Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MCWL
CRANE SCALE
ELEKTRONISCHE KRANWAAGEN
DYNAMOMÈ TRES ÉLECTRONIQUES
DINAMOMETRI ELETTRONICI
DINAMÓMETROS ELECTRÓNICOS
User Manual
Betriebshandbuch fü r den Benutzer
Notice Utilisateur
Manuale Utente
Manual Usuario
MCWL_01_04.04_UK_DE_FR_IT_ES_U

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dini Argeo MCWL Serie

  • Página 1 MCWL CRANE SCALE ELEKTRONISCHE KRANWAAGEN DYNAMOMÈ TRES ÉLECTRONIQUES DINAMOMETRI ELETTRONICI DINAMÓMETROS ELECTRÓNICOS User Manual Betriebshandbuch fü r den Benutzer Notice Utilisateur Manuale Utente Manual Usuario MCWL_01_04.04_UK_DE_FR_IT_ES_U...
  • Página 2 LANGUAGES SPRACHEN LANGUES LINGUE LENGUAS ENGLISH..............pag. 2 DEUTSCH ..............seite 10 FRANÇ AIS ..............pag. 18 ITALIANO..............pag. 26 ESPAÑ OL ..............pág. 34...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ENGLISH INDEX TECHNICAL SPECIFICATIONS......................page 3 OPERATING INSTRUCTIONS......................page 3 DIMENSIONS ............................page 4 FRONT PANEL KEYS AND INDICATORS page 5 ....................DISPLAY ..............................page 5 BASIC FUNCTIONS page 6 ............................. USER SETUP page 8 ............................... SELECTABLE OPERATING MODES page 9 ..............
  • Página 4: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS LOAD CELL “S” beam. Strain gauge based with high accuracy and repeatability. MAX. OVERLOAD 200% of full-scale value. SAFETY FACTOR K=5 (500% of full-scale capacity). POWER SUPPLY 9 V alkaline internal battery easy to replace. About 35-hour operating time. REMOTE CONTROL fitted;...
  • Página 5: Dimensions

    DIMENSIONS (in mm)
  • Página 6: Front Panel Keys And Indicators

    FRONT PANEL KEYS AND INDICATORS The front panel is designed for quick but simple weighing applications. It consists of an LCD display with easy to read digits, 25 mm in height, 3 LCD indicators, and below a 4 key, polycarbonate, water-resistant membrane.
  • Página 7: Basic Functions

    BASIC FUNCTIONS NOTE FOR THE USER: Please take note that when the “(TECH.MAN.REF.)” is mentioned, this refers to the Technical Manual, which may be obtained from the Reseller. TURNING THE INSTRUMENT ON AND OFF TO TURN ON the instrument press the ON/OFF key for at least a second: the display shows the message "-on-"...
  • Página 8: Battery Substitution

    AUTO POWER OFF FUNCTION OF AUTOMATIC TURN-OFF This function allows to save energy in case of not using it temporarily; the automatic turn-off starts functioning when the load stability is detected for the time programmed (see USER SETUP). The values vary among: DISABLED 1 minute 2 minutes...
  • Página 9: User Setup

    USER SETUP If the user wishes to program any of these specific parameters, he must first enter into USER SETUP by keeping F2 pressed while the instrument is on. KEYS FUNCTIONS In this setting the keys take on the following meanings: ON/OFF KEY: exits from a step or setup menu storing the modifications.
  • Página 10: Selectable Operating Modes

    SELECTABLE OPERATING MODES Besides the standard weighing function with the tare subtraction, the indicator can carry out an additional function of either HOLD or PEAK or ACCUMULATOR. The chosen function may be predisposed by the user, see the USER SETUP. NORMAL (norM) Simple display functioning mode, with no function linked to the F2 key.
  • Página 11 DEUTSCH INHALT TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN..................Seite 11 GEBRAUCHSANWEISUNGEN ....................Seite 11 ABMESSUNGEN........................Seite 12 TASTEN UND ANZEIGE DES FRONTPANEELS..............Seite 13 DISPLAY ...........................Seite 13 GRUNDFUNKTIONEN......................Seite 14 BENUTZER SETUP .........................Seite 16 WÄHLBARE BETRIEBSARTEN....................Seite 17 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG..................… ..Seite 42 GARANTIE UND KUNDENDIENSTSTELLEN................Seite 43...
  • Página 12: Technische Eigenschaften

    TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN WÄ GEZELLE Hochprä ziser Dehnungsmessstreifen MAX.Ü BERLASTUNG 200% der Waagegesamtkapazitä t SICHERHEITSFAKTOR K= 5 (500% des Endwertes) SPEISUNG Standard Blockbatterie, leicht auswechselbar. Betriebsdauer ca. 35 Stunden. FERNSTEUERUNG serienmä ßig, maximaler Abstand 8 m, kann entweder als nur Tara oder als 4-Tasten-Tastatur konfiguriert werden. ANGEZEIGTE AUFLÖ...
  • Página 13: Abmessungen

    ABMESSUNGEN (in mm)
  • Página 14: Tasten Und Anzeige Des Frontpaneels

    TASTEN UND ANZEIGE DES FRONTPANEELS Das Frontpaneel gestattet eine einfache Benutzung des MCWL. Es besteht aus einem LCD-Display mit 25 mm hohen Ziffern, 3 LCD-Funktionsanzeigen sowie einem Membrantastfeld mit 4 Tasten. ABB. 1 Taste ON/OFF: Zum Ein- und Ausschalten des Gerä tes. Taste ZERO/TARE: erlaubt das Nullstellen des Gerä...
  • Página 15: Grundfunktionen

    GRUNDFUNKTIONEN ANMEKUNG FÜ R DEN BENUTZER Die in verschiedenen Abschnitten des vorliegenden Handbuchs auftauchende Abkü rzung “RIF.BED.T” bedeutet, dass wir uns an dieser Stelle auf das technische Betriebshandbuch beziehen, dass Sie von Ihrem Wiederverkä ufer erhalten kö nnen. EIN-AUSSCHALTEN Zum Einschalten der Anzeige die ON/OFF -Taste mindestens eine Sekunde lang drücken. Die Anzeige zeigt "- on –"...
  • Página 16: Automatische Ausschaltung

    AUTOMATISCHE AUSSCHALTUNG Sie ermöglicht das Energiesparen, wenn die Waage nicht für eine kurze Zeit benutzt wird. Die automatische Ausschaltung lä uft an, wenn es die Stabilitä t der Last für die geplante Zeit (siehe BENUTZER SETUP). Die Werte ä ndern von: INAKTIVIERT 1 Minute 2 Minuten...
  • Página 17: Benutzer Setup

    BENUTZER-SETUP Um bei eingeschaltetem Gerä t in das BENUTZER-SETUP zu gelangen, muss die F2-Taste einige Sekunden lang gedrückt werden. In der SETUP-Umgebung haben die Tasten des Gerä tes die folgenden Funktionen: ON/OFF: Verlassen eines Schrittes oder des Setup-Menüs. Durchgeführte Verä nderungen werden abgespeichert.
  • Página 18: Wählbare Betriebsarten

    WÄ HLBARE BETRIEBSARTEN Außer der Basisfunktion der normalen Wiegung mit Subtraktion der Tarierung das MCWL eine weiter Funktion ausführen, die aus den folgenden ausgewä hlt wird HOLD, PEAK, SUMMENWERK. Die gewä hlte Funktion kann vom Benutzer eingestellt werden: Siehe Abschnitt BENUTZER- SETUP. NORMAL (norM) Betriebsart einfache Anzeige, wobei die F2 Taste keine Funktion trä...
  • Página 19 FRANÇ AIS INDEX CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES..................page 19 MODE D'EMPLOI ........................page 19 DIMENSIONS ...........................page 20 TOUCHES ET INDICATEURS DU PANNEAU FRONTAL.............page 21 ÉCRAN............................page 21 FONCTIONS DE BASE......................page 22 SETUP UTILISATEUR ......................page 24 MODES DE FONCTIONNEMENT SÉLECTIONNABLES............page 25 DECLARATION DE CONFORMITE ..................page 42 GARANTIE..........................page 43 CENTRE D'ASSISTANCE AGRÉÉ...
  • Página 20: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CELLULE DE CHARGEMENT Extensiomé trique haute pré cision et ré pé tabilité . MAX. SURCHARGE 200% de la capacité nominale FACTEUR DE SÛ RETÉ K= 5 (500% de la capacité nominale) ALIMENTATION Batterie interne alcaline 9V substitution immé diate. Autonomie d'environ 35 heures.
  • Página 21: Dimensions

    DIMENSIONS (en mm)
  • Página 22: Touches Et Indicateurs Du Panneau Frontal

    TOUCHES ET INDICATEURS DU PANNEAU FRONTAL Le panneau frontal est ré alisé de manière à rendre simple et immé diate l'utilisation du MCWL de la part de l'utilisateur. Il est composé d’ un é cran LCD avec des chiffres de 25mm pour une lecture facile, de 3 indicateurs de fonction LCD ainsi que d’...
  • Página 23: Fonctions De Base

    FONCTIONS DE BASE IMPORTANT: Quand on rencontre dans les paragraphes la phrase “RÉF.NOT.T”, on se réfère à la Notice Technique, qui peut être obtenue chez le revendeur. ALLUMAGE ET EXTINCTION Pour allumer l’ instrument, appuyer sur la touche ON/OFF pendant au moins une seconde: l’ é cran affiche le message “-on-”...
  • Página 24: Substitution De La Batterie

    FONCTION D’ AUTO EXTINCTION Cette fonction permet d’ é conomiser les batteries en cas d’ inutilisation temporaire; l’ auto extinction se met en fonction quand la stabilité de la charge pendant le temps (en minutes) programmé durant ce passage est relevé...
  • Página 25: Setup Utilisateur

    SETUP UTILISATEUR Pour entrer dans le SETUP UTILISATEUR, avec instrument allumé , appuyer sur la touche F2 pendant quelques secondes. FONCTION DES TOUCHES ON/OFF: sortir d'un pas ou du menu de setup en validant toute modification é ventuellement effectué e. ZÉRO/TARE: - entrer dans le pas - valider une valeur - faire dé...
  • Página 26: Modes De Fonctionnement Sélectionnables

    MODES DE FONCTIONNEMENT SÉLECTIONNABLES Outre sa fonction de base de pesage normal avec dé duction de tare, l'indicateur peut remplir la fonction supplé mentaire au choix entre HOLD, PIC et TOTALISATEUR. La fonction choisie peut être prédisposée par l'utilisateur, voir le SETUP UTILISATEUR. NORMAL (norM) Mode de fonctionnement afficheur simple, sans aucune fonction correspondant à...
  • Página 27 ITALIANO INDICE CARATTERISTICHE TECNICHE.....................pag. 27 ISTRUZIONI PER L’ USO ......................pag. 27 DIMENSIONI..........................pag. 28 TASTI E INDICATORI DEL PANNELLO FRONTALE .............pag. 29 DISPLAY ............................pag. 29 FUNZIONI BASE ........................pag. 30 SETUP UTENTE........................pag. 32 MODI DI FUNZIONAMENTO SELEZIONABILI ...............pag. 33 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' ..................pag. 42 GARANZIA..........................pag.
  • Página 28: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE CELLA DI CARICO Estensimetrica con elevata precisione e ripetibilità MAX. SOVRACCARICO 200% del fondo scala FATTORE DI SICUREZZA K= 5 (500% del fondo scala) ALIMENTAZIONE Batteria interna alcalina 9V di immediata sostituzione. Autonomia di circa 35 ore. TELECOMANDO di serie, distanza massima 8 m, può...
  • Página 29: Dimensioni

    DIMENSIONI (in mm)
  • Página 30: Tasti E Indicatori Del Pannello Frontale

    TASTI E INDICATORI DEL PANNELLO FRONTALE Il pannello frontale è realizzato in modo tale da rendere semplice ed immediato l'utilizzo del MCWL da parte dell'utente. È composto da un display LCD con cifre alte 25mm per una facile lettura, da 3 indicatori di funzione LCD e da una tastiera a film impermeabile con 4 tasti.
  • Página 31: Funzioni Base

    FUNZIONI BASE IMPORTANTE: Quando all’ interno dei paragrafi si incontra la dicitura: RIF.MAN.T., ci si riferisce al Manuale Tecnico, che si può ottenere dal rivenditore. ACCENSIONE E SPEGNIMENTO Per accendere lo strumento premere il tasto ON/OFF per almeno un secondo: il display mostra il messaggio "-on-"...
  • Página 32: Funzione Di Autospegnimento

    FUNZIONE DI AUTOSPEGNIMENTO Questa funzione permette il risparmio di batteria in caso di temporaneo inutilizzo; l’ autospegnimento entra in funzione quando viene rilevata la stabilità del carico per il tempo programmato (vedere SETUP UTENTE). I valori variano da: DISABILITATO 1 minuto 2 minuti …...
  • Página 33: Setup Utente

    SETUP UTENTE Per entrare nel SETUP UTENTE, con strumento acceso, premere il tasto F2 per qualche secondo. FUNZIONE DEI TASTI ON/OFF: uscire da un passo o dal menù di setup confermando eventuali modifiche. ZERO/TARE: - entrare in passo - confermare un valore - scorrimento indietro dei passi - incremento della cifra selezionata - scorrimento in avanti dei passi...
  • Página 34: Modi Di Funzionamento Selezionabili

    MODI DI FUNZIONAMENTO SELEZIONABILI Oltre alla funzione base di normale pesatura con detrazione di tara, lindicatore può svolgere una funzione aggiuntiva a scelta tra HOLD, PICCO o TOTALIZZATORE. La funzione prescelta può essere predisposta dall'utente, vedere il SETUP UTENTE. NORMALE (norM) Modo di funzionamento visualizzatore semplice, con nessuna funzione abbinata al tasto F2.
  • Página 35 ESPAÑ OL INDICE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS .....................pág. 35 INSTRUCCIONES DE USO......................pág. 35 DIMENSIONES..........................pág. 36 TECLAS E INDICADORES DEL PANEL FRONTAL ...............pág. 37 DISPLAY ............................pág. 37 FUNCIONES BASE ........................pág. 38 SETUP USUARIO ........................pág. 40 MODOS DE FUNCIONAMIENTO SELECCIONABLES............pág. 41 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD..................pág. 42 GARANTIA..........................pág.
  • Página 36: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CÉLULAS DE CARGA Extensomé tro con elevada precisión y repetibilidad MAX. SOBRE CARGA 200% del fondo escala FACTOR DE SEGURIDAD K = 5 (500% del fondo escala) ALIMENTACIÓN Baterí a interna alcalina 9V de inmediata sustitución. Autonomí a de unas 35 horas.
  • Página 37: Dimensiones

    DIMENSIONES (en mm)
  • Página 38: Teclas E Indicadores Del Panel Frontal

    TECLAS E INDICADORES DEL PANEL FRONTAL Está compuesto por un display LCD con cifras altas 25mm para una fácil lectura, 3 indicadores de función LCD y un teclado a pelí cula impermeable con 4 teclas. FIGURA 2 Tecla ON/OFF: permite el encendido y el apagado del instrumento. Tecla ZERO/TARE: permite efectuar el cero del instrumento o de efectuar una tara automática.
  • Página 39: Funciones Base

    FUNCIONES BASE IMPORTANTE: Cuando dentro de los párrafos se encuentra la dicción: RIF.MAN.T, se refiere al Manual Técnico, que se puede conseguir trámite el revendedor. ENCENDIDO Y APAGADO Para encender el instrumento pulsar la tecla ON/OFF por al menos un segundo el display visualiza mensaje"...
  • Página 40: Función De Auto Apagado

    FUNCIÓN DE AUTO APAGADO Esta función permite el ahorro de baterí a en caso de temporal inutilizo; el auto apagado entra en función cuando se detecta la estabilidad de la carga por el tiempo programado (ver SETUP USUARIO). Los valores varí an de: INHABILITADO 1 minuto 2 minutos...
  • Página 41: Setup Usuario

    SETUP USUARIO Para entrar en el SETUP USUARIO, con instrumento encendido, pulsar la tecla F2 por algunos segundos. FUNCIÓN DE LAS TECLAS ON/OFF: salir de un paso o del menú de setup confirmando eventuales modificaciones. ZERO/TARE: - entrar en paso - confirmar un valor - corre hacia atrás los pasos - incrementa la cifra seleccionada...
  • Página 42: Modos De Funcionamiento Seleccionables

    MODOS DE FUNCIONAMIENTO SELECCIONABLES Además de la función base de pesaje normal con detracción de tara, el visor puede desarrollar una función adicional a elección entre HOLD, PICO o TOTALIZADOR. La función elegida puede ser programada por el usuario: ver SETUP USUARIO. NORMAL (Norm) Modo de funcionamiento visualizador simple, sin funciones combinadas a la tecla F2.
  • Página 43: Declaration Of Conformity

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' Declaration of conformity Noi / We : DINI ARGEO srl Via della Fisica, 20 41040 Spezzano (MO) Italy dichiariamo sotto nostra unica responsabilità che il prodotto, declare under our sole responsibility that the product Modello: Bilancia elettronica pesa-gru serie MCWL...
  • Página 44: One Year Warranty

    ONE YEAR WARRANTY The ONE YEAR warranty period begins on the day the instrument is delivered. It includes spare parts and labor repair at no charge if the INSTRUMENT IS RETURNED prepaid to the DEALER’ S PLACE OF BUSINESS. Warranty covers all the defects NOT attributable to the Customer (such as improper use) and NOT caused during transport.

Tabla de contenido