Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DEL OPERADOR
EXCAVADORA
50Z-2, 56Z-2, 60C-2
ES - 9841/3203 EDICIÓN 1 - 05/2021
ESTE MANUAL DEBE ESTAR SIEMPRE EN LA MÁQUINA

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para JCB 50Z-2

  • Página 1 MANUAL DEL OPERADOR EXCAVADORA 50Z-2, 56Z-2, 60C-2 ES - 9841/3203 EDICIÓN 1 - 05/2021 ESTE MANUAL DEBE ESTAR SIEMPRE EN LA MÁQUINA...
  • Página 3 Manual del Operador. Debe entender y seguir las instrucciones del Manual del Operador. Si hay algo que no entiende, pregunte a su superior o al distribuidor JCB que se lo explique. MANUAL DEL No trabaje con la máquina sin el Manual del Operador o si hay algo de la máquina que no...
  • Página 4 Notas: 9841/3203-1...
  • Página 5 Índice Índice Nº de Página Glosario de acrónimos ..........................Introducción Acerca de este manual Modelo y número de serie ........................1 Utilización del manual ........................... 1 Lado izquierdo, lado derecho ....................... 1 Referencias cruzadas ........................... 2 Ubicación del manual ........................... 2 Seguridad Seguridad - Suya y de los demás ......................
  • Página 6 Índice Inspección general General ..............................30 Entrada y salida de la estación del operador General ..............................31 Salida de emergencia ......................... 33 Puertas Puerta del operador ..........................34 Ventanas Ventana delantera ..........................36 Ventana lateral ............................ 37 Parasol / persiana para el sol Persiana para el sol ...........................
  • Página 7 Índice Palancas/Pedales de mando General ..............................79 Disposición de los mandos ......................... 79 Mandos del extremo de la excavadora ....................79 Mandos de la hoja dózer ........................83 Mandos del circuito auxiliar ........................ 84 Elevación y carga General ..............................86 Gráficos de carga ..........................
  • Página 8 General .............................. 137 Poner en almacenamiento ........................ 137 Durante el almacenamiento ......................137 Sacar de almacenamiento ........................ 138 Seguridad General .............................. 139 JCB Plantguard ..........................139 Mantenimiento Introducción General .............................. 141 Soporte para el propietario/operador ....................141 Contratos de servicio/mantenimiento ....................142 Obtención de piezas de repuesto ....................
  • Página 9 Índice Cubierta del compartimento hidráulico ..................... 157 Herramientas General .............................. 159 Caja de herramientas ........................159 Lubricación General .............................. 160 Preparación ............................160 Carrocería y bastidor Cojinetes de la corona del giro horizontal ..................161 Pasadores de articulación ........................ 161 Calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC) General ..............................
  • Página 10 Índice Relés ..............................201 Motor General .............................. 204 Sistema hidráulico Circuitos auxiliares ..........................205 Orugas General .............................. 206 Declaración de conformidad General .............................. 207 Datos ..............................207 Información sobre la garantía Hoja de registro de servicios ......................209 9841/3203-1...
  • Página 11 Índice Glosario de acrónimos Controlador de Red de Área Filtro de partículas diésel Unidad de control electrónico FOGS Sistema de protección contra caída de objetos Sistema de Posicionamiento Global Vibración mano-brazo HEST Temperatura del sistema de escape alta Hidrofluorocarbono HVAC Calefacción, ventilación y aire acondicionado Organización Internacional para la Estandarización Diodo emisor de luz...
  • Página 12 Notas: viii 9841/3203-1 viii...
  • Página 13 Hay que prestar especial atención a todos los aspectos de la seguridad en el funcionamiento y mantenimiento de la máquina. Si tiene alguna duda, consulte con su concesionario JCB o a su empleador. No presuponga nada; usted u otros podrían sufrir lesiones graves o mortales.
  • Página 14 Introducción Acerca de este manual Figura 1. A A la izquierda B A la derecha Referencias cruzadas En este manual, se realizan referencias cruzadas presentando el título del asunto en azul (sólo copia electrónica). El número de la página en la que comienza la materia se indica entre paréntesis. Por ejemplo: Consulte: Referencias cruzadas (Página 2).
  • Página 15 Introducción Seguridad Seguridad Seguridad - Suya y de los demás Toda la maquinaria puede ser peligrosa. Cuando una máquina se maneja debidamente y se hace el debido mantenimiento, podrá trabajarse con ella con seguridad. Pero cuando su mantenimiento es deficiente o se utiliza de forma descuidada, puede convertirse en un peligro para usted (el operador) y para los demás.
  • Página 16 Los rayos le pueden causar la muerte. No use la máquina si hay una tormenta con aparato eléctrico en la localidad. Modificaciones de la máquina Esta máquina ha sido fabricada en cumplimiento con requisitos legislativos imperantes. No debe modificarse de ninguna manera que pudiera afectar o invalidar su conformidad. Para asesoramiento, consulte a su concesionario JCB. 9841/3203-1...
  • Página 17 Introducción Seguridad Ropa y equipo de protección personal (PPE) No lleve joyas ni ropa poco ajustada que pueda resultar atrapada en los mandos o las piezas móviles. Lleve la ropa de protección y el equipo de seguridad personal requeridos por las condiciones del trabajo, las normativas locales o las especificaciones de su empleador.
  • Página 18 Notas: 9841/3203-1...
  • Página 19 Conformidad del producto Su máquina JCB se diseñó para cumplir las leyes y reglamentos aplicables en el momento de su fabricación en el mercado en el cual se vendió por primera vez. En muchos mercados existen leyes y reglamentos que exigen que el propietario lleve a cabo el mantenimiento del producto a un nivel de conformidad respecto al producto original.
  • Página 20 Póngase en contacto con su concesionario JCB para ayuda al objeto de determinar la máquina JCB apropiada, implemento y cualquier equipo opcional que sea adecuado para la aplicación y el entorno.
  • Página 21 Sobre el producto Descripción máquina. Al manejar la máquina, mantenga a todo el personal apartado de la zona de peligro. Las personas en la zona de peligro podrían sufrir lesiones. Antes de llevar a cabo una tarea de mantenimiento, asegure el producto. Ubicaciones de los componentes principales Figura 3.
  • Página 22 El PIN tiene 17 dígitos y debe leerse de izquierda a derecha. Por ejemplo, JCB8ABA1FJ2735381. Tabla 2. Explicación del PIN Dígito Descripción 1 a 3 Identificación mundial del fabricante. Por ejemplo, JCB = tipo del Reino Unido. 4 a 6 Gama y modelo de máquina. 7 a 8 Modelo/régimen del motor Letra de control aleatorio.
  • Página 23 Sobre el producto Identificación del producto y de los componentes Figura 5. A Etiqueta de datos del motor Estructura de protección del operador ADVERTENCIA Las máquinas con ROPS, FOPS, FOGS o TOPS están equipadas con cinturón de seguridad. Las estructuras ROPS, FOPS, FOGS o TOPS están diseñadas para protegerle en un accidente. Si no lleva puesto el cinturón de seguridad puede salir despedido de la máquina y ser aplastado.
  • Página 24 Sobre el producto Identificación del producto y de los componentes Figura 6. A Etiqueta de identificación ROPS y TOPS 9841/3203-1...
  • Página 25 Si se utiliza la máquina en cualquier aplicación en que existe el riesgo de caída de objetos, debe instalarse una FOGS (Sistema de protección contra caída de objetos). Para obtener más información, contacte con su concesionario JCB. El FOGS tiene una placa de datos acoplada. La placa de datos indica qué nivel de protección ofrece la estructura.
  • Página 26 Asegúrese de que las piezas de repuesto incluyan etiquetas de seguridad donde sea necesario. Cada una de las etiquetas de seguridad tiene un número de referencia impreso; utilice este número para pedir una nueva etiqueta de seguridad a su concesionario JCB. Identificación de la etiqueta de seguridad...
  • Página 27 Sobre el producto Etiquetas de seguridad Figura 9. Tabla 3. Etiquetas de seguridad Elemento N˚ de pieza Descripción Cant. 332/P4581 Advertencia. Amputación de manos y dedos. Manténgase alejado/no se acerque a las piezas giratorias. 402/D7036 Advertencia. Fluido caliente bajo presión. No lo toque; consúltelo con el manual del operador.
  • Página 28 Sobre el producto Etiquetas de seguridad Elemento N˚ de pieza Descripción Cant. 817/70014 Advertencia. Lea el Manual del Operador antes de utilizar la máquina. 817/70029 Advertencia. Peligro de aplastamiento. Utilice el cinturón de seguridad. 332/P7128 Quemaduras en los dedos y las manos. Mantenga una distancia de seguridad.
  • Página 29 Sobre el producto Estación del operador Estación del operador Ubicaciones de los componentes Figura 10. A Mandos de las orugasConsulte: Mandos de las B Panel de instrumentosConsulte: Instrumentos orugas (Página 59). (Página 60). C Palanca de mando de hoja dózerConsulte: D Mando giratorioConsulte: Instrumentos Mandos de la hoja dózer (Página 83).
  • Página 30 Sobre el producto Interruptores interiores Interruptores interiores Interruptor de encendido La llave de encendido acciona el interruptor de encendido. La llave de encendido solo puede introducirse o sacarse en la posición 0. Figura 11. A Interruptor de encendido B Llave de encendido Tabla 4.
  • Página 31 Sobre el producto Interruptores de la consola Interruptores de la consola General El conjunto de interruptores ilumina las funciones disponibles para la especificación de su máquina. Cada uno de los interruptores tiene un símbolo gráfico para mostrar la función del interruptor. Antes de accionar un interruptor, asegúrese de comprender su función.
  • Página 32 Sobre el producto Interruptores de la consola Tabla 5. El sistema hidráulico controla LED 1 = Sistema hidráulico activado el aislamiento Iniciar ventilación auxiliar auto- mática Sobrecarga de elevación LED 1= Sobrecarga de elevación activa, LED 2= Estado de sobre- carga Luces de trabajo LED 1= Luces de trabajo delanteras encendidas, LED 2= Todas las...
  • Página 33 Sobre el producto Interruptores de la consola A Símbolo gráfico B Barra de luz Interruptor selector de modelo de control Interruptor basculante de dos posiciones. El interruptor se encuentra dentro del panel de acceso a la placa del talón en la cabina. Las funciones del interruptor actúan cuando el interruptor de encendido está...
  • Página 34 Notas: 9841/3203-1...
  • Página 35 Funcionamiento Introducción Funcionamiento Introducción General La finalidad de esta parte del manual es explicar paso a paso al operador la forma de aprender a manejar la máquina eficazmente y con seguridad. Lea la sección Funcionamiento, de principio a fin. El operador debe conocer siempre los acontecimientos que ocurran en o alrededor de la máquina. La seguridad debe ser siempre el factor más importante cuando haga funcionar la máquina.
  • Página 36 Antes de realizar cualquier trabajo que no se describa en este manual, averigüe el procedimiento correcto. Su distribuidor local JCB estará encantado de asesorarle. Combustible El combustible es inflamable, mantenga las llamas abiertas lejos del sistema de combustible. Si se sospecha la presencia de una fuga de combustible hay que parar el motor inmediatamente.
  • Página 37 Esta máquina está diseñada para su uso normal en condiciones atmosféricas al aire libre. No debe usarse en una zona cerrada sin la adecuada ventilación. No use la máquina en un ambiente potencialmente explosivo, tales como vapores de combustible, gas o polvo, sin consultar antes a su concesionario JCB. Reglamentación Obedezca todas las leyes y disposiciones locales y de la obra que le afecten a usted y a su máquina.
  • Página 38 Funcionamiento Seguridad durante el funcionamiento Pendientes Trabajar con la máquina en la falda de una colina puede ser peligroso si no se toman las precauciones correctas. Las condiciones del terreno pueden cambiar en presencia de lluvia, nieve, hielo, etc. Inspeccione el emplazamiento cuidadosamente.
  • Página 39 Funcionamiento Seguridad durante el funcionamiento Seguridad en el lugar de trabajo ADVERTENCIA Si realiza trabajos con los que no está familiarizado sin antes practicarlos, podrá resultar en accidentes mortales o causarle lesiones a usted o los demás. Practique lejos de la obra, en una zona despejada.
  • Página 40 Si no está seguro de la idoneidad de la máquina para una tarea específica, póngase en contacto con su concesionario JCB, donde estarán encantados de aconsejarle. Las siguientes consideraciones pretenden ser sugerencias de algunos de los factores que deben tenerse en cuenta al llevar a cabo una evaluación de riesgos.
  • Página 41 Funcionamiento Seguridad durante el funcionamiento • ¿Está lloviendo o es probable que llueva? El suelo que era sólido y firme cuando estaba seco pasará a ser irregular y resbaladizo cuando esté mojado y no ofrecerá las mismas condiciones para la tracción, la dirección o el frenado.
  • Página 42 Funcionamiento Inspección general Inspección general General ADVERTENCIA Trabajar bajo la pluma y balancín alzados o pasar por debajo de ellos puede ser peligroso. Podría ser aplastado por la pluma y balancín o quedar atrapado en los varillajes. Baje la pluma y el balancín antes de hacer estas comprobaciones.
  • Página 43 Funcionamiento Entrada y salida de la estación del operador Entrada y salida de la estación del operador General ADVERTENCIA No entre ni salga de la cabina a no ser que la palanca de la consola izquierda esté en la posición de completamente elevada. PRECAUCIÓN Entrar o salir de la estación del operador solamente debe efectuarse siempre que estén montados los peldaños y pasamanos.
  • Página 44 Funcionamiento Entrada y salida de la estación del operador Figura 16. A Barandillas B Oruga C Peldaño de la cabina 4. Agárrese a las dos barandillas, suba a la cabina y deslícese hacia el asiento del operador. Salida de la cabina 1.
  • Página 45 Funcionamiento Entrada y salida de la estación del operador 4. Accione el mando hidráulico varias veces para eliminar la presión hidráulica residual del sistema. 5. Gire la llave de encendido a la posición 0. 6. Levante la consola de mando de la izquierda. 7.
  • Página 46 Funcionamiento Puertas Puertas Puerta del operador Para abrir la puerta desde el exterior, desbloquéela con la llave de encendido. Tire de la manija hacia usted. Para abrir la puerta desde el interior, tire de la palanca 1 hacia usted. Figura 18. A Desbloqueo de la puerta - palanca interior Para cerrar la puerta desde el interior, tire de ella firmemente hacia usted utilizando la empuñadura de agarre: se acoplará...
  • Página 47 Funcionamiento Puertas Figura 20. D Desbloqueo posterior de la cerradura de la puerta - palanca interna 9841/3203-1...
  • Página 48 Funcionamiento Ventanas Ventanas Ventana delantera Apertura y cierre de la ventanilla superior delantera PRECAUCIÓN Tenga cuidado al subir y bajar la ventanilla. Baje la cabeza cuando tire de la ventanilla hacia atrás. Aísle los mandos hidráulicos antes de abrir y cerrar la ventanilla. Para abrir la ventana superior: 1.
  • Página 49 Funcionamiento Ventanas Figura 22. A Panel inferior del parabrisas delantero B Mando Ventana lateral La ventana lateral se mantiene cerrada por medio de un pestillo que se acciona desde el interior de la cabina. Para abrir la ventana, apriete y mantenga apretado el pestillo y deslice entonces la ventana hasta la posición deseada.
  • Página 50 Funcionamiento Parasol / persiana para el sol Parasol / persiana para el sol Persiana para el sol La persiana para el sol se encuentra en la ventana delantera y puede colocarse en varias posiciones: 1. Utilice la manija en el centro del borde inferior de la persiana para el sol para tirar de la persiana para el sol hacia abajo.
  • Página 51 Funcionamiento Aislador de la batería Aislador de la batería General Aviso: Antes de efectuar soldaduras por arco en la máquina, desconecte la batería y el alternador para proteger los circuitos y componentes. La batería debe desconectarse aunque haya un desconectador de batería instalado.
  • Página 52 Funcionamiento Antes de arrancar el motor Antes de arrancar el motor General PELIGRO Antes de bajar los implementos al suelo hay que cerciorarse de que no hay nadie en la máquina ni en los alrededores. Una persona que esté en o cerca de la máquina podría caerse y resultar aplastada por los implementos o quedar atrapada entre las articulaciones.
  • Página 53 Funcionamiento Asiento del operador Asiento del operador General PRECAUCIÓN Coloque el asiento de manera que pueda alcanzar fácilmente los mandos de la máquina. No ajuste el asiento con la máquina en movimiento. Si acciona la máquina con el asiento mal ajustado, podría sufrir un accidente.
  • Página 54 Funcionamiento Asiento del operador Asiento con suspensión neumática Figura 26. A Reposacabezas B Palanca de inclinación del asiento hacia atrás C Parte delantera/parte trasera - asiento D Ajuste de peso/altura E Interruptor de control del calefactor F Indicador de altura/peso Ajuste Reposacabezas Levante o baje el reposacabezas hasta la altura requerida.
  • Página 55 Funcionamiento Asiento del operador Ajuste de peso/altura Gire el ajustador o tire del mando hasta que el peso del operador en el indicador/la altura sean correctos. Interruptor de control del calefactor Accione el interruptor para conectar o desconectar el calefactor. 9841/3203-1...
  • Página 56 Funcionamiento Cinturón de seguridad Cinturón de seguridad General ADVERTENCIA El trabajar sin llevar puesto el cinturón de seguridad puede ser peligroso. Antes de poner en marcha el motor, asegúrese de que el cinturón de seguridad esté abrochado. Compruebe con regularidad el estado y el apriete de los pernos de anclaje del cinturón de seguridad. ADVERTENCIA Si su máquina tiene instalado un cinturón de seguridad, sustitúyalo por uno nuevo si se daña, si el tejido está...
  • Página 57 Funcionamiento Cinturón de seguridad Figura 28. C Cinturón de seguridad D Botón Suelte el cinturón de seguridad ADVERTENCIA Desabroche el cinturón de seguridad solo tras haber parado la máquina con seguridad, parado el motor y haber accionado el freno de estacionamiento (si procede). 1.
  • Página 58 Funcionamiento Cinturón de seguridad Figura 29. A Lengüeta B Enganche Ajustar 1. Mueva el botón de opción la distancia requerida banda abajo. 2. Para alargar la banda, tire del extremo al máximo. 3. Para acortar la banda, tire del extremo al máximo. Figura 30.
  • Página 59 Funcionamiento Cinturón de seguridad Figura 31. A Lengüeta B Enganche C Botón 9841/3203-1...
  • Página 60 Funcionamiento Retrovisores Retrovisores General Instalación Introducción Al hacer funcionar la máquina, el operador debe examinar continuamente su campo de visión. Es importante que los retrovisores estén bien instalados y proporcionen la máxima visión alrededor de la máquina. Cuando se suministre un retrovisor para complementar el campo de visión directa del operador, debe ajustarse de forma que ayude al operador a ver a las personas u obstáculos que están alrededor de la máquina.
  • Página 61 Funcionamiento Retrovisores Ajuste de los retrovisores 1. Ajuste el asiento para adaptarlo al conductor. 2. Ajuste el/los retrovisor/es para adaptarlo/s a sus necesidades específicas de trabajo antes de conducir o utilizar la máquina. 3. Compruebe el campo de visión. 9841/3203-1...
  • Página 62 Funcionamiento Arranque del motor Arranque del motor General ADVERTENCIA Espere a que se caliente bien el aceite hidráulico antes de accionar los servicios de la excavadora. Antes de seleccionar subir la pluma, compruebe que no haya obstáculos o cables eléctricos por encima.
  • Página 63 Inmovilizador Hay dos sistemas de inmovilizador JCB diferentes; uno utiliza un bloque de teclas y el otro un sistema de llave exclusivo. Si su máquina tiene un sistema de inmovilizador instalado, su concesionario JCB debe habilitar el sistema como parte de la instalación de la máquina estándar.
  • Página 64 Funcionamiento Arranque del motor Figura 34. 5. Una vez transcurrido el tiempo de bloqueo de la máquina, se vuelve a visualizar la pantalla de introducción del PIN. Para activar el inmovilizador 1. Detenga la máquina. Saque la llave de encendido. 2.
  • Página 65 Funcionamiento Arranque del motor 2. Introduzca el PIN maestro de 6 dígitos. Consulte la figura 36. Figura 36. Sistema inmovilizador de llave única La llave roja no debe mantenerse en el mismo llavero que la llave negra. Si la llave roja está demasiado próxima al interruptor de encendido, la antena puede recoger la señal en el transpondedor de llave y ocasionar que el inmovilizador ECU (Unidad de control electrónico) acceda al modo de programa clave.
  • Página 66 Funcionamiento Arranque del motor Figura 38. A LED (La posición puede variar) 3. Utilice la llave correcta para desbloquear la máquina. Si se utiliza una llave incorrecta, se muestra la siguiente pantalla. Figura 39. Para activar el inmovilizador 1. Pare el motor. Saque la llave de encendido. 2.
  • Página 67 Funcionamiento Parada y aparcamiento Parada y aparcamiento General ADVERTENCIA Asegúrese que la excavadora está en condiciones seguras. PRECAUCIÓN Cuando descargue la máquina de un vehículo o la haga descender por pendientes pronunciadas, siempre debe hacerlo a una velocidad baja. La máquina tardará más tiempo en detenerse cuando suelte las palancas si la velocidad es alta.
  • Página 68 Funcionamiento Preparación para el desplazamiento Preparación para el desplazamiento General Al circular por las vías públicas o en la obra suele haber normas locales y disposiciones de seguridad para la posición de circulación de la máquina. Esta publicación contiene recomendaciones que pueden ayudarle a cumplir los requisitos de estas normativas; no necesariamente son la ley aplicada.
  • Página 69 Funcionamiento Equipo de seguridad Equipo de seguridad General El requisito de aislamiento de los mandos varía de acuerdo con la legislación local. Usted debe cumplir con la legislación local en todo momento. El bloqueo de los mandos se ha diseñado para aislar el/los mando(s) en la posición neutra.
  • Página 70 Funcionamiento Equipo de seguridad Figura 41. A Manija B Consola izquierda 9841/3203-1...
  • Página 71 Funcionamiento Mandos de la transmisión Mandos de la transmisión Mandos de las orugas ADVERTENCIA Cuando se gira la cabina de manera que quede mirando hacia el extremo del motor de oruga del tren de rodaje, el funcionamiento de los mandos de las orugas se invierte. ¡Tenga sumo cuidado! Las orugas pueden controlarse utilizado las palancas de mando o los pedales que se encuentran delante del asiento del operador.
  • Página 72 Funcionamiento Instrumentos Instrumentos Panel de instrumentos La pantalla está situada en la parte delantera de la cabina, en línea de visión directa desde el asiento del operador. Ofrece la interfaz con el sistema electrónico de la máquina. La pantalla muestra información de la máquina, como los ajustes de la máquina, la configuración de visualización, la información de diagnóstico y la información de servicio.
  • Página 73 Funcionamiento Instrumentos Figura 43. Esta pantalla se muestra cuando la llave está conectada o si se pulsa algún botón cuando la llave está desconectada. El operador debe abrocharse el cinturón de seguridad. Si el operador posee una llave con transpondedor válida y conecta el encendido, se pasa la pantalla del inmovilizador y aparece la pantalla de inicio.
  • Página 74 Funcionamiento Instrumentos A Estado del sistema hidráulico activo/Cinturón de B Modo de velocidad seguridad desabrochado C Estado del modelo de control ISO D Estado de parada automática (Organización Internacional para la Estandarización)/SAE (Sociedad de Ingenieros de la Automoción) E Hora actual F Horas de máquina G Temperatura ambiente externa H Ventana principal...
  • Página 75 Funcionamiento Instrumentos Comprobación del estado de la máquina ADVERTENCIA Si aparece un código de fallo en la pantalla que esté resaltado en texto rojo, esto es un indicador para que el operador desconecte el encendido inmediatamente y salga de la estación del operador si es seguro hacerlo.
  • Página 76 Funcionamiento Instrumentos Acceso al menú Figura 47. Se accede al menú pulsando el botón de menú del mando giratorio. Aparecerá el menú principal de nivel superior. Pulse el botón Atrás o Inicio para volver a la pantalla de inicio. Utilice el mando giratorio para seleccionar un submenú.
  • Página 77 Funcionamiento Instrumentos • Seleccione un código de error con el mando giratorio. Pulse el mando giratorio para eliminar el código de error. Si no se puede borrar el código, el icono está averiado. Figura 48. Fallos • Los fallos se visualizan en el color de su gravedad (crítico = rojo, advertencia = ámbar). Si el sistema electrónico de la máquina reconoce un fallo de servicio o uno crítico, se visualiza un icono de fallo y un código de fallo en la pantalla.
  • Página 78 Funcionamiento Instrumentos El menú de información muestra las diferentes especificaciones de la máquina y el estado actual. También se puede usar para controlar el uso de combustible y horas con un disparo que se puede reajustar. Consulte la figura 50. Figura 50.
  • Página 79 Funcionamiento Instrumentos Pantalla Banda de potencia de la máquina L3 Activo - Trabajo ligero G1 Activo - Trabajo general G2 Activo - Trabajo general G3 Activo - Trabajo general H Activo - Trabajo para servicio severo H+ Activo - Trabajo para servicio severo Ralentí...
  • Página 80 Funcionamiento Instrumentos Figura 52. Cámara Utilice el mando giratorio para activar la cámara; una vez seleccionada, la pantalla de inicio cambiará y encenderá la cámara. Para salir de la pantalla dividida de la cámara, pulse el botón de inicio del mando giratorio. Figura 53.
  • Página 81 Funcionamiento Instrumentos Figura 54. Al utilizar el mando giratorio que selecciona el implemento aparece una lista de todos los implementos establecidos. Un cuadro de color ámbar resalta el implemento actual, mientras que girando el mando giratorio se cambiará el implemento. Pulse el mando giratorio para seleccionar el implemento resaltado. Pulse y mantenga pulsado el mando giratorio para editar el implemento.
  • Página 82 Funcionamiento Instrumentos 2. Desplácese hacia abajo y seleccione la configuración del implemento. Esto mostrará una lista de hasta diez implementos diferentes. Pulse el mando giratorio para seleccionar el implemento resaltado. Pulse el mando giratorio para editar el implemento. El cazo y el martillo se muestran según el estándar de fábrica, pero también se pueden editar.
  • Página 83 Funcionamiento Instrumentos Figura 59. Modo El modo también se puede configurar para cada implemento específico. Dependiendo de la especificación de la máquina determinada por las opciones de la máquina y los modos establecidos en AUX1 se determinará lo que está disponible. Por ejemplo, si la opción para AUX2 no está...
  • Página 84 Funcionamiento Instrumentos Figura 61. Indicador de masa de carga (LMI) El LMI (Indicador de momento de carga) se activa pulsando el botón LMI del teclado. Figura 62. A Botón LMI B Barra de estado Esto proporciona una indicación visual de los límites de elevación de la máquina, cuando se encuentra en un suelo estable y nivelado.
  • Página 85 Funcionamiento Instrumentos Si la función de parada automática está inhabilitada, el icono se mostrará en la cinta superior de la pantalla. Si se habilita, no se mostrará nada hasta que se inicie el proceso de parada automática. Figura 63. A Parada AUTOMÁTICA inhabilitada B Parada AUTOMÁTICA habilitada Para que se inicie la parada automática, es necesario que se cumplan ciertas condiciones en la máquina.
  • Página 86 Funcionamiento Instrumentos Figura 65. 9841/3203-1...
  • Página 87 Funcionamiento Puesta en movimiento de la máquina Puesta en movimiento de la máquina General ADVERTENCIA No se baje de una máquina en movimiento. La máquina no tiene engranajes. No haga que el motor trabaje excesiva e innecesariamente. Haga funcionar el motor a una velocidad apropiada para la tarea que realiza. Al mover la máquina debe tenerla bajo control en todo momento.
  • Página 88 Funcionamiento Pendientes Pendientes General ADVERTENCIA Asegúrese de haber sido formado y de estar familiarizado con el uso de la máquina en pendientes y de comprender los efectos adversos que las pendientes y las condiciones de la obra pueden tener sobre la estabilidad. Nunca use la máquina en una pendiente si no comprende las prácticas recomendadas para el uso de las máquinas en estas aplicaciones.
  • Página 89 Funcionamiento Pendientes Atravesar pendientes La máquina puede atravesar pendientes, dentro del funcionamiento normal, en condiciones de suelo estable entre 0–10°. Cuando se atraviese una pendiente, asegúrese de que se mantenga la siguiente posición de desplazamiento: 1. Coloque la cabina mirando hacia adelante por encima de la hoja dózer. 2.
  • Página 90 Funcionamiento Conducción de la máquina Conducción de la máquina General ADVERTENCIA Cuando se gira la cabina de manera que quede mirando hacia el extremo del motor de oruga del tren de rodaje, el funcionamiento de los mandos de las orugas se invierte. ¡Tenga sumo cuidado! Los mandos de las orugas funcionan tal como se describe cuando la excavadora está...
  • Página 91 Funcionamiento Palancas/Pedales de mando Palancas/Pedales de mando General ADVERTENCIA Asegúrese de que está despejado el espacio por encima de la máquina antes de levantar la pluma. Mantenga una distancia adecuada de todas las líneas eléctricas de alimentación. Póngase en contacto con su compañía local de electricidad para los procedimientos de seguridad. PRECAUCIÓN Mantenga limpios y secos los mandos de la máquina.
  • Página 92 Funcionamiento Palancas/Pedales de mando Botón de la bocina El botón de la bocina se encuentra en la palanca de la excavadora de la derecha. Consulte: Ubicaciones de los componentes (Página 17). Pulse y mantenga pulsado el botón para hacer sonar la bocina. Solo funciona cuando el interruptor de encendido está conectado. Consulte la figura 73. Botón de ralentí...
  • Página 93 Funcionamiento Palancas/Pedales de mando Figura 74. A Giro horizontal de la cabina hacia la izquierda B Giro horizontal de la cabina hacia la derecha C Elevación de la pluma D Bajada de la pluma E Balancín hacia adentro F Balancín afuera G Recogida del cazo (para recoger una carga) H Descarga del cazo (para descargar una carga) J Desplazamiento hacia adelante...
  • Página 94 Funcionamiento Palancas/Pedales de mando Palancas de la excavadora (modelo de mandos ISO) Figura 75. A Giro horizontal de la cabina hacia la izquierda B Giro horizontal de la cabina hacia la derecha C Elevación de la pluma D Bajada de la pluma E Balancín hacia adentro F Balancín afuera G Recogida del cazo (para recoger una carga)
  • Página 95 Funcionamiento Palancas/Pedales de mando Oscilación Figura 76. A Giro a la izquierda B Giro a la derecha C Rueda moleteada Para girar la pluma hacia su izquierda, mueva la rueda moleteada del joystick de la derecha hacia la izquierda. Suelte la rueda moleteada cuando el extremo de la excavadora haya alcanzado la posición deseada. Para girar la pluma hacia su derecha, mueva la rueda moleteada del joystick de la derecha hacia la derecha.
  • Página 96 Funcionamiento Palancas/Pedales de mando Figura 77. A Baje la hoja dózer B Subida de la hoja dózer C Modo de flotador de hoja dózer conectado/ desconectado El funcionamiento del flotador de la hoja dózer solo es aplicable en las opciones de flotador de hoja dózer. Para habilitar el flotador de la hoja dózer, pulse el botón de la palanca de mando de la hoja dózer.
  • Página 97 Funcionamiento Palancas/Pedales de mando Utilice el mando giratorio para seleccionar el funcionamiento de efecto único o doble en el menú de la pantalla. Compruebe el panel de instrumentos. El interruptor electroproporcional del joystick de la derecha controla los implementos con caudal alto. El botón izquierdo del joystick derecho se puede utilizar para la bocina y el botón derecho, para reducir las revoluciones del motor (Ralentí...
  • Página 98 Normativas de elevación (manipulación de objetos) El propietario y/u operador debe asegurarse de estar totalmente familiarizado con las leyes y normas sobre el uso de la máquina JCB para movimiento de tierras y elevación de objetos. Consulte con su concesionario JCB para obtener mayor información.
  • Página 99 El diagrama de carga correspondiente para su máquina contiene un número de referencia. Si no hay diagrama o está dañado, debe ponerse un nuevo adhesivo; póngase en contacto con su concesionario JCB para pedir asesoramiento si no está seguro.
  • Página 100 Funcionamiento Trabajo con el extremo de la excavadora Trabajo con el extremo de la excavadora General ADVERTENCIA Cuando use la pluma y el balancín totalmente extendidos, tome las precauciones siguientes, de otro modo la máquina podría resultar dañada o quedar inestable, siendo un peligro para usted y para los demás.
  • Página 101 Consulte: Dimensiones y rendimiento del extremo de la excavadora (Página 188). 3. Debe montarse el enganche de elevación JCB correcto. El cilindro del cazo debe estar totalmente extendido. Si su máquina no cuenta con este equipo, debe utilizar la máquina solo para fines de movimiento de tierras.
  • Página 102 Funcionamiento Trabajo con el extremo de la excavadora Figura 82. Excavación General ADVERTENCIA No utilice los pedales que no estén bloqueados en su posición como reposapiés. Aviso: Al efectuar una excavación profunda es aconsejable que la estructura superior gire en línea con el tren de rodaje.
  • Página 103 Funcionamiento Trabajo con el extremo de la excavadora Figura 84. 4. Gire la máquina o bascule el cazo en dirección a la zona de descarga. Figura 85. 5. Inicie el vaciado a medida que el cazo se vaya acercando al montón. No pierda el tiempo realizando el vaciado demasiado lejos de la excavación.
  • Página 104 Funcionamiento Trabajo con el extremo de la excavadora Figura 87. Baje la hoja dózer hasta que la máquina esté a nivel y, luego, continúe excavando. 9841/3203-1...
  • Página 105 Funcionamiento Trabajo con la hoja dozer Trabajo con la hoja dozer General Cuando trabaje con la hoja dozer, recuerde que estará conduciendo la máquina. Manténgase alerta por si hay transeúntes, animales y posibles riesgos. Cuando se gire la máquina horizontalmente para llevar a cabo una tarea de hoja dozer, creará unas cargas laterales grandes en el extremo de excavación y esto ocasionará...
  • Página 106 Funcionamiento Trabajo con la hoja dozer Mueva la hoja dozer hasta el nivel del suelo. Trabaje en ángulo recto respecto de la zanja y llene un ancho de la hoja dozer a la vez. Deje los derrames hasta después de rellenar la zanja. Termine el trabajo con los derrames, conduciendo a lo largo de toda la zanja con la hoja dozer en contacto con el suelo.
  • Página 107 Funcionamiento Calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC) Calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC) General El operador debe ajustar los mandos para obtener el mejor entorno de trabajo en la estación del operador. Cierre puertas y ventanas para el mejor rendimiento y HVAC (Calefacción, ventilación y aire acondicionado) en condiciones polvorientas.
  • Página 108 Funcionamiento Calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC) Interruptor de aire acondicionado Para proporcionar aire fresco en climas cálidos y durante las estaciones calurosas, el sistema de aire acondicionado suministra aire fresco deshumidificado hacia la cabina. El aire acondicionado reduce la humedad del aire y puede utilizarse para desempañar ventanas rápidamente con un tiempo húmedo.
  • Página 109 Funcionamiento Tomas eléctricas Tomas eléctricas Tomacorriente auxiliar Su máquina puede tener una o más tomas eléctricas auxiliares de 12 V, que pueden utilizarse para cargadores de teléfono móvil u otros dispositivos con una alimentación de 12 V. Conecte solo elementos que sean compatibles con la potencia nominal de la toma y tengan una clavija correcta. Accione siempre el motor durante un uso prolongado de los accesorios eléctricos o de lo contrario la batería puede descargarse.
  • Página 110 Funcionamiento Interfaz multimedia Interfaz multimedia General Un puerto USB (Bus de serie universal) junto a la toma de corriente permite cargar un teléfono móvil. Consulte: Estación del operador (Página 17). 9841/3203-1...
  • Página 111 Funcionamiento Opciones de cabina Opciones de cabina Interfaz multimedia Hay una radio en la consola derecha de la cabina. La radio funciona en un suministro de 12 V desde las baterías de la máquina. Consulte: Ubicaciones de los componentes (Página 17). 9841/3203-1...
  • Página 112 Funcionamiento Extintor de incendios Extintor de incendios General Ubicación Si está instalado, el extintor está situado en la esquina delantera derecha de la máquina. Mantenga el extintor de incendios en esta posición hasta que precise utilizarlo. Consulte: Ubicaciones de los componentes (Página 17).
  • Página 113 Si desconoce el voltaje de su suministro de refuerzo (auxiliar), contacte con el Concesionario JCB para que le asesore. Absténgase de hacer arrancar el motor hasta que esté seguro del voltaje del suministro de refuerzo (auxiliar). El terminal negativo (-) de la batería se conecta a la masa del bastidor.
  • Página 114 Funcionamiento Traslado de una máquina averiada 4.2. Conecte el cable negativo (-) de refuerzo a una buena conexión a tierra en el bastidor de la máquina, bien apartado de la batería y por debajo de la misma. Una buena tierra en el bastidor es una parte del bastidor de la máquina que no tenga pintura ni suciedad.
  • Página 115 Funcionamiento Traslado de una máquina averiada No trate de accionar otras funciones de la máquina, ya que se agotará la presión hidráulica en el acumulador y no podría entonces posicionarse el balancín y bajarse la pluma. En caso de emergencia: 1.
  • Página 116 Funcionamiento Izado de la máquina Izado de la máquina General PELIGRO No se coloque debajo de la carga elevada durante el procedimiento de elevación / bajada. Sepárese y muévase hacia un lado hasta que la carga se haya bajado con seguridad. Cerciorarse de que no se encuentre nadie en la zona antes de bajar la carga.
  • Página 117 Funcionamiento Izado de la máquina COG Centro de gravedad 9841/3203-1...
  • Página 118 Funcionamiento Transporte de la máquina Transporte de la máquina General ADVERTENCIA El traslado seguro de la carga es responsabilidad del contratista de transporte y del conductor del vehículo. Deben sujetarse debidamente los implementos o partes de la máquina que puedan moverse durante el transporte.
  • Página 119 Funcionamiento Transporte de la máquina Figura 96. Método 1 - Estructura superior A Puntos de amarre central de giro horizontal B Puntos de amarre central de giro horizontal delantero trasero C Ángulo = 49° a 61° D Ángulo = 40° a 51° E Línea central de la corona del giro horizontal F Longitud = 2.050 mm G Longitud = 2.300 mm...
  • Página 120 Funcionamiento Transporte de la máquina Figura 97. Método 2 - Tren de rodaje A Puntos de amarre de pata de oruga de tren de B Puntos de amarre de pata de oruga del tren de rodaje delantero rodaje trasero C Ángulo = 27° a 65° D Ángulo = 26°...
  • Página 121 Funcionamiento Transporte de la máquina Figura 98. Método 3 - Bastidor de giro horizontal delantero/Tren de rodaje trasero A Puntos de amarre central de giro horizontal B Puntos de amarre de tren de rodaje de entrada delantero trasero C Ángulo = 43° a 52° D Ángulo = 40°...
  • Página 122 7. Instale una ayuda para el arranque en tiempo frío. A temperaturas muy bajas (menos que el valor mostrado), tal vez se necesiten ayudas al arranque adicionales. Ejemplos son los calentadores de combustible, de aceite y de refrigerante. Asesórese preguntando al concesionario de JCB. Temperatura: -20 °C 8.
  • Página 123 Funcionamiento Entorno de trabajo Funcionamiento a altas temperaturas 1. Utilice el grado correcto de aceite del motor y aceite hidráulico. Consulte: Líquidos, lubricantes y capacidades (Página 197). 2. Use la mezcla correcta de solución refrigerante. 3. Compruebe con regularidad el sistema de refrigeración; mantenga el refrigerante al nivel correcto. Asegúrese de que no haya fugas.
  • Página 124 No utilice combustible para limpiar la máquina. Al repostar combustible, hágalo en un lugar bien aireado y con buena ventilación. Aviso: Consulte a su suministrador de combustible o al concesionario JCB sobre lo adecuado de cualquier combustible del que no esté seguro.
  • Página 125 Funcionamiento Repostaje Consulte: Puntos de servicio (Página 154). Bomba de repostaje La bomba de repostaje no funcionará con el motor en funcionamiento. 1. Retire el tapón de llenado del combustible para dejar que se escape el aire. 2. Retire el latiguillo de combustible de las abrazaderas de sujeción y del soporte. 3.
  • Página 126 Notas: 9841/3203-1...
  • Página 127 Un implemento que no está diseñado para el uso con la máquina puede ocasionar daños y crear un riesgo de seguridad del cual JCB no puede hacerse responsable. También la garantía de la máquina y cualquier otro requerimiento legal puede verse afectado por el uso de implementos no autorizados por JCB.
  • Página 128 Implementos Trabajo con implementos Recuerde que no debe manejar un implemento hasta haber leído y comprendido las instrucciones de manejo del mismo. No maneje ni trabaje con implementos hasta que el aceite hidráulico de la máquina haya llegado a su temperatura normal de trabajo.
  • Página 129 Implementos Trabajo con implementos Figura 102. 4.5. Para permitir cambios de longitud cuando el latiguillo está presurizado, no lo sujete en la curvatura. La curvatura absorbe el cambio. Figura 103. 5. Compruebe si hay fugas: 5.1. Arranque el motor. 5.2. Accione los mandos relacionados para aumentar la presión en el sistema hidráulico. 5.3.
  • Página 130 Implementos Trabajo con implementos Acoplamientos de desenganche rápido ADVERTENCIA Las superficies exteriores de los acoplamientos deben estar limpias antes de conectarlos o desconectarlos. La entrada de suciedad producirá fugas de líquido y dificultad en conectarlos o desconectarlos. Usted podría resultar muerto o gravemente herido debido a los acoplamientos de desenganche rápido defectuosos.
  • Página 131 Asegúrese de que el implemento, por ejemplo, un martillo hidráulico, esté situado delante de la cabina antes de utilizarlo. No gire la pluma hacia el lado mientras el implemento esté funcionando. Consulte con su concesionario JCB para obtener mayor información. 9841/3203-1...
  • Página 132 Implementos Implementos montados directamente Implementos montados directamente General ADVERTENCIA Si dos personas están haciendo este trabajo, hay que asegurarse de que la persona que trabaje con los mandos sea un operador competente. Si se mueve la palanca de mando equivocada o si se mueven los mandos violentamente, la otra persona podría sufrir lesiones graves o fatales.
  • Página 133 Implementos Enganche rápido Enganche rápido Enganche rápido de extremo de la excavadora General ADVERTENCIA Instale siempre el pasador de bloqueo del gancho de enganche rápido (mecánico solamente). No instalar el pasador podría conducir a un fallo del mecanismo de sujeción. Dicho fallo podría ocasionar la liberación súbita de un implemento de la máquina y usted u otros podrían resultar muertos o gravemente heridos.
  • Página 134 Implementos Enganche rápido Figura 107. 3. Accione los mandos para hacer que los agujeros del balancín coincidan con los del enganche rápido. 4. Inserte el pasador de articulación y fíjelo en posición con el perno y la tuerca o el pasador de bloqueo. Figura 108.
  • Página 135 Implementos Enganche rápido Figura 109. A Pasador de articulación B Perno C Tuerca D Pasador de bloqueo E Articulación del cazo Retirada del enganche rápido El enganche rápido se desmonta en el orden inverso al de montaje. Preste especial atención a los avisos de seguridad.
  • Página 136 Implementos Enganche rápido Figura 110. A Mordaza delantera B Pasador de articulación delantero 5. Levante el implemento del suelo y gire el enganche rápido en la dirección de la flecha hasta que el pasador de articulación trasero descanse en el gancho del enganche rápido. 6.
  • Página 137 Implementos Enganche rápido Figura 111. C Mordaza trasera D Pasador de articulación trasero E Gancho del enganche rápido F Pasador de bloqueo del gancho de retención G Pasador Lynch H Palanca de mano Retirada de implementos de enganche rápido - Manual 1.
  • Página 138 Implementos Enganche rápido Figura 113. F Pasador de bloqueo del gancho de retención G Pasador Lynch H Palanca de mano 4. Inserte la palanca de mano en el agujero del gancho de retención como se muestra. ¡ADVERTENCIA! El implemento se moverá al soltarlo. Apártese a un lado cuando se suelte el implemento. 5.
  • Página 139 Implementos Enganche rápido ocasionar la liberación súbita de un implemento de la máquina y usted u otros podrían resultar muertos o gravemente heridos. 9. Gire lentamente el enganche rápido y levante el brazo de la excavadora para liberar el pasador de articulación delantero del implemento de la mordaza delantera del enganche rápido, como se muestra.
  • Página 140 Implementos Enganche rápido Figura 118. 7. Compruebe visualmente que el enganche rápido se haya bloqueado y presiónelo contra el cazo para verificar la seguridad antes del uso. Desacoplamiento - sistema hidráulico 1. Estacione la máquina sobre un terreno firme y horizontal. 2.
  • Página 141 Implementos Enganche rápido Figura 122. Tabla 8. Implementos estándar Esta imagen es solo un ejemplo. Implementos grandes/no es- Esta imagen es solo un ejemplo. tándar Mantenimiento Compruebe el funcionamiento del enganche rápido diariamente. Examine el enganche rápido a diario para determinar si hay piezas rotas o que falten. Elimine los residuos del mecanismo de bloqueo del gancho de retención.
  • Página 142 Implementos Cazos Cazos General ADVERTENCIA El cazo seleccionado debe ser del ancho correcto para el agujero / zanja a excavar. No obstante, si la anchura del agujero exige un cazo mayor, hay que considerar la densidad / peso del material a mover, que puede afectar a la estabilidad de la máquina, especialmente si se trabaja en una pendiente.
  • Página 143 Dientes ESCO Introducción Esta información solo se refiere a cazos ESCO suministrados por JCB. Si se utiliza un cazo de otro proveedor, consulte el manual del fabricante pertinente. Se dispone de una amplia gama de dientes "Super V" para su máquina, adecuados para todas las condiciones de excavación.
  • Página 144 Implementos Cazos Figura 125. 5. Retire el diente del adaptador. Consulte la figura 126. Figura 126. Instalación 1. Instale el diente sobre el adaptador. (El movimiento inverso del paso 5, en el procedimiento de retirada. Consulte la figura 126. 2. Instale un nuevo pasador de bloqueo. Asegúrese de que el pasador de bloqueo esté en la posición correcta (la flecha apunta hacia abajo en el borde exterior).
  • Página 145 Implementos Cazos Figura 127. 3. Golpee con cuidado el pasador de bloqueo con un martillo hasta que esté alineado con su guía y se bloquee en su posición. Consulte la figura 128. Figura 128. 9841/3203-1...
  • Página 146 Preservación y almacenamiento Limpieza Preservación y almacenamiento Limpieza General ADVERTENCIA Al utilizar agentes limpiadores, disolventes u otros productos químicos, siga las instrucciones del fabricante y las precauciones de seguridad. ADVERTENCIA No se debe permitir que las partículas ligeras, arrastradas por el aire, de materiales combustibles, como paja, hierba, virutas de madera, etc.
  • Página 147 Preservación y almacenamiento Limpieza Utilice un limpiador a vapor para eliminar la suciedad y el aceite ablandados. Al limpiar alrededor de las calcomanías: • Asegúrese de que la presión del agua se mantiene baja 138 bar. • Mantenga baja la temperatura del agua 80 °C. •...
  • Página 148 Preservación y almacenamiento Comprobación de daños Comprobación de daños General Consulte las comprobaciones de los estados individuales en la sección de mantenimiento. Consulte: Programas de mantenimiento (Página 149). 9841/3203-1...
  • Página 149 Preservación y almacenamiento Almacenamiento Almacenamiento General Si la máquina no va a utilizarse durante un período de tiempo prolongado, debe almacenar la máquina correctamente. Si prepara la máquina cuidadosamente y la cuida con regularidad, evitará el deterioro y los daños de la máquina al estar almacenada. Zona de almacenamiento La máquina puede almacenarse en un rango de temperaturas que van de -40 °C a 54 °C En lo posible, deje la máquina en un edificio o cobertizo seco.
  • Página 150 Preservación y almacenamiento Almacenamiento 3. Compruebe todos los niveles de líquidos. Si es necesario, añada más combustible. 4. Instale una batería bien cargada. 5. Arranque el motor. 6. Accione los mandos hidráulicos. Asegúrese que las funciones hidráulicas funcionan correctamente. 7. Preparación de la máquina para almacenarla. Sacar de almacenamiento 1.
  • Página 151 Seguridad Seguridad General El vandalismo y el robo en la máquinas sin vigilar son problemas siempre crecientes y JCB está realizando todo lo posible para ayudar a combatirlo. Su concesionario JCB estará complacido en proporcionarle información sobre cualquiera de estas precauciones lógicas.
  • Página 152 Notas: 9841/3203-1...
  • Página 153 Soporte para el propietario/operador JCB y su concesionario desean su completa satisfacción con su nueva máquina JCB. Sin embargo, si tiene algún problema, puede ponerse en contacto con el departamento de servicio de su concesionario, que está ahí para ayudarle.
  • Página 154 Si utiliza consumibles o piezas JCB no originales, puede comprometer la salud y seguridad del operador y ocasionar el fallo de la máquina. Se dispone de un libro de piezas para su máquina en su concesionario JCB. El libro de piezas de repuestos le ayudará a identificar los repuestos y pedirlos de su concesionario JCB.
  • Página 155 El depósito de aire contiene aire a alta presión. Antes de realizar cualquier trabajo en el sistema de frenos neumáticos del remolque, un concesionario JCB debe descargar la presión del sistema ya que una descarga súbita del aire podría causar graves lesiones o la muerte.
  • Página 156 Los acumuladores contienen líquido hidráulico y gas a una presión elevada. Antes de realizar cualquier trabajo en sistemas que tengan acumuladores, un concesionario JCB debe descargar la presión del sistema ya que una descarga súbita de líquido hidráulico o de gas podría causar graves lesiones o la muerte.
  • Página 157 Higiene Los lubricantes de JCB no presentan un riesgo para la salud humana si se utilizan adecuadamente y para los fines previstos. No obstante, un contacto excesivo o prolongado con su piel puede eliminar la humedad natural de la misma y ocasionar sequedad e irritación.
  • Página 158 Mantenimiento Seguridad en el mantenimiento Eliminación de residuos PRECAUCIÓN Es ilegal contaminar los desagües, las alcantarillas o el suelo. Limpie todos los líquidos o lubricantes derramados. Hay que deshacerse de los fluidos y/o los lubricantes utilizados, los filtros y los materiales contaminados de acuerdo con las disposiciones locales.
  • Página 159 Mantenimiento Seguridad en el mantenimiento Derrames Absorberlos con arena o con gránulos absorbentes de una marca homologada localmente. Amontonar y recoger el material y trasladarlo a una zona destinada a la eliminación de residuos químicos. Incendios ADVERTENCIA No trate de apagar con agua el aceite en llamas. Esto sólo hará que se extienda el fuego, ya que el aceite flota en el agua.
  • Página 160 Este servicio suelen ofrecerlo los proveedores de baterías. Los usuarios de la máquina que no puedan encontrar un centro de reciclaje de baterías deben ponerse en contacto con su concesionario JCB para obtener asistencia. Primeros Auxilios - Electrólito Ojos En caso de contacto con los ojos, lávelos con agua abundante durante 15 min y obtenga siempre asistencia...
  • Página 161 Mantenimiento Programas de mantenimiento Programas de mantenimiento General ADVERTENCIA El mantenimiento debe efectuarse por personal competente y debidamente calificado. Antes de efectuar cualquier mantenimiento, compruebe de que la máquina esté segura; debe estar aparcada correctamente sobre un terreno firme y horizontal. Para evitar que alguien arranque el motor, quite la llave de encendido.
  • Página 162 Mantenimiento Programas de mantenimiento Intervalo ( h) Equivalente de calendario Seis meses Anualmente 1000 Dos años 2000 Cuatro años Comprobaciones en frío antes de arrancar, puntos de mantenimiento y niveles de líquidos Tabla 11. Componente Tarea 10 h 50 h 250 h 500 h 1.000 h 2.000 h Carrocería y estación del operador Engrase remoto de la corona del giro hori-...
  • Página 163 5 años Extintor de incendios (1) Póngase en contacto con su concesionario JCB para asegurarse de que se soliciten y se instalen las piezas de repuesto correctas. (2) Servicio anual, prueba de descarga cada 5 años hasta 20 años, sustituya inmediatamente si falla la prueba de servicio o descarga, comuníquese con su concesionario JCB para obtener información sobre la prueba...
  • Página 164 Mantenimiento Programas de mantenimiento Componente Tarea 1.000 2.000 Latiguillos y sistema de tubos Comprobar (funcionamiento) Comprobar (estado) Válvulas de seguridad Servicios Comprobar (funcionamiento) Sistema eléctrico General Comprobar (funcionamiento) Varios Prueba de adecuación para su fi- Comprobar (funcionamiento) nalidad (1) Sólo condiciones polvorientas. (2) Las tareas debe llevarlas a cabo un especialista.
  • Página 165 Mantenimiento Posiciones de mantenimiento Posiciones de mantenimiento General ADVERTENCIA La máquina puede hundirse en terreno blando. No trabaje debajo de la máquina en terreno blando. ADVERTENCIA Deje bien asegurada la máquina antes de meterse debajo de la misma. Asegúrese de que cualquier implemento en la máquina esté...
  • Página 166 Mantenimiento Puntos de servicio Puntos de servicio General Las ilustraciones siguientes identifican los puntos de servicio para que el operador lleve a cabo las tareas de mantenimiento diarias y semanales. Compartimento del motor Figura 131. A Depósito de expansión B Punto de llenado de aceite C DOC + DPF D Depósito del lavaparabrisas E Varilla de nivel de aceite...
  • Página 167 Mantenimiento Puntos de servicio Compartimento hidráulico Figura 132. A Aislador de batería B Filtro hidráulico C Filtro de aire D Filtro de combustible del motor E Indicador del nivel del aceite hidráulico F Batería G Tapón de llenado del aceite hidráulico H Tapón de llenado del combustible J Filtro de combustible principal K Bomba de repostaje...
  • Página 168 Mantenimiento Puntos de servicio Orugas Figura 133. R Caja de cambios de la oruga S Tensor de oruga T Parte superior del rodillo de oruga U Parte inferior del rodillo de oruga 9841/3203-1...
  • Página 169 Mantenimiento Aperturas de acceso Aperturas de acceso General Cuando se desplazan hasta la posición de mantenimiento, los paneles de acceso le ofrecen acceso a partes o zonas de la máquina que no se necesitan durante el funcionamiento de la máquina. Antes de hacer funcionar la máquina, asegúrese de que todos los paneles de acceso estén correctamente en sus posiciones cerrada o instalada.
  • Página 170 Mantenimiento Aperturas de acceso 2. Utilice la llave de encendido para desbloquear la cubierta. 3. Para soltar el pestillo, tire de la manija de la palanca. Luego, la cubierta se puede levantar y apoyarse en un puntal de gas. Figura 135. A Bloqueo B Manija C Cubierta del compartimento hidráulico...
  • Página 171 Mantenimiento Herramientas Herramientas General Todas las herramientas se deben guardar en la caja de herramientas (si está instalada) cuando no se utilicen. Caja de herramientas La máquina tiene una caja de herramientas debajo del asiento. Utilice llave de encendido para abrir y cerrar el panel.
  • Página 172 Mantenimiento Lubricación Lubricación General PRECAUCIÓN El producto Waxoyl contiene aguarrás, que es inflamable. No deje que haya llamas cerca cuando se aplique Waxoyl. El Waxoyl puede tardar unas semanas en secarse por completo. Durante el período de secado conviene mantener alejado todo objeto que produzca llamas. No suelde cerca de la zona afectada durante el período de secado.
  • Página 173 Mantenimiento Carrocería y bastidor Carrocería y bastidor Cojinetes de la corona del giro horizontal Lubricar Asegúrese de que la corona del giro horizontal se mantenga llena de grasa. Con la cabina en posición adelantada, los puntos de engrase a distancia se encuentran debajo de la cubierta lateral en la torre de montaje del motor.
  • Página 174 Mantenimiento Carrocería y bastidor Figura 139. A Pasadores de articulación del cilindro del B Pasadores de articulación del cilindro del cazo/ balancín/balancín cazo C Pasadores de articulación del cilindro de la D Pasadores de articulación del fulcro pluma/pluma E Pasadores de articulación del cilindro de F Pasadores de articulación del cilindro de la hoja oscilación dózer/hoja dózer...
  • Página 175 Mantenimiento Calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC) Calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC) General Cuando comienza a reducirse el rendimiento de refrigeración del aire acondicionado, un especialista deberá recargar el sistema. Una etiqueta en la conexión de recarga de refrigerante especifica los detalles del sistema. Figura 140.
  • Página 176 Mantenimiento Calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC) Aire acondicionado Limpiar PRECAUCIÓN El filtro puede estar lleno de polvo. Use gafas y mascarilla de protección facial al retirar el filtro. 1. Asegure la máquina con el brazo de la cargadora bajado. Consulte: Posiciones de mantenimiento (Página 153).
  • Página 177 Mantenimiento Calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC) A Filtro B Tornillos C Rejilla. 9841/3203-1...
  • Página 178 Mantenimiento Motor Motor Aceite Comprobar (nivel) ADVERTENCIA No compruebe el nivel de aceite ni añada aceite con el motor en marcha. Tenga cuidado con el aceite lubricante caliente. Peligro de escaldado. Aviso: No exceda el nivel máximo de aceite del motor en el colector. Si se excede el máximo, debe vaciarse el exceso hasta el nivel correcto.
  • Página 179 Mantenimiento Motor Figura 142. Regeneración Existen tres tipos de regeneración. En cualquier fase en la que se requiera la intervención humana, la pantalla de la máquina informará y solicitará dicha intervención. 1. Regeneración automática - Se produce automáticamente, no se requiere ninguna acción por parte del operador y la máquina puede utilizarse con normalidad.
  • Página 180 Mantenimiento Motor Figura 143. B Modo de funcionamiento de emergencia activo. Regeneración de DPF requerida. Levante el Inicie la regeneración manual. Levante el receptáculo y pulse el interruptor para iniciarla. receptáculo y pulse el interruptor para iniciarla. Aparque la máquina con el extremo de la excavación y el implemento colocados de forma segura sobre un terreno plano en un lugar seguro.
  • Página 181 La máquina puede ahora volver al funcionamiento normal. Si la regeneración no ha ido bien, repita el proceso o contacte con su concesionario JCB local. El operador solo debe detener la regeneración si ya no es seguro continuar. El proceso puede ser interrumpido en cualquier momento desconectando el encendido o quitando una de las condiciones de estado seguro, por ejemplo con el receptáculo aislador levantado, pero tendrá...
  • Página 182 Mantenimiento Motor Figura 145. A Modo de funcionamiento de emergencia activo. Consulte el manual. 9841/3203-1...
  • Página 183 Mantenimiento Filtro de aire Filtro de aire Elemento externo Limpiar 1. Deje la máquina en condiciones de seguridad. Consulte: Posiciones de mantenimiento (Página 153). 2. Acceda al filtro de aire. Consulte: Puntos de servicio (Página 154). 3. Suelte el pestillo de la cubierta del extremo y sáquela. 4.
  • Página 184 Mantenimiento Sistema de combustible Sistema de combustible General Purgar Aviso: No deje entrar suciedad en el sistema. Antes de desconectar cualquier parte del sistema, limpie bien alrededor de la conexión. Cuando se haya desconectado un componente, coloque siempre tapas o tapones protectores para evitar la entrada de suciedad.
  • Página 185 Mantenimiento Sistema de combustible 3.1. Retire el tapón de llenado de combustible. 3.2. Añada combustible. Consulte: General (Página 197). 3.3. Instale el tapón de llenado. Separador de agua Limpiar Vaciado del separador de agua 1. Haga que la máquina sea segura. 2.
  • Página 186 Mantenimiento Sistema de refrigeración Sistema de refrigeración Refrigerante Comprobar (nivel) 1. Deje la máquina en condiciones de seguridad. Consulte: Posiciones de mantenimiento (Página 153). 2. Deje que el motor se enfríe. 3. Acceda al tapón de llenado del sistema de refrigeración y la botella de expansión. Consulte: Puntos de servicio (Página 154).
  • Página 187 Goma Comprobar (funcionamiento) ADVERTENCIA El servicio a la unidad de retroceso debe realizarse solamente por concesionarios JCB. Si lo hace usted mismo, podría sufrir lesiones o la muerte. Aviso: Cerciórese siempre de que la medida de tensión de las orugas no sea menor que la especificada, o la tensión resultante será...
  • Página 188 Mantenimiento Orugas 3. Gire la oruga. La tensión de la oruga aumenta durante la rotación. 4. Compruebe la tensión de la oruga en el punto más tenso a fin de evitar un exceso de tensión. 5. Instale la placa de cubierta. Afloje la oruga 1.
  • Página 189 Mantenimiento Sistema hidráulico Sistema hidráulico General Descarga PRECAUCIÓN Deje que baje la temperatura del líquido hidráulico antes de quitar la tapa de reabastecimiento del depósito de líquido hidráulico. Abra la tapa lentamente para impedir que el aceite salga por el tubo de reabastecimiento. PRECAUCIÓN No deje funcionando la máquina con el tapón de llenado del depósito del líquido hidráulico retirado.
  • Página 190 5. Baje la pluma hasta el suelo. Debe haber suficiente presión almacenada en el acumulador para bajar la pluma hasta el suelo en dos etapas. Si esto no es posible, póngase en contacto con su concesionario JCB. Aceite Comprobar (nivel) Aviso: La limpieza hidráulica es absolutamente esencial cuando se trabaja en el sistema hidráulico.
  • Página 191 Mantenimiento Sistema hidráulico 4.1. Retire el tapón de llenado del aceite hidráulico. 4.2. Añada aceite hidráulico. Consulte: Líquidos, lubricantes y capacidades (Página 197). 4.3. Instale el tapón de llenado. 9841/3203-1...
  • Página 192 Mantenimiento Sistema eléctrico Sistema eléctrico Batería Conectar ADVERTENCIA Mantenga apartados del borne positivo (+) de la batería los objetos metálicos como la pulsera del reloj y cualesquiera broches o cremalleras de la ropa. Esos objetos pueden formar cortocircuitos entre el borne y cualquier parte cercana de metal. Si ocurre eso es posible sufrir quemaduras. PRECAUCIÓN La instalación eléctrica de la máquina es de negativo a masa.
  • Página 193 Mantenimiento Sistema eléctrico 3. Retire el tapón de llenado. 4. Llene la botella del dispositivo para limpiar con agua limpia. El líquido debe contener un líquido anticongelante para evitar que se hiele. Consulte: Líquidos, lubricantes y capacidades (Página 197). 5. Vuelva a colocar el tapón de llenado. No utilice anticongelante como refrigerante del motor.
  • Página 194 Datos técnicos Dimensiones estáticas Datos técnicos Dimensiones estáticas Dimensiones Figura 153. Tabla 14. Elemento Descripción 50Z-2 56Z-2 60C-2 Centros de rodillos locos de 1.985 mm 1.985 mm 1.985 mm rueda dentada - goma Longitud de la oruga en el 1.985 mm 1.985 mm...
  • Página 195 0.35 0.36 400 mm) (kg/cm3) Diagramas de visibilidad Para: 50Z-2 [STV JCB] ....................... Página 183 Para: 56Z-2 [STV JCB] ....................... Página 185 Para: 60C-2 [STV JCB] ....................... Página 186 (Para: 50Z-2 [STV JCB]) El mapa de visibilidad de este manual sirve como guía, y puede usarse para mejorar la visibilidad o como parte de una evaluación de riesgos para un funcionamiento seguro en el lugar de trabajo;...
  • Página 196 Datos técnicos Dimensiones estáticas y 0,02 m delante del punto de índice del asiento y con una distancia entre ojos de 0,405 m según la norma ISO (Organización Internacional de Normalización) 5006:2017. Esto representa la zona visible aproximada para el operador desde el asiento llevando el cinturón de seguridad puesto.
  • Página 197 Datos técnicos Dimensiones estáticas (Para: 56Z-2 [STV JCB]) El mapa de visibilidad de este manual sirve como guía, y puede usarse para mejorar la visibilidad o como parte de una evaluación de riesgos para un funcionamiento seguro en el lugar de trabajo; introducción de ayudas visuales adicionales o gestión del emplazamiento.
  • Página 198 Dimensiones estáticas Figura 155. Mapa de visibilidad (Para: 60C-2 [STV JCB]) El mapa de visibilidad de este manual sirve como guía, y puede usarse para mejorar la visibilidad o como parte de una evaluación de riesgos para un funcionamiento seguro en el lugar de trabajo; introducción de ayudas visuales adicionales o gestión del emplazamiento.
  • Página 199 Datos técnicos Dimensiones estáticas Tabla 18. Identificación de icono Icono Descripción Ocultación en el círculo de prueba/RB Posición del filamento Retrovisor Visibilidad indirecta Figura 156. Mapa de visibilidad 9841/3203-1...
  • Página 200 Datos técnicos Dimensiones de trabajo Dimensiones de trabajo Dimensiones y rendimiento del extremo de la excavadora Para: 50Z-2 [STV JCB] ....................... Página 188 Para: 56Z-2 [STV JCB] ....................... Página 190 Para: 60C-2 [STV JCB] ....................... Página 191 (Para: 50Z-2 [STV JCB]) Excavación...
  • Página 201 Datos técnicos Dimensiones de trabajo Elemento Descripción Basculación de la pluma hacia la 70° 70° 70° izquierda Basculación de la pluma hacia la 55° 55° 55° derecha Giro del cazo 181,1° 181,1° 181,1° Giro del balancín 120,6° 120,6° 120,6° Fuerza de desgarro del cazo (posi- 38 kN 38 kN 38 kN...
  • Página 202 Datos técnicos Dimensiones de trabajo (Para: 56Z-2 [STV JCB]) Excavación Figura 160. Tabla 20. Elemento Descripción Longitud de la pluma 2.866 mm 2.866 mm Longitud del balancín 1.450 mm 1.570 mm Alcance máximo de excavación 5.940 mm 6.119 mm Alcance máximo de excavación en el suelo 5.811 mm 5.995 mm...
  • Página 203 Datos técnicos Dimensiones de trabajo Figura 161. (Para: 60C-2 [STV JCB]) Excavación 9841/3203-1...
  • Página 204 Datos técnicos Dimensiones de trabajo Figura 162. Tabla 21. Elemento Descripción Longitud de la pluma 2.866 mm Longitud del balancín 1.820 mm Alcance máximo de excavación 6.260 mm Alcance máximo de excavación en el suelo 6.114 mm Profundidad máxima de excavación - hoja dózer subida 3.856 mm Profundidad máxima de excavación - hoja dózer bajada 4.077 mm...
  • Página 205 Datos técnicos Dimensiones de trabajo Figura 163. Cabina 9841/3203-1...
  • Página 206 Los valores sobre datos de ruido mostrados sólo se aplican a máquinas con la marca de la CE. Para la información referente a esta máquina al emplearla con otros implementos homologados por JCB, véase la documentación que se incluye con los implementos.
  • Página 207 Datos técnicos Emisiones de vibración Emisiones de vibración General Para facilitar el cumplimiento de la Directiva Europea 2002/44/CE, los valores de las emisiones de vibración específicos a cada ciclo de trabajo para este tipo de máquina se incluyen en la(s) siguiente(s) página(s) y podrán utilizarse para evaluar los riesgos de estar expuesto a la vibración.
  • Página 208 Datos técnicos Emisiones de vibración Datos de vibración Se muestra la emisión de vibración en todo el cuerpo, en condiciones de trabajo representativas (conforme al uso a que se destina). Figura 165. 1.05 0.51 0.16 Eje dominante D1 Servicio operativo de la máquina: ralentí bajo Servicio operativo de la máquina: excavación D3 Servicio de funcionamiento de la máquina: desplazamiento sobre orugas (terreno difícil)
  • Página 209 Líquidos, lubricantes y capacidades General JCB recomienda usar los lubricantes JCB mostrados ya que han sido comprobados por JCB para el uso en las máquinas JCB. Sin embargo, usted podría utilizar otros lubricantes que sean equivalentes a los estándares y la calidad de JCB o que ofrezcan la misma protección para los componentes de la máquina.
  • Página 210 Datos técnicos Líquidos, lubricantes y capacidades Combustibles aceptables y no aceptables Utilice el mismo tipo de gasóleo utilizado en los coches (EN 590 para normativa U.E. - Normativa ASTM D975-09B - S 15 para EE.UU). La utilización de otros tipos de combustible podría dañar el motor. No utilice gasóleo sucio o mezclas de gasóleo y agua ya que esto provocará...
  • Página 211 La concentración correcta de anticongelante protege el motor contra los daños por heladas en invierno y proporciona protección contra la corrosión todo el año. A continuación, se indica la protección que ofrece el inhibidor y anticongelante de alto rendimiento JCB. Tabla 26.
  • Página 212 Datos técnicos Sistema eléctrico Sistema eléctrico General Tabla 27. Elemento Especificaciones Voltaje del sistema Fusibles Figura 166. 9841/3203-1...
  • Página 213 Datos técnicos Sistema eléctrico Tabla 28. Fusibles principales Fusible Circuito Valor nominal Relé de encendido 40 A Interruptor de encendido, Calefactor, Flotador de hoja dózer, AC y 70 A ENGCON ECU 2 30 A ECU del motor 40 A Luces de trabajo, luz de baliza, combustible 30 A Bujía incandescente 50 A...
  • Página 214 Datos técnicos Sistema eléctrico Figura 167. Tabla 30. Relés Relé Circuito Caja de relés 1 (RB1) Solenoide del motor de arranque Arandela Ventilador ECU del motor 9841/3203-1...
  • Página 215 Datos técnicos Sistema eléctrico Relé Circuito Limpiaparabrisas Relé de medio accionamiento Caja de fusibles 4 (FB2) Luz de trabajo trasera Luz de trabajo delantera Luz de baliza Combustible Caja de relés 2 (RB2) Acondicionador de aire Calefactor Caja de relés 3 (RB3) Flotador de hoja dózer Transmisor de nivel de combustible Caja de relés 4 (RB4)
  • Página 216 Datos técnicos Motor Motor General Tabla 31. Modelo Etapa V 403J-E17T Combustible Diésel Refrigeración Refrigerado por agua Potencia bruta según ISO 14396 (kW) Potencia neta (kW) Par máximo ISO 14396 (N·m) 166.5 Cilindrada (cm³) 1663 Pendiente superable (grados) Motor de arranque (kW) Batería (voltios/amperios) 12 V (80 Ah o 750 CCA) Alternador (voltios/amperios)
  • Página 217 Caudal alto Presión del sistema de enganche rápido Tabla 33. Modelo de máquina Alta presión Baja presión Tabla 34. Modelo de máquina 50Z-2 56Z-2 60C-2 Salida nominal a 126 L/min 126 L/min 126 L/min 2000 RPM lpm Presión de seguridad...
  • Página 218 Datos técnicos Orugas Orugas General Tabla 35. Tipo de oruga Anchura de la oruga Tensión de la oruga Oruga de acero 400 mm 147 mm Oruga de acero 550 mm 147 mm Oruga de goma 400 mm 70 mm Taco de oruga GeoGrip 400 mm 137 mm Tabla 36.
  • Página 219 EN 474-1: 2006+A5: 2018, EN 474-5: 2006+A3: 2013. Director general, JCB Vibromax GMBH, Europaallee 113a 50226 Frenchen, Alemania Principal Engineer NVH (Ingeniero Principal NVH), JCB Excavators Limited, Lakeside Works, Rocester, Staffordshire, Reino Unido, ST14 5JP. ANEXO VI - PROCEDIMIENTO 1.
  • Página 220 Datos técnicos Declaración de conformidad Figura 168. 9841/3203-1...
  • Página 221 Datos técnicos Información sobre la garantía Información sobre la garantía Hoja de registro de servicios Tabla 38. Firma y sello Fecha Seguro anual (sí) Horas Figura 169. Lista de comprobaciones de la instalación Figura 170. 250 Horas/3 Meses 9841/3203-1...
  • Página 222 Datos técnicos Información sobre la garantía Figura 171. 500 Horas/6 Meses Figura 172. 1000 Horas/12 Meses Figura 173. 1500 Horas/18 Meses 9841/3203-1...
  • Página 223 Datos técnicos Información sobre la garantía Figura 174. 2000 Horas/24 Meses Figura 175. 2500 Horas/30 Meses Figura 176. 3000 Horas/36 Meses 9841/3203-1...
  • Página 224 Datos técnicos Información sobre la garantía Figura 177. 3500 Horas/42 Meses Figura 178. 4000 Horas/48 Meses Figura 179. 4500 Horas/54 Meses 9841/3203-1...
  • Página 225 Datos técnicos Información sobre la garantía Figura 180. 5000 Horas/60 Meses Figura 181. 5500 Horas/66 Meses Figura 182. 6000 Horas/72 Meses 9841/3203-1...
  • Página 226 Datos técnicos Información sobre la garantía Figura 183. 6500 Horas/78 Meses Figura 184. 7000 Horas/84 Meses Figura 185. 7500 Horas/90 Meses 9841/3203-1...
  • Página 227 Datos técnicos Información sobre la garantía Figura 186. 8000 Horas/96 Meses Figura 187. 8500 Horas/102 Meses Figura 188. 9000 Horas/108 Meses 9841/3203-1...
  • Página 228 Datos técnicos Información sobre la garantía Figura 189. 9500 Horas/114 Meses Figura 190. 10000 Horas/120 Meses Figura 191. 10500 Horas/126 Meses 9841/3203-1...
  • Página 229 Datos técnicos Información sobre la garantía Figura 192. 11000 Horas/132 Meses 9841/3203-1...
  • Página 230 Notas: 9841/3203-1...

Este manual también es adecuado para:

56z-260c-2