motor Arranque del motor General ADVERTENCIA Espere a que se caliente bien el aceite hidráulico antes de accionar los servicios de la excavadora. Antes de seleccionar subir la pluma, compruebe que no haya obstáculos o cables eléctricos por encima.
Si prefiere que el sistema no esté habilitado, debe indicárselo a su concesionario JCB. Su concesionario JCB puede habilitar el sistema en una fecha posterior. Las máquinas con inmovilizadores instalados deben siempre estacionarse según las instrucciones en el manual del operador.
Funcionamiento Arranque del motor Figura 33. 5. Si se ha introducido el PINcódigo incorrectamente cinco veces, el inmovilizador se bloqueará durante el tiempo especificado. Duración: 15 min 6. Durante un estado de "bloqueo" activo, aparecerá la pantalla mostrada a continuación en la pantalla con el valor temporal relevante y la PIN entrada no será...
Funcionamiento Arranque del motor Si no está seguro del código principal o de su nuevo código PIN, no inicie este procedimiento. El inmovilizador del teclado numérico puede programarse para aceptar hasta 14 códigos de cuatro dígitos PIN diferentes, cualquiera de los cuales permitirá poner en marcha la máquina. 1.
Funcionamiento Arranque del motor Tabla 5. Símbolo más Símbolo menos Símbolo de reinicio de fábrica Símbolo de mano Símbolo de marca Símbolo de cruz Calentamiento Antes de comenzar a trabajar con temperaturas inferiores a -5 °C, es necesario calentar el líquido hidráulico. Caliente el aceite hidráulico 1.
Página 65
Funcionamiento Arranque del motor 7. La función auxiliar de caudal alto quedará ahora bloqueada hasta que la máquina esté a la temperatura correcta de trabajo hidráulico. Temperatura: -5 °C 8. Es posible elevar la palanca de aislamiento de los mandos y salir de la máquina (dejando la función auxiliar enclavada para calentar automáticamente el sistema hidráulico).
Funcionamiento Parada y aparcamiento Parada y aparcamiento General ADVERTENCIA Asegúrese que la excavadora está en condiciones seguras. PRECAUCIÓN Cuando descargue la máquina de un vehículo o la haga descender por pendientes pronunciadas, siempre debe hacerlo a una velocidad baja. La máquina tardará más tiempo en detenerse cuando suelte las palancas si la velocidad es alta.
Funcionamiento Preparación para el desplazamiento Preparación para el desplazamiento General Al circular por las vías públicas o en la obra suele haber normas locales y disposiciones de seguridad para la posición de circulación de la máquina. Esta publicación contiene recomendaciones que pueden ayudarle a cumplir los requisitos de estas normativas; no necesariamente son la ley aplicada.
Página 68
Funcionamiento Preparación para el desplazamiento Figura 36. A Luz de baliza B Tapón C Toma para baliza verde D Toma para baliza ámbar E Etiqueta de luz de baliza verde 1. Ponga la luz de baliza sobre el techo de la cabina. Una base magnética mantiene la luz de baliza en su posición.
Funcionamiento Equipo de seguridad Equipo de seguridad General El requisito de aislamiento de los mandos varía de acuerdo con la legislación local. Usted debe cumplir con la legislación local en todo momento. El bloqueo de los mandos se ha diseñado para aislar el/los mando(s) en la posición neutra.
Página 70
Funcionamiento Equipo de seguridad Figura 37. A Empuñadura B Consola izquierda 9831/1303-1...
Funcionamiento Controles de la transmisión Controles de la transmisión Mandos de las orugas ADVERTENCIA Cuando se gira la cabina de manera que quede mirando al extremo del motor de las orugas en el bastidor inferior, la acción de los controles de las orugas queda invertida. ¡Tenga sumo cuidado! Las orugas pueden controlarse utilizado las palancas de mando o los pedales que se encuentran delante del asiento del operador.
Página 72
Funcionamiento Controles de la transmisión Figura 38. A Dial giratorio B Ralentí de un toque 9831/1303-1...
Funcionamiento Instrumentos Instrumentos General Los indicadores del motor y de los sistemas relacionados se hallan instalados en el conjunto de instrumentos en la consola de la derecha. Tablero de instrumentos Pantalla delantera Los indicadores, luces de emergencia y lámparas piloto están agrupados en el conjunto de instrumentos. Cuando se encienda una luz de emergencia, sonará...
Luz de emergen- Acústicas/Visuales. Si la luz ámbar se enciende, póngase en contacto con cia principal el concesionario JCB. Si luz roja se enciende, pare la máquina inmediata- mente y póngase en contacto con su concesionario JCB. Precalentamiento Visual. Se enciende si el precalentador del motor está activo.
Funcionamiento Instrumentos Indicador de ais- Acústicas/Visuales. La luz se encenderá cuando el aislamiento hidráulico lamiento del sis- está activo. tema hidráulico activo Indicador de so- Acústicas/Visuales. La luz se encenderá para indicar el estado de sobre- brecarga de ele- carga de elevación. vación activa Pantalla de funcionamiento normal Figura 41.
Funcionamiento Instrumentos Estado del flotador de la Flotador de hoja dozer hoja dozer activado Estado LF aux LF aux seleccionada Estado del modo HF aux HF aux de efecto único seleccionada HF aux de doble efecto seleccionada (sistema 1) HF aux de doble efecto seleccionada (sistema 2) Estado de HF aux HF aux seleccionada...
Página 77
Funcionamiento Instrumentos El símbolo del modo de potencia tiene 9 modos para alternar desde ralentí bajo a la velocidad máxima del motor. La sección de estado de banda de potencia muestra todas las bandas en color gris cuando la máquina está...
Funcionamiento Instrumentos Inmovilizador Figura 44. La introducción de PIN es posible utilizando los métodos siguientes: 1. Panel de interruptor giratorio. 2. Botones de visualización. 3. Botones del panel de interruptores. Introduzca el PIN de 4 dígitos y pulse Enter; a continuación arranque la máquina de la forma normal. Estado de sobrecarga de elevación (opcional) Figura 45.
Funcionamiento Instrumentos Enganche rápido hidráulico (opcional) Tabla 8. La pantalla solicita confirmación; pulse el botón 2- Recogida del cazo o implemento Enganche rápido desbloqueado Pulse el botón de enganche rápido o el botón 2-GO, el enganche rápido se bloquea Información y ajustes Figura 46.
Funcionamiento Instrumentos Función de respiradero auxiliar Tabla 9. Con el encendido conectado y el motor parado, pul- se el botón Aux 1. La pantalla solicita confirmación; pulse el botón 2-GO. Aparece en la pantalla el símbolo del ventilación au- xiliar y suena el zumbador hasta que haya finalizado Panel de interruptor giratorio Puede accederse también a la navegación por la pantalla mediante el panel de interruptor giratorio, tal como se muestra.
Página 81
Funcionamiento Instrumentos Figura 48. Modo normal A Activación de bandas de potencia B Ralentí de un toque C Botón de modo de menú de activación 9831/1303-1...
Funcionamiento Puesta en movimiento de la máquina Puesta en movimiento de la máquina General ADVERTENCIA No se baje de una máquina en movimiento. Al mover la máquina debe tenerla bajo control en todo momento. Manténgase al tanto de posibles obstrucciones y riesgos. Aproxímese lentamente a sitios donde haya barro denso. Tenga especial cuidado al conducir en marcha atrás.
Funcionamiento Conducción de la máquina Conducción de la máquina General ADVERTENCIA Cuando se gira la cabina de manera que quede mirando al extremo del motor de las orugas en el bastidor inferior, la acción de los controles de las orugas queda invertida. ¡Tenga sumo cuidado! PRECAUCIÓN Conduzca la máquina suavemente.
Funcionamiento Palancas/Pedales de mando Palancas/Pedales de mando General ADVERTENCIA Cerciórese de que está despejado el espacio por encima de la máquina antes de levantar la pluma. Mantenga una distancia adecuada de todas las líneas eléctricas de alimentación. Póngase en contacto con su compañía local de electricidad para los procedimientos de seguridad. PRECAUCIÓN Conserve limpios y secos los mandos de la máquina.
Funcionamiento Palancas/Pedales de mando Botón de la bocina El botón de la bocina se encuentra en la palanca de la excavadora de la derecha. Consulte : Sobre el Producto > Estación del operador > Ubicaciones de los componentes (Página 17). Pulse y mantenga pulsado el botón para hacer sonar la bocina.
Página 86
Funcionamiento Palancas/Pedales de mando G Recogida del cazo (para recoger una carga) H Descarga del cazo (para descargar una carga) 9831/1303-1...
Página 87
Funcionamiento Palancas/Pedales de mando Palancas de la excavadora (modelo de mandos ISO) Figura 54. A Giro horizontal de la cabina hacia la izquierda B Giro horizontal de la cabina hacia la derecha C Elevación de la pluma D Descenso de la pluma E Balancín adentro F Balancín afuera G Recogida del cazo (para recoger una carga)
Funcionamiento Palancas/Pedales de mando Oscilación Figura 55. A Giro a la izquierda B Giro a la derecha C Mando rotatorio D Botón de cambio Pulse el botón de cambio en el joystick de la izquierda para seleccionar el modo de oscilación. Un icono se visualiza en el panel de instrumentos.
Funcionamiento Palancas/Pedales de mando Figura 56. A Baje la hoja dozer B Suba la hoja dozer C Incline la hoja dozer, tirando del lado izquierdo D Incline la hoja dozer, tirando del lado derecho hacia adentro hacia adentro E Cambio de ángulo / elevación de hoja dozer F Modo de flotador de hoja dozer conectado / desconectado Mandos del circuito auxiliar...
Página 90
Funcionamiento Palancas/Pedales de mando E Interruptor electro-proporcional derecho para aux 1 (caudal alto) o giro de la pluma 9831/1303-1...
Reglamentaciones de izada (manipulación de objetos) El propietario y/o operario debe asegurarse de estar familiarizado con las leyes y reglamentaciones sobre el uso de la máquina JCB para movimiento de tierras y elevación de objetos. Consulte con su Concesionario JCB para obtener mayor información.
El diagrama de carga correspondiente para su máquina contiene un número de referencia. Si no hay diagrama o está dañado, debe ponerse un nuevo adhesivo; póngase en contacto con su concesionario JCB para pedir asesoramiento si no está seguro.
Compruebe que la carga no excede de la Carga Máxima de Seguridad para el cazo. 2. Debe montarse el enganche de elevación JCB correcto. El cilindro del cazo debe estar totalmente extendido. Si la máquina carece de estos equipos, encontrará un adhesivo en la cabina y solo la podrá...
Funcionamiento Trabajo con el brazo de la excavadora Figura 58. A Enganche de elevación B Adhesivo 3. Acople las cadenas de elevación al gancho. Mantenga lo más corta posible la longitud de las cadenas para evitar que se produzcan oscilaciones. Utilice siempre un aparejo de izada de la suficiente resistencia y en buenas condiciones.
Página 95
Funcionamiento Trabajo con el brazo de la excavadora Aviso: No excave en terreno duro o pedregoso con la pluma colocada diagonalmente sobre el tren de rodaje. El movimiento de oscilación resultante podría dañar las ruedas dentadas de la caja de engranajes de las orugas y las propias orugas.
Funcionamiento Trabajo con el brazo de la excavadora 5. Inicie el vaciado a medida que el cazo se va acercando al montón. No pierda tiempo realizando el vaciado demasiado lejos de la excavación. Hágalo cerca de la posición inicial de excavación. 6.
Funcionamiento Trabajo con la hoja dozer Trabajo con la hoja dozer General Cuando trabaje con la hoja dozer, recuerde que estará conduciendo la máquina. Manténgase alerta por si hay transeúntes, animales y posibles riesgos. Cuando sea posible, no gire la máquina horizontalmente para realizar una tarea de hoja dozer. Si debe girar la máquina horizontalmente para llevar a cabo una tarea de hoja dozer, utilice una acción de giro horizontal suave y asegúrese de que no haya ningún obstáculo.
Funcionamiento Trabajo con la hoja dozer Relleno Al rellenar en una pendiente, en lo posible apile el material en el lado alto de la zanja. Mueva la hoja dozer hasta el nivel del suelo. Trabaje en ángulo recto respecto de la zanja y llene un ancho de la hoja dozer a la vez.
Funcionamiento Pendientes Pendientes General ADVERTENCIA Asegúrese de haber sido formado y de estar familiarizado con el uso de la máquina en pendientes y de comprender los efectos adversos que las pendientes y las condiciones de la obra pueden tener sobre la estabilidad. Nunca use la máquina en una pendiente si no comprende las prácticas recomendadas para el uso de las máquinas en estas aplicaciones.
Funcionamiento Calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC) Calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC) General El operador debe ajustar los mandos para obtener el mejor entorno de trabajo en la estación del operador. Cierre puertas y ventanas para el mejor rendimiento y HVAC (Calefacción, ventilación y aire acondicionado) en condiciones polvorientas.
Funcionamiento Calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC) Interruptor de aire acondicionado Para proporcionar aire fresco en climas cálidos y durante las estaciones calurosas, el sistema de aire acondicionado suministra aire fresco deshumidificado hacia la cabina. El aire acondicionado reduce la humedad del aire y puede utilizarse para desempañar ventanas rápidamente con un tiempo húmedo.
Funcionamiento Tomas eléctricas Tomas eléctricas Tomacorriente auxiliar Su máquina puede tener una o más tomas de alimentación auxiliar de 12 V, que pueden utilizarse para cargadores de teléfono móvil u otros dispositivos con una alimentación a 12 V. Consulte : Sobre el Producto >...
Funcionamiento Opciones de la cabina Opciones de la cabina Interfaz con multimedia Se dispone de interfaz multimedia para reproducir aux / ipod a través de USB (Bus de serie universal). Consulte : Sobre el Producto > Estación del operador > Ubicaciones de los componentes (Página 17). 9831/1303-1...
Funcionamiento Aislador de batería Aislador de batería General Aviso: Antes de efectuar soldaduras por arco en la máquina, desconecte la batería y el alternador para proteger los circuitos y componentes. La batería debe desconectarse aunque haya un desconectador de batería instalado. Aviso: No desconecte la electricidad de la máquina con el motor en marcha;...
Funcionamiento Extintor de incendios Extintor de incendios General Ubicación El extintor de incendios se encuentra detrás del panel de instrumentos y se sostiene en su posición mediante un soporte de almacenamiento. Mantenga el extintor de incendios en esta posición hasta que precise utilizarlo. Consulte : Sobre el Producto >...
El uso de una tensión más elevada ocasionará daños a la instalación eléctrica de la máquina. Si desconoce el voltaje que tiene la batería (suministro) auxiliar, contacte con el Concesionario JCB para que le asesore. Absténgase de hacer arrancar el motor con una batería externa hasta que se esté seguro de la tensión de ésta.
Funcionamiento Traslado de una máquina averiada 4.2. Conecte el cable negativo (-) del generador auxiliar a una buena masa en el bastidor de la máquina, bien apartado de la batería y por debajo de la misma. Una buena masa en el bastidor es una parte del bastidor de la máquina que no tenga pintura ni suciedad.
Funcionamiento Traslado de una máquina averiada Figura 73. Brazo de la excavadora (funcionamiento de emergencia) La excavadora tiene un acumulador instalado. El acumulador almacena una cantidad limitada de presión hidráulica para usos de emergencia (por ejemplo, si ha fallado el motor). Esta presión hidráulica debe utilizarse para posicionar el balancín y bajar la pluma a una posición de seguridad.
Funcionamiento Izado de la máquina Izado de la máquina General Para: 48Z-1 ..........................Página 97 Para: 51R-1 ........................... Página 98 (Para: 48Z-1) PELIGRO No se coloque debajo de la carga elevada durante el procedimiento de elevación / bajada. Sepárese y muévase hacia un lado hasta que la carga se haya bajado con seguridad. Cerciorarse de que no se encuentre nadie en la zona antes de bajar la carga.
Página 110
Funcionamiento Izado de la máquina A Punto de elevación de la pluma B Punto de elevación de la hoja dozer C Ángulo = 35° D Dimensión = 2.400 mm E Dimensión = 4.800 mm F Dimensión = 993 mm G Dimensión = 796 mm H Dimensión = 947 mm (Para: 51R-1) PELIGRO No se coloque debajo de la carga elevada durante el procedimiento de elevación / bajada.
Página 111
Funcionamiento Izado de la máquina C Ángulo = 35° D Dimensión = 2.480 mm E Dimensión = 4.850 mm F Dimensión = 1.003 mm G Dimensión = 843 mm H Dimensión = 934 mm 9831/1303-1...
Funcionamiento Transporte de la máquina Transporte de la máquina General ADVERTENCIA El traslado seguro de la carga es responsabilidad del contratista de transporte y del conductor del vehículo. Deben sujetarse debidamente los implementos o partes de la máquina que puedan moverse durante el transporte.
Página 113
Funcionamiento Transporte de la máquina 3. Acople las rampas de carga en el vehículo de transporte correctamente. 4. Alinee la máquina con las rampas de carga y posicione la hoja dozer hacia el frente y totalmente elevada. 5. Extienda suavemente la pluma y el balancín para lograr la estabilidad. 6.
Página 114
Funcionamiento Transporte de la máquina 15. Coloque calzos en la parte frontal y trasera de cada oruga, debajo de éstas, para evitar que la máquina se mueva hacia el frente o hacia atrás. 16. Acople unas correas con una carga de rotura adecuada a los puntos de sujeción. Los puntos de sujeción están identificados con un adhesivo.
Funcionamiento Transporte de la máquina 19. Suba los gatos hasta su posición de transporte. Tabla 10. Capacidad de sujeción 48.000 N Descarga de la máquina del vehículo/remolque de transporte ADVERTENCIA Si la hoja dozer está en la parte trasera, se invertirán los controles de las orugas. Tenga muchísimo cuidado cuando haga descender la máquina del remolque.
Ejemplos son los calentadores de combustible, de aceite y de refrigerante. Asesórese preguntando a su concesionario JCB. 7.1. A temperaturas por debajo de -12 ºC, se recomienda una batería de alta capacidad (120 Ah 1000 CCA).
Funcionamiento Entorno de trabajo 6. Puede ser necesario utilizar combustible/lubricantes para bajas temperaturas y baterías adicionales. Consulte con su Concesionario JCB local. Utilización en temperaturas altas 1. Use aceite de lubricación del motor de la debida viscosidad. 2. Use la mezcla correcta de solución refrigerante.
No utilice combustible para limpiar la máquina. Al repostar combustible, hágalo en un lugar bien aireado y con buena ventilación. Aviso: Consulte a su suministrador de combustible o al concesionario JCB sobre lo adecuado de cualquier combustible del que no esté seguro.
Página 119
Funcionamiento Repostaje Figura 82. A Interruptor B Bomba de repostar C Latiguillo de combustible 6. Modo automático: 6.1. Para poner la bomba en funcionamiento, desconecte el encendido, pulse el interruptor una vez durante menos de: duración: 2 seg. 6.2. Vuelva a pulsar el interruptor para parar la bomba. 6.3.
Un implemento que no está diseñado para el uso con la máquina puede ocasionar daños y crear un riesgo de seguridad del cual JCB no puede hacerse responsable. También la garantía de la máquina y cualquier otro requerimiento legal puede verse afectado por el uso de implementos no autorizados por JCB.
Implementos Trabajo con implementos Recuerde que no debe manejar un implemento hasta haber leído y comprendido las instrucciones de manejo del mismo. No maneje ni trabaje con implementos hasta que el aceite hidráulico de la máquina haya llegado a su temperatura normal de trabajo.
Implementos Trabajo con implementos Figura 84. 4.5. Para permitir cambios de longitud cuando el latiguillo está presurizado, no lo sujete en la curvatura. La curva absorbe el cambio. Figura 85. 5. Compruebe si hay fugas: 5.1. Arranque el motor. 5.2. Accione los mandos correspondientes para aumentar la presión en el sistema hidráulico. 5.3.
Implementos Trabajo con implementos Acoplamientos de desenganche rápido ADVERTENCIA Las superficies exteriores de los acoplamientos deben estar limpias antes de conectarlos o desconectarlos. La entrada de suciedad producirá fugas de líquido y dificultad en conectarlos o desconectarlos. Usted podría resultar muerto o gravemente herido debido a los acoplamientos de desenganche rápido defectuosos.
Asegúrese de que el implemento, por ejemplo, un martillo hidráulico, esté situado delante de la cabina antes de utilizarlo. No gire la pluma hacia el lado mientras el implemento esté funcionando. Consulte con su concesionario JCB para obtener mayor información. 9831/1303-1...
Página 126
Implementos Trabajo con implementos Figura 88. 332/V3761-1 A Etiqueta de seguridad B Martillo hidráulico 9831/1303-1...
Implementos Implementos montados directamente Implementos montados directamente General ADVERTENCIA Si dos personas están haciendo este trabajo hay que asegurarse de que la persona que trabaja con los mandos sea un operador competente. Si se mueve la palanca de mando equivocada o si se mueven los mandos violentamente, la otra persona podría sufrir lesiones graves o fatales.
Implementos El enganche rápido El enganche rápido Enganche rápido del brazo de la excavadora General ADVERTENCIA Ponga siempre el pasador de bloqueo en el gancho de retención del enganche rápido. No instalar el pasador podría conducir a un posible fallo del mecanismo de sujeción. Dicho fallo causaría la liberación súbita del implemento de la máquina y usted u otros podrían resultar muertos o gravemente heridos.
Implementos El enganche rápido Figura 90. A Agujero (brazo del balancín) B Agujero (articulación del cazo) C Agujero (enganche rápido) D Pasador de articulación (enganche rápido para brazo del balancín) E Pasador de articulación (enganche rápido para F Perno de cabeza embridada cazo) G Contratuerca embridada 5.1.
Implementos El enganche rápido 3. Deje el motor en funcionamiento. 4. Habilite los mandos hidráulicos. Consulte : Funcionamiento > Equipo de seguridad > Bloqueo del mando (Página 57). 5. Pulse el interruptor de enganche rápido en la consola de interruptores. El símbolo de "habilitar enganche rápido"...
Página 131
Implementos El enganche rápido Figura 94. A Gancho de retención B Palanca de mano C Agujero ¡ADVERTENCIA! El implemento se volcará hacia delante al soltarlo. Apartarse a un lado cuando se suelte el implemento. 5. Haga presión hacia abajo sobre la barra para que el pasador de articulación trasero del implemento salga del gancho de retención y el implemento pueda oscilar hacia adelante como se muestra.
Página 132
Implementos El enganche rápido Figura 95. A Pasador de articulación 6. Extraiga la palanca de mano del enganche rápido. 7. Arranque el motor y baje con cuidado el implemento hasta el suelo. 8. Haga rodar lentamente hacia atrás el enganche rápido en el sentido de la flecha y alce al mismo tiempo el brazo del balancín para soltar el pasador de articulación delantero del implemento de las mordazas.
Implementos El enganche rápido Figura 96. A Pasador de articulación B Mandíbula Acoplamiento - Hidráulico 1. Con el enganche rápido desbloqueado LED parpadeando, el sonido del zumbador y el panel de instrumentos visualizando el símbolo de enganche rápido desbloqueado, coloque el enganche rápido encima del implemento que quiera acoplar.
Página 134
Implementos El enganche rápido Figura 98. A Mandíbula B Pasador de articulación 3. Utilice los mandos de la excavadora para acoplar la mordaza del enganche rápido con el pasador de articulación del implemento. 4. Utilice los mandos de la excavadora para hacer rodar el enganche rápido en el sentido de la flecha hasta que el enganche se apoye contra el pasador de articulación.
Implementos El enganche rápido ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que el gancho de retenida esté totalmente encajado; de otro modo el implemento podría caer y causarle la muerte o herirle gravemente. 6. Asegúrese de que el pasador de articulación se haya acoplado completamente en el enganche. Mantenimiento Compruebe el funcionamiento del enganche rápido diariamente.
Implementos Cazos Cazos General ADVERTENCIA El cazo seleccionado debe ser del ancho correcto para el agujero / zanja a excavar. No obstante, si la anchura del agujero exige un cazo mayor, hay que considerar la densidad / peso del material a mover, que puede afectar a la estabilidad de la máquina, especialmente si se trabaja en una pendiente.
Página 137
Implementos Cazos Instalación 1. Sitúe el diente en su posición. 2. Instale las tuercas y los pernos para fijar el diente en su posición. 9831/1303-1...
Implementos Martillo rompedor de roca Martillo rompedor de roca General ADVERTENCIA El implemento se volcará hacia delante al soltarlo. Apartarse a un lado cuando se suelte el implemento. ADVERTENCIA El martillo para roca debe estar correctamente ubicado antes de intentar liberarlo del enganche rápido.
Página 139
Implementos Martillo rompedor de roca Figura 102. A Enganche B Punto de articulación 5. Inserte la palanca de mano en el agujero del gancho para abrir el pestillo. ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que el gancho de retenida esté totalmente encajado; de otro modo el implemento podría caer y causarle la muerte o herirle gravemente.
Página 140
Implementos Martillo rompedor de roca 7. Habilite el circuito auxiliar utilizando el botón en la parte superior de la palanca de la izquierda. Se visualizará estado aux en la pantalla de la máquina. Asegúrese de que esté seleccionada la función aux 1. Consulte : Funcionamiento >...
Página 141
Implementos Martillo rompedor de roca 15. Arranque el motor y baje con cuidado el martillo hasta el suelo tal como se muestra.Consulte la figura 106. Figura 106. Funcionamiento El martillo rompedor de roca es un implemento de efecto simple. Utilizando el control de circuito auxiliar, seleccione el botón aux.
Preservación y almacenamiento Limpieza Preservación y almacenamiento Limpieza General ADVERTENCIA Al utilizar agentes limpiadores, disolventes u otros productos químicos, siga las instrucciones del fabricante y las precauciones de seguridad. PRECAUCIÓN Para evitar quemaduras, lleve equipo de protección personal cuando manipule componentes calientes.
Preservación y almacenamiento Limpieza Preparativos 1. Haga que el producto sea seguro. Consulte : Mantenimiento > Posiciones de mantenimiento (Página 149). 2. Pare el motor y déjelo enfriar una hora como mínimo. No intente limpiar ningún componente del motor con el motor en funcionamiento.
Preservación y almacenamiento Comprobación de daños Comprobación de daños General Consulte las comprobaciones de los estados individuales en la sección de mantenimiento. Consulte : Mantenimiento > Programas de mantenimiento (Página 144). 9831/1303-1...
Preservación y almacenamiento Almacenamiento Almacenamiento General Si el producto no va a utilizarse durante un período de tiempo prolongado, debe almacenarse correctamente. Si prepara el producto cuidadosamente y lo cuida con regularidad, evitará el deterioro y los daños al producto mientras está...
Preservación y almacenamiento Almacenamiento 3. Instale una batería bien cargada. 4. Arranque el motor. 5. Accionar los mandos hidráulicos Asegúrese que las funciones hidráulicas funcionan correctamente. 6. Preparación de la máquina para almacenarla. Sacar del almacenaje 1. Compruebe el estado del refrigerante. Cámbielas en caso necesario. 2.
CESAR (Registro y seguridad de los equipos de construcción) es un método simple y efectivo de identificación y registro de la máquina que funciona en todo el Reino Unido e Irlanda y en todo el espectro de productos JCB. CESAR es un plan desarrollado por la Policía Metropolitana y el Grupo de acción contra robos de maquinaria del Ministerio del Interior que ayuda a reducir los robos de maquinaria.
Esta sección del manual ofrece información completa de los servicios necesarios para mantener su producto JCB en su eficiencia óptima. Hay un Manual de Servicio para su producto, disponible en su concesionario JCB. El manual de servicio contiene información para reparar, desmontar y montar correctamente su producto.
Si utiliza consumibles o piezas JCB no originales, puede comprometer la salud y seguridad del operador y ocasionar el fallo de la máquina. Se dispone de un libro de piezas para su máquina en su concesionario JCB. El libro de piezas de repuestos le ayudará a identificar los repuestos y pedirlos de su concesionario JCB.
Los acumuladores contienen líquido hidráulico y gas a una presión elevada. Antes de realizar cualquier trabajo en sistemas que tengan acumuladores, un concesionario JCB debe descargar la presión del sistema ya que una descarga súbita de fluido hidráulico o de gas podría causar heridas.
Productos químicos Ciertos retenes y obturadores (por ejem. el retén de aceite del cigüeñal) de las máquinas JCB contienen materiales fluoroelastoméricos tales como el Viton®, FluorelTM y el Technoflon®. Los materiales fluoroelastoméricos que estén sometidos a elevadas temperaturas pueden producir un ácido hidrofluórico...
Higiene Los lubricantes de JCB no presentan un riesgo para la salud humana si se utilizan adecuadamente y para los fines previstos. No obstante, un contacto excesivo o prolongado con su piel puede eliminar la humedad natural de la misma y ocasionar sequedad e irritación.
Mantenimiento Seguridad en el mantenimiento • Evite el contacto prolongado, excesivo o repetido de la piel con aceites usados • Untarse la piel con una crema de protección antes de manipular con aceite usado. Observar lo siguiente al quitarse aceite del motor de la piel: •...
Mantenimiento Seguridad en el mantenimiento Primeros Auxilios - Electrólito Ojos En caso de contacto con los ojos, lávelos con agua abundante durante 15 min y obtenga siempre asistencia médica. Ingestión No induzca el vómito. Beba grandes cantidades de agua o leche. Beba entonces leche de magnesia, huevo batido o aceite vegetal.
Mantenimiento Programas de mantenimiento Programas de mantenimiento General ADVERTENCIA El mantenimiento debe efectuarse por personal competente y debidamente calificado. Antes de efectuar cualquier mantenimiento, compruebe de que la máquina esté segura; debe estar aparcada correctamente sobre un suelo sólido y horizontal. Para evitar que alguien arranque el motor, quite la llave de encendido.
Mantenimiento Programas de mantenimiento Comprobaciones en frío antes de arrancar, puntos de mantenimiento y niveles de líquidos Tabla 13. Componente Tarea 1.000 2.000 5.000 Implementos / equipos opcionales Según se requiera Lubricar Según se requiera Comprobar (estado) Carrocería y bastidor General Limpiar General...
Página 158
Mantenimiento Programas de mantenimiento Componente Tarea 1.000 2.000 5.000 Filtro de combustible del mo- Cambiar Filtro de lubricidad del com- Cambiar bustible (solo motores Kohler Tier 2) Sistema de refrigeración Refrigerante Comprobar (fugas) Refrigerante Comprobar (estado) Refrigerante Comprobar (nivel) Refrigerante Cambiar Conjunto de refrigeración Limpiar...
Mantenimiento Programas de mantenimiento Componente Tarea 1.000 2.000 5.000 Nivel de electrólito de la bate- Comprobar (nivel) ría (si fuese aplicable) Aislador de batería (Comprobar (funcionamiento) Motor de arranque Comprobar (estado) Alternador Comprobar (estado) Nivel de líquido del dispositivo Comprobar (nivel) para limpiar la ventana Varios Extintor de incendios...
Página 160
Mantenimiento Programas de mantenimiento Componente Tarea 1.000 2.000 Tren de rodaje Funcionamiento de las orugas y Comprobar del tren de rodaje Carrocería y cabina Palanca de la excavadora y blo- Comprobar queos de los pedales de bascula- ción - comprobar Equipo de elevación Prueba de adecuación para su fi- Finalizado...
Mantenimiento Posiciones de mantenimiento Posiciones de mantenimiento General ADVERTENCIA La máquina puede hundirse en terreno blando. No trabaje debajo de la máquina en terreno blando. ADVERTENCIA Deje bien asegurada la máquina antes de meterse debajo de la misma. Asegúrese de que cualquier implemento en la máquina esté...
Mantenimiento Puntos de servicio Puntos de servicio General Las ilustraciones siguientes identifican los puntos de servicio para que el operador lleve a cabo las tareas de mantenimiento diarias y semanales. Compartimento hidráulico Figura 109. A Filtro de aire B Radiador C Indicador del nivel del aceite hidráulico D Batería E Tapón de llenado del aceite hidráulico...
Mantenimiento Puntos de servicio Compartimiento del motor Figura 110. A Botella de expansión del refrigerante B Botella del lavaparabrisas C Filtro de combustible del motor D Varilla del nivel de aceite del motor 9831/1303-1...
Mantenimiento Aperturas de acceso Aperturas de acceso General Cuando se desplazan hasta la posición de mantenimiento, los paneles de acceso le ofrecen acceso a partes o zonas de la máquina que no se necesitan durante el funcionamiento de la máquina. Antes de hacer funcionar la máquina, asegúrese de que todos los paneles de acceso estén correctamente en sus posiciones cerrada o instalada.
Página 165
Mantenimiento Aperturas de acceso 2. Utilice la llave de encendido para desbloquear la cubierta. 3. Para liberar el enganche, pulse el botón y levante la manija al mismo tiempo. La cubierta se abre automáticamente y está soportada por un puntal de gas. Figura 112.
Mantenimiento Herramientas Herramientas General Al llevar herramientas en la máquina deben mantenerse en todo momento tres puntos de contacto con la máquina. Si es necesario, levante las herramientas sobre la máquina a intervalos. Baje las herramientas antes de ajustar sus puntos de agarre en la máquina. No intente ajustar sus puntos de agarre en la máquina a la vez que sujeta una herramienta.
Página 167
Mantenimiento Herramientas A Pistola de grasa 9831/1303-1...
Mantenimiento Lubricación Lubricación General PRECAUCIÓN El producto Waxoyl contiene aguarrás, que es inflamable. No deje que haya llamas cerca cuando se aplique Waxoyl. El Waxoyl puede tardar unas semanas en secarse por completo. Durante el período de secado conviene mantener alejado todo objeto que produzca llamas. No suelde cerca de la zona afectada durante el período de secado.
Mantenimiento Implementos Implementos General Lubricar Si procede, consulte el manual del fabricante para las instrucciones acerca de la lubricación de los implementos opcionales. Comprobar (estado) Donde proceda, consulte el manual del fabricante pertinente para las instrucciones de mantenimiento de los implementos opcionales.
Mantenimiento Carrocería y bastidor Carrocería y bastidor General Limpiar Mantenga todas las rejillas y tomas sin nieve, hielo y residuos. Pueden acumularse residuos debajo de la pluma. Retire toda la suciedad de debajo de la pluma. Seque por completo los cilindros hidráulicos y protéjalos con aceite de la caja de cambios o aceite hidráulico limpio si es preciso.
Mantenimiento Carrocería y bastidor Figura 115. A Punto de engrase 1. Deje la máquina en condiciones de seguridad, con la excavadora bajada. Consulte : Mantenimiento > Posiciones de mantenimiento > Posición de mantenimiento (Brazo de la excavadora bajado) (Página 149). 2.
Página 172
Mantenimiento Carrocería y bastidor Figura 116. A Pasadores de articulación del cilindro del B Pasadores de articulación del cilindro del cazo/ balancín/balancín cazo C Pasadores de articulación del cilindro de la D Pasadores de articulación del fulcro pluma/pluma E Pasadores de articulación del cilindro de F Pasadores de articulación del cilindro de oscilación (extremo) oscilación (extremo)
ROPS/FOPS/FOGS. No tomar estas precauciones puede ocasionar la muerte o lesiones al operador. Si requiere ayuda, contacte con su concesionario JCB. 1. Deje la máquina en condiciones de seguridad. Consulte : Mantenimiento > Posiciones de mantenimiento (Página 149).
Mantenimiento Estación del operador Asegúrese de que pueda ajustarse el cinturón de seguridad. Inspeccione el cinturón de seguridad en cuanto a indicios de rascaduras y estiramiento. Constate que las costuras no están descosidas ni dañadas. Compruebe que los pernos de anclaje del cinturón están sin daños y bien puestos y apretados. Compruebe que la hebilla está...
3. Compruebe el motor y la zona que se encuentra debajo del mismo para ver si hay fugas de aceite. 4. Cierre la cubierta del motor (si procede). 5. Si es necesario, póngase en contacto con su concesionario JCB. Comprobar (nivel) ADVERTENCIA No compruebe el nivel de aceite ni añada aceite con el motor en marcha.
Mantenimiento Motor Aviso: No exceder el nivel correcto de aceite del motor en el colector. Si el motor tiene demasiado aceite, debe drenarse el exceso hasta el nivel correcto. Un exceso de aceite en el motor podría provocar un rápido incremento incontrolado de la velocidad del motor.
Mantenimiento Filtro de aire Filtro de aire General Comprobar (estado) 1. Deje la máquina en condiciones de seguridad. Consulte : Mantenimiento > Posiciones de mantenimiento (Página 149). 2. Obtenga acceso al filtro de aire. Consulte : Mantenimiento > Puntos de servicio (Página 150). 3.
Mantenimiento Filtro de aire Válvula antipolvo Comprobar (estado) • Compruebe la válvula antipolvo por si presenta rasgaduras/desgarros. • Compruebe que no haya obstrucciones. • Compruebe que en la válvula antipolvo no haya suciedad y polvo. • Compruebe que la válvula antipolvo esté bien acoplada a la carcasa del filtro de aire. 9831/1303-1...
2. Acceda al compartimento del motor (si procede) 3. Compruebe el compartimento del motor (si procede), las líneas de combustible y la zona que se encuentra debajo para ver si hay fugas. 4. Si es necesario, póngase en contacto con su concesionario JCB. 9831/1303-1...
Mantenimiento Sistema de combustible Filtro de combustible Cambiar 1. Deje la máquina en condiciones de seguridad. Consulte : Mantenimiento > Posiciones de mantenimiento (Página 149). 2. Obtenga acceso al compartimiento del motor Consulte : Mantenimiento > Aperturas de acceso (Página 152). 3.
Mantenimiento Sistema de combustible Consulte : Mantenimiento > Aperturas de acceso (Página 152). 3. Retire la carcasa del sensor. 4. Desenrosque y quite el elemento del filtro. 5. Monte un nuevo elemento. Lubrique la junta del nuevo cartucho. No llene el cartucho con combustible. 6.
Página 182
Mantenimiento Sistema de combustible Figura 121. A Grifo B Cuenco 9831/1303-1...
2. Acceda al conjunto de refrigeración. Consulte : Mantenimiento > Aperturas de acceso (Página 152). 3. Compruebe el sistema de refrigeración por posibles fugas. 4. Si es necesario, póngase en contacto con su concesionario JCB. Refrigerante Comprobar (estado) Consulte : Datos técnicos > Líquidos, lubricantes y capacidades > Refrigerante (Página 197).
Página 184
4. Compruebe el estado de los latiguillos de refrigerante. 5. Compruebe las superficies del radiador y el intercooler intermedio para ver si hay signos de daños. 6. Si es necesario, póngase en contacto con su concesionario JCB para cualquier requisito de servicio. 9831/1303-1...
Acero Comprobar (funcionamiento) ADVERTENCIA El servicio a la unidad de retroceso debe realizarse solamente por concesionarios JCB. Si lo hace usted mismo, podría sufrir lesiones o la muerte. Aviso: Cerciórese siempre de que la medida de tensión de las orugas no sea menor que la especificada, o la tensión resultante será...
Página 186
Mantenimiento Orugas 5. Compruebe que la medición de tensión sea la correcta. Consulte : Datos técnicos > Orugas > General (Página 203). Figura 123. A Medición de la tensión (entre superficie de rodaje del tren y superficie de rodaje de rodillo) 5.1.
Mantenimiento Orugas C Tornillo de ajuste Comprobar (estado) Compruebe el estado de las placas de oruga. Compruebe los pares de los pernos de las placas de oruga. Consulte : Datos técnicos > Valores de par (Página 198). Goma Comprobar (funcionamiento) Consulte : Mantenimiento >...
Mantenimiento Sistema hidráulico Sistema hidráulico General Descarga PRECAUCIÓN Deje que baje la temperatura del fluido hidráulico antes de quitar la tapa de reabastecimiento del depósito de fluido hidráulico. Abra la tapa lentamente para impedir que el aceite salga por el tubo de reabastecimiento. PRECAUCIÓN No deje funcionando el motor con el tapón de llenado del depósito del líquido hidráulico quitado.
5. Baje la pluma al suelo. Debe haber suficiente presión almacenada en el acumulador para bajar la pluma hasta el suelo en dos etapas. Si esto no es posible, póngase en contacto con su concesionario JCB. Comprobar (fugas) Aviso: Si el fluido está turbio, el sistema estará contaminado con agua o aire. Esto podría dañar la bomba hidráulica.
Asegure la máquina antes de inspeccionar cada uno de los cilindros. Si algún pistón de cilindro resulta defectuoso, póngase en contacto con su técnico de servicio o con el concesionario JCB. 9831/1303-1...
Mantenimiento Sistema eléctrico Sistema eléctrico General Comprobar (funcionamiento) Asegúrese de que todos los equipos eléctricos funcionen correctamente, por ejemplo: • Interruptores • Luces de advertencia • Luz de baliza • Alarmas • Bocina • Limpiaparabrisas • Pantalla / contador de horas •...
Página 192
Mantenimiento Sistema eléctrico 3. Si los bornes están corroídos y cubiertos con polvo blanco, límpielos con agua caliente. Si hay una cantidad de corrosión considerable, limpie los bornes con un cepillo de alambre o papel de lija. Consulte la figura 125.
Consulte : Funcionamiento > Aislador de batería (Página 92). 2. Asegúrese de que el sistema eléctrico de la máquina esté aislado. Un aislador defectuoso debe repararse antes de utilizar la máquina. Para obtener información más detallada, consulte al concesionario JCB. Fusibles Cambiar Los circuitos eléctricos están protegidos por fusibles.
Mantenimiento Sistema eléctrico Relés Cambiar Consulte : Datos técnicos > Sistema eléctrico > Relés (Página 200). 1. Deje la máquina en condiciones de seguridad. Consulte : Mantenimiento > Posiciones de mantenimiento > Posición de mantenimiento (Brazo de la excavadora bajado) (Página 149). 2.
Mantenimiento Varios Varios Extintor de incendios Comprobar (estado) Además de la comprobación del operador, el extintor debe ser revisado cada 12 meses por una persona debidamente cualificada. 1. Inspeccione el extintor de incendios para ver si hay daños y fugas. 2.
Datos técnicos Dimensiones estáticas Datos técnicos Dimensiones estáticas Dimensiones Para: 48Z-1 .......................... Página 185 Para: 51R-1 ......................... Página 186 (Para: 48Z-1) Figura 129. Tabla 15. Elemento Descripción Longitud Centros de rodillos locos de rueda dentada - goma 1.985 mm Longitud de la oruga en el suelo 1.985 mm...
560 mm Huelgo del contrapeso 618 mm Pesos Para: 48Z-1 .......................... Página 186 Para: 51R-1 ......................... Página 187 (Para: 48Z-1) Peso operativo a ISO 6016 incluyendo cabina, orugas de goma, balancín estándar, 450 mm cazo, depósitos llenos y un 75 kgoperador.
Página 199
Datos técnicos Dimensiones estáticas Descripción Máquina con FOGS (Sistema de protección contra caída de objetos) protección - etapa +15,7 Máquina con FOGS protección - etapa 1 HVAC (Calefacción, ventilación y aire acondi- +60,8 cionado) Máquina con orugas de acero (400 mm) +154 Máquina con orugas de acero (550 mm) +276...
Datos técnicos Dimensiones de trabajo Dimensiones de trabajo Dimensiones y rendimiento del brazo de la excavadora Para: 48Z-1 .......................... Página 188 Para: 51R-1 ......................... Página 190 (Para: 48Z-1) Excavación Figura 131. Tabla 19. Elemento Descripción Longitud de la pluma 2.700 mm Longitud del balancín...
Datos técnicos Dimensiones de trabajo Elemento Descripción Fuerza de desgarro del balancín 22 kN Velocidad del giro horizontal 8.3RPM (Revoluciones por minuto) Elevación Figura 132. Cabina Figura 133. Tejadillo 9831/1303-1...
Página 202
Datos técnicos Dimensiones de trabajo (Para: 51R-1) Excavación Figura 134. Tabla 20. Elemento Descripción Longitud de la pluma 2.700 mm Longitud del balancín 1.570 mm Alcance máx. de excavación 5.962 mm Alcance máx. de excavación en el suelo 5.832 mm Profundidad de excavación máxima - hoja dozer 3.447 mm subida...
Página 203
Datos técnicos Dimensiones de trabajo Elevación Figura 135. Cabina Figura 136. Tejadillo 9831/1303-1...
Los valores sobre datos de ruido mostrados sólo se aplican a máquinas con la marca de la CE. Para la información referente a esta máquina al emplearla con otros implementos homologados por JCB, véase la documentación que se incluye con los implementos.
Datos técnicos Emisiones de vibración Emisiones de vibración General Para facilitar el cumplimiento de la Directiva Europea 2002/44/CE, los valores de las emisiones de vibración específicos a cada ciclo de trabajo para este tipo de máquina se incluyen en la(s) siguiente(s) página(s) y podrán utilizarse para evaluar los riesgos de estar expuesto a la vibración.
Datos técnicos Emisiones de vibración Datos sobre vibraciones Se muestra la emisión de vibración en todo el cuerpo, en condiciones de trabajo representativas (conforme al uso a que se destina). Figura 138. 0.59 0.49 0.06 Eje dominante D1 Servicio en funcionamiento de la máquina: ralentí...
Líquidos, lubricantes y capacidades General JCB le recomienda que utilice los lubricantes JCB mostrados ya que han sido comprobados por JCB para el uso en las máquinas JCB. Sin embargo, podría utilizar otros lubricantes que sean equivalentes a los estándares y la calidad de JCB o que ofrezcan la misma protección para los componentes de la máquina.
Datos técnicos Líquidos, lubricantes y capacidades Combustible ADVERTENCIA No utilice gasolina en esta máquina. No mezcle gasolina con gasóleo. En los depósitos de almacenamiento, la gasolina subirá a la parte superior y formará vapores inflamables. Aviso: No se aceptará ninguna responsabilidad en garantía por fallos del motor si se han utilizado unos grados (o su equivalente) de combustible inaceptables en cualquier etapa.
La concentración correcta de anticongelante protege el motor contra los daños por heladas en el invierno y proporciona protección contra la corrosión todo el año. A continuación se indica la protección que ofrece el JCB High Performance Antifreeze and Inhibitor. Tabla 25.
Datos técnicos Valores de par Valores de par General Tabla 26. Elemento N·m FOPS (Estructura de protección contra la caída de objetos) pernos ROPS (Estructura de protección contra vuelcos) per- nos de (soportes de la cabina) Pernos de placa de oruga Pernos de la placa de cubierta del tensor de oruga 9831/1303-1...
Datos técnicos Sistema eléctrico Sistema eléctrico General Tabla 27. Elemento Especificaciones Voltaje del sistema Fusibles Figura 139. Tabla 28. Todas las máquinas Fusible Circuito Amperaje Solenoide de arranque Motor ECU (Unidad de control electrónico) Suspensión neumática y asiento calefactado Alimentación de encendido Mando de aire acondicionado y ABI giratorio Alimentación de encendido Bomba impelente / calefactor / luces de trabajo delanteras / relé...
Datos técnicos Sistema eléctrico Fusible Circuito Amperaje Motor del limpiaparabrisas Luces de trabajo delanteras MECU (Unidad de control electrónico de la máquina) 1 Luces de trabajo en la pluma MECU 2 Luces traseras OEUC Luz de baliza DECU (Unidad de control electrónico de la pantalla) Interruptor de encendido Calefactor / aire acondicionado Limpiaparabrisas / radio / bocina...
Página 213
Datos técnicos Sistema eléctrico Relé Circuito Luz de baliza Motor del limpiaparabrisas 9831/1303-1...
Datos técnicos Sistema hidráulico Sistema hidráulico Circuitos auxiliares Tabla 30. Caudal auxiliar Presión auxiliar L/min Caudal bajo Caudal alto Presión del sistema de enganche rápido Tabla 31. Alta presión Baja presión 9831/1303-1...
Datos técnicos Orugas Orugas General Tabla 32. Tensión de la oruga Tipo de oruga Anchura de la oruga Tensión de la oruga mí- Tensión de oruga máxi- nima Oruga de goma 400 mm Taco de oruga GeoGrip 400 mm Orugas de acero 400 mm Orugas de acero 550 mm...
Datos técnicos Declaración de conformidad Declaración de conformidad General Se suministra una copia rellenada de la Declaración de Conformidad de la CE con todas las máquinas fabricadas de acuerdo con los requisitos de auto-homologación y / o inspección de tipo de la CE. Se suministra una copia de muestra de la declaración de conformidad de la CE y un resumen de la información que puede aparecer.
Datos técnicos Declaración de conformidad Datos Figura 141. Tabla 33. Consulte : Sobre el Producto > Introducción > Nombre y dirección del fabricante (Página 7). Excavadoras, cable o hidráulica (hidráulica, de orugas, compacta) 9831/1303-1...
Página 218
(Página 10). EN 474-1:2006+A1:2009, EN 474-4:2006 +A1:2009 Director de ingeniería, JCB Compact Products Limited, Harewood Estate, Leek Road, Chead- le, Stoke On Trent, Reino Unido, ST14 5JP Mr C J Knowles, J. C. Bamford Excavators Limited, Lakeside Works, Rocester, Staffordshire,...
Datos técnicos Información sobre la garantía Información sobre la garantía Hoja de registro de servicios Tabla 34. Firma y sello Fecha Seguro anual (sí) Horas Figura 142. Lista de comprobaciones de la instalación Figura 143. 250 Horas/3 Meses Figura 144. 500 Horas/6 Meses 9831/1303-1...
Página 220
Datos técnicos Información sobre la garantía Figura 145. 1000 Horas/12 Meses Figura 146. 1500 Horas/18 Meses Figura 147. 2000 Horas/24 Meses Figura 148. 2500 Horas/30 Meses 9831/1303-1...
Página 221
Datos técnicos Información sobre la garantía Figura 149. 3000 Horas/36 Meses Figura 150. 3500 Horas/42 Meses Figura 151. 4000 Horas/48 Meses Figura 152. 4500 Horas/54 Meses 9831/1303-1...
Página 222
Datos técnicos Información sobre la garantía Figura 153. 5000 Horas/60 Meses Figura 154. 5500 Horas/66 Meses Figura 155. 6000 Horas/72 Meses Figura 156. 6500 Horas/78 Meses 9831/1303-1...
Página 223
Datos técnicos Información sobre la garantía Figura 157. 7000 Horas/84 Meses Figura 158. 7500 Horas/90 Meses Figura 159. 8000 Horas/96 Meses Figura 160. 8500 Horas/102 Meses 9831/1303-1...
Página 224
Datos técnicos Información sobre la garantía Figura 161. 9000 Horas/108 Meses Figura 162. 9500 Horas/114 Meses Figura 163. 10000 Horas/120 Meses Figura 164. 10500 Horas/126 Meses 9831/1303-1...
Página 225
Datos técnicos Información sobre la garantía Figura 165. 11000 Horas/132 Meses 9831/1303-1...