RIDGID micro IR-100 Manual De Instrucciones
RIDGID micro IR-100 Manual De Instrucciones

RIDGID micro IR-100 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para micro IR-100:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Библиотека СОК 
micro
IR-100
EN
p.
1
FR
p.
15
ES
p.
29
DE
p.
43
NL
p.
57
IT
p.
71
PT
p.
85
SV
p.
99
DA
p. 113
NO
p. 127
FI
p. 141
PL
p. 155
CZ
p. 169
SK
p. 183
RO
p. 197
HU
p. 211
EL
p. 225
HR
p. 239
SL
p. 253
SR
p. 267
RU
p. 281
TR
p. 295
RIDGE TOOL COMPANY

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID micro IR-100

  • Página 1 Библиотека СОК  micro IR-100 p. 113 p. 127 p. 141 p. 155 p. 169 p. 183 p. 197 p. 211 p. 225 p. 239 p. 253 p. 267 p. 281 RIDGE TOOL COMPANY p. 295...
  • Página 3: Recording Form For Machine Serial Number

    Read this operator’s manual carefully before using this tool. Failure to understand and fol- micro IR-100 Non-Contact Infrared Thermometer low the contents of this manual may result in electrical shock, Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    IR-100 Non-Contact Infrared Thermometer Table of Contents Recording Form for Machine Serial Number ......1 Menu Button Use..............12 High Alarm ................12 Safety Symbols.................3 Low Alarm................12 General Safety Rules Temperature Display Units-C/F ..........12 Work Area Safety ..............4 Cleaning ..................12 Electrical Safety..............4 Personal Safety ..............4...
  • Página 5: Safety Symbols

    IR-100 Non-Contact Infrared Thermometer Safety Symbols In this operatorʼs manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safety information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols.
  • Página 6: General Safety Rules

    IR-100 Non-Contact Infrared Thermometer • Use personal protective equipment. Always wear eye protec- tion. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety General Safety Rules shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate con- ditions will reduce personal injuries.
  • Página 7: Service

    Infrared Thermometer Safety may be hazardous to the eyes. Do not look at the laser beam with The micro IR-100 uses optics to sense emitted, reflected and trans- optical aids (such as binoculars or telescopes). mitted energy, which is collected and focused onto a detector. The unitʼs electronics translate the information into a temperature read-...
  • Página 8: Specifications

    Storage Temperature ....14°F to 140°F (-10°C to 60°C) Display Resolution ......0.1°F (0.1°C) Relative Humidity......10%~90% RH Operating, <80% RH Storage Batteries ........9V Battery (1), NEDA 1604A Figure 1 – micro IR-100 Non-Contact Infrared Thermometer or IEC 6LR61, or Equivalent IP Rating ........IP54 Ridge Tool Company...
  • Página 9: Parts

    Handle Grip Value Battery Compartment Battery Emissivity Value Figure 2 – micro IR-100 Parts Figure 3 – micro IR-100 Display Icons Infrared Sensor • micro IR-100 • Battery 1 x 9V Standard Equipment • Carrying Case • Operator's Manual Laser...
  • Página 10: Laser Classification

    Changing/Installing Batteries The micro IR-100 is supplied without a battery installed. If the bat- interference by one or more of the following measures: tery indicator (Figure 3) displays , the battery needs to be re- •...
  • Página 11: Pre-Operation Inspection

    2. Inspect the micro IR-100 for any broken, worn, missing, mis- aligned or binding parts, or any other condition which may pre- Do not look into the laser beam. Looking into the laser beam vent safe and normal operation.
  • Página 12: Set-Up

    (the “Spot”) that 0 to 1. The micro IR-100 uses a fixed emissivity of 0.95 to cal- the temperature is being measured in. As the micro IR-100 culate temperatures.
  • Página 13: Operation

    Backlight Trigger Operation Laser 1. Hold the micro IR-100 by the handle grip and point it at the Turning ON and OFF (Taking Measurements) Menu Button surface to be measured. Keep away from any electrical, mov- ing or hot parts. Make sure that the unit is pointed in a safe di- Figure 8 –...
  • Página 14: Backlight

    Alarm temperature as desired. Squeeze the trigger to exit the Set- tings mode and save your selection. If using in a low lit area, the micro IR-100 is equipped with a display Backlight backlight. To turn the backlight ON and OFF, with the unit ON, press the backlight button.
  • Página 15: Service And Repair

    Improper service or repair can make the RIDGID micro IR-100 Non-Contact Infrared Thermometer unsafe to operate. Service and repair of the micro IR-100 must be performed by a RIDGID Independent Authorized Service Center. For information on your nearest RIDGID Independent Service Cen- ter or any service or repair questions: •...
  • Página 16 IR-100 Non-Contact Infrared Thermometer Ridge Tool Company...
  • Página 17: Fiche Dʼenregistrement Du N° De Série De Lʼappareil

    Familiarisez-vous bien avec le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. L’incompréhension ou le non-respect Thermomètre infrarouge à distance micro IR-100 des consignes ci-après augmenter- Pour future référence, notez ci-dessous le numéro de série de l’appareil indiqué sur sa plaque aient les risques de choc électrique, signalétique.
  • Página 18 Thermomètre infrarouge à distance micro IR-100 Table des matières Fiche dʼenregistrement du n° de série de lʼappareil ...15 Utilisation de la touche «Menu» ...........26 Alarme température élevée ..........26 Symboles de sécurité ............17 Alarme basse température ...........27 Consignes générales de sécurité...
  • Página 19: Symboles De Sécurité

    Thermomètre infrarouge à distance micro IR-100 Symboles de sécurité Des symboles et mots clés spécifiques, utilisés à la fois dans ce mode dʼemploi et sur lʼappareil lui-même, servent à signaler dʼimportants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles.
  • Página 20: Consignes Générales De Sécurité

    Thermomètre infrarouge à distance micro IR-100 • Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et faites Consignes générales de sécurité Sécurité individuelle preuve de bon sens. Nʼutilisez pas dʼappareil électrique lorsque AVERTISSEMENT vous êtes sous lʼinfluence de drogues, de lʼalcool ou de médica- ments.
  • Página 21: Consignes De Sécurité Spécifiques

    à celles dʼorigine. Cela assurera la sécurité intrinsèque du localiser le représentant RIDGID le plus proche. matériel. • Consultez les services techniques de RIDGID par mail adressé à rtctechservices@emerson.com, ou, à partir des Etats-Unis et du Canada, en composant le (800) 519-3456.
  • Página 22: Caractéristiques

    Laser à diodes ......Puissance < 1mW, longueur précis. La température relevée sʼaffiche instantanément sur lʼécran dʼonde 630 à 670 nm, laser à éclairage de fond du micro IR-100. En plus de nombreuses autres Classe 2 applications, cet instrument compact et robuste permet au profes- Affichage de températures....Température actuelle,...
  • Página 23: Composants

    Thermomètre infrarouge à distance micro IR-100 Composants Affichage LCD Augmenter/Activer laser Diminuer/Eclairage de fond Gâchette Menu Poignée Logement de pile Figure 1 – Thermomètre infrarouge à distance micro IR-100 Figure 2 – Composants du micro IR-100 Sonde Infrarouge Laser Laser Gâchette Ridge Tool Company...
  • Página 24: Icônes Dʼaffichage Acl

    élevée sabilité de lʼutilisateur. Alarme basse température Classification du laser Le RIDGID micro IR-100 produit un faisceau laser émis Température Celsius/ depuis le haut de lʼinstrument. actuelle Fahrenheit Cet instrument est conforme aux normes suivantes visant les lasers Classe 2 : EN 60825 –...
  • Página 25: Compatibilité Électromagnétique (Emc)

    Ne pas regarder dans le faisceau laser. Le faisceau laser risque Remplacement des piles Le micro IR-100 est fournie sans pile installée. Si le témoin de d’endommager la vue. 1. Nettoyez lʼinstrument afin dʼen faciliter lʼinspection.
  • Página 26: Préparation Et Utilisation De Lʼappareil

    Le diamètre de cette zone (S) augmente Préparation et utilisation de l’appareil au fur et à mesure de lʼéloignement du micro IR-100 de la sur- face (D) en question. La surface de la zone est approximative- AVERTISSEMENT ment égale à...
  • Página 27: Fonctionnement

    Emissivité – Le terme «émissivité» sert à décrire les carac- téristiques dʼémission dʼénergie dʼune matière sur une échelle Activation, désactivation, prises de de 0 à 1. Le micro IR-100 utilise une émissivité fixe de 0,95 1. Tenez le micro IR-100 par sa poignée et orientez-le vers la température pour calculer les températures.
  • Página 28: Commandes Du Micro Ir-100 Mode «Scanning» (Balayage De Températures En Continu)

    Alarme de température élevée Mesure en continu (scanner) Il est possible de verrouiller la gâchette pour que le micro IR-100 que la température présente dépasse une limité préétablie. Pour prenne des mesures en continu sans avoir à la tenir appuyée. As- activer lʼalarme de température élevée, appuyez momentanément...
  • Página 29: Alarme Basse Température

    La sécurité d’emploi du RIDGID micro IR-100 dépend d’un en- souhait. Appuyez sur la gâchette pour quitter le mode de réglage et tretien approprié. Toute révision ou réparation du micro IR-100 doit être confiée à un sauvegarder vos paramètres. réparateur RIDGID agréé.
  • Página 30: Recyclage De Lʼappareil

    Thermomètre infrarouge à distance micro IR-100 Recyclage de l’instrument Recyclage des piles Certains composants du thermomètre infrarouge RIDGID micro IR- Pays de la CE : Les piles défectueuses ou hors dʼusage doivent 100 contiennent des matières de valeur susceptibles dʼêtre recy- être recyclées selon la norme 2006/66/EEC.
  • Página 31: Ficha Para Apuntar El Número De Serie Del Aparato

    Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Ope- rario. Pueden ocurrir descargas e- Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-100 léctricas, incendios y/o graves les- iones si no se comprenden y siguen Apunte aquí el número de serie del aparato ubicado en su placa de características.
  • Página 32 Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-100 Índice Ficha para apuntar el Número de Serie del aparato ...29 Empleo de los botones del Menú .........40 Alarma Alta ................40 Simbología de seguridad............31 Alarma Baja ................41 Normas de seguridad general Escalas de medición térmica: °C ó °F ........41 Seguridad en la zona de trabajo ..........32...
  • Página 33: Simbología De Seguridad

    Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-100 Simbología de seguridad En este manual del operario y en el aparato mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican información de seguridad importante. En esta sección se explica el significado de estos símbolos.
  • Página 34: Normas De Seguridad General

    Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-100 • Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo Normas de seguridad general Seguridad personal y use sentido común cuando haga funcionar este aparato. No lo use si está cansado o se encuentra bajo la influencia ADVERTENCIA de drogas, alcohol o medicamentos.
  • Página 35: Servicio

    • Mantenga los mangos y mandos del aparato limpios y secos, Si tiene cualquier pregunta acerca de este producto de RIDGID: libres de aceite y grasa. Así se ejerce un mejor control sobre el •...
  • Página 36: Especificaciones

    Resolución del display....0,1°C (0,1°F) Humedad relativa ......en funciones 10%~90%, El micro IR-100 utiliza la óptica para detectar la energía siendo almacenado <80% emitida, reflejada o transmitida, la cual capta y enfoca hacia un detector. El sistema electrónico del aparato traduce los datos y los Pila..........(1) de 9V, NEDA 1604A ó...
  • Página 37: Piezas Y Partes

    Activar el láser descendente y del alumbrado Gatillo de fondo Botón de Menú Empuñadura Compartimiento de la pila Figura 1 – Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-100 Figura 2 – Piezas del micro IR-100 Sensor infrarrojo Láser Láser Gatillo Ridge Tool Company...
  • Página 38: Íconos En La Pantalla Lcd

    Sin embargo, no puede garantizarse que no ocurrirán interferen- cias en funa determinada instalación. Figura 3 – Íconos en la pantalla del micro IR-100 Si este aparato llegara a causar interferencias dañinas sobre la re- cepción de señales de radio o televisión, las que pueden detec- tarse apagando y prendiendo el aparato, el usuario debe intentar eliminar la interferencia tomando una o más de las siguientes me-...
  • Página 39: Compatibilidad Electromagnética (Cem)

    Reemplazo o instalación de la pila El micro IR-100 se suministra con una pila instalada. Si el indicador No mire el rayo láser directamente. Esto es peligroso para sus del nivel de carga de la pila (Figura 3) muestra , se necesita 1.
  • Página 40: Preparativos Y Funcionamiento

    área (el “Sitio”) en la que se Preparativos y funcionamiento medirá la temperatura. A medida que el micro IR-100 se aleja (D) de la superficie, el tamaño de esta área y del sitio (S) au- ADVERTENCIA menta.
  • Página 41: Funcionamiento

    Sitio. Funcionamiento Emisividad: es el término que se emplea para describir las 1. Tome el micro IR-100 por su empuñadura y apúntelo hacia la Encendido y apagado (toma de temperaturas) características de la radiación (poder emisor) emitida por la superficie cuya temperatura desea medir.
  • Página 42: Mandos Del Micro Ir

    Mandos del micro IR-100 empleados para apuntar. Pero si se apagan, debe tenerse especial cuidado al apuntar el micro IR-100 con el fin de lograr buenas mediciones. Para activar o desactivar los haces laséricos, mientras aprieta el gatillo, oprima y suelte el botón de Activar el láser. El ícono de láser activado aparecerá...
  • Página 43: Alarma Baja

    ADVERTENCIA El Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-100 de RIDGID puede tornarse inseguro si se le repara o mantiene incorrecta- El micro IR-100 puede mostrar temperaturas ya sea en grados Cel- Escalas de medición térmica: °C ó °F mente. El servicio y reparaciones del micro IR-100 deben confiarse única- sius (C) o Fahrenheit (F).
  • Página 44: Eliminación Del Aparato

    . forme a la directriz 2006/66/EC. Eliminación del aparato Piezas y partes del Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-100 de RIDGID están fabricadas de materiales de valor, posibles de re- ciclar. Averigüe cuáles empresas se especializan en reciclaje en su localidad.
  • Página 45: Formular Zum Festhalten Der Geräteseriennummer

    Lesen Sie diese Be die nungs­ an lei tung sorgfältig, bevor Sie dieses Gerät benutzen. Unken­ ntnis und Nichtbefolgung des micro IR-100 Kontaktloses Infrarotthermometer In halts die ser Anleitung kön­ nen zu elektrischen Schlägen, Notieren Sie unten die Seriennummer und bewahren Sie diese auf. Sie finden die Produkt-Seriennummer auf dem Typenschild.
  • Página 46 Wechseln/Einsetzen der Batterien ............50 Kontrolle vor dem Betrieb ................51 Vorbereitung und Betrieb Setup........................52 Betrieb Ein- und Ausschalten (Messungen durchführen) ......53 micro IR-100 Bedienelemente Dauermessmodus (Scannen) ..............54 Laser aktiviert/deaktiviert ................54 Hintergrundbeleuchtung ................54 Ridge Tool Company...
  • Página 47: Sicherheitssymbole

    micro IR­100 Kontaktloses Infrarotthermometer Sicherheitssymbole Wichtige Sicherheitshinweise werden in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt mit bestimmten Sicherheitssymbolen und Warnungen gekennzeichnet. Dieser Abschnitt enthält Erläuterungen zu diesen Warnhinweisen und Symbolen. Dies ist das allgemeine Gefahren-Symbol. Es weist auf mögliche Verletzungsgefahren hin. Beachten Sie alle Hinweise mit diesem Symbol, um Verletzungs- oder Lebensgefahr zu vermeiden.
  • Página 48: Allgemeine Sicherheitsregeln

    micro IR­100 Kontaktloses Infrarotthermometer Medikamenten. Durch einen kurzen Moment der Unaufmerksamkeit Allgemeine Sicherheitsregeln können Sie sich selbst oder anderen erhebliche Verletzungen zufügen. • Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie immer einen WARNUNG Augenschutz. Das Tragen einer Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, verrin- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen in dieser Bet­...
  • Página 49: Wartung

    Doppel-Laser der Klasse II auf die zu messende Oberfläche. Das von Feuer, Explosion oder anderen schweren Verletzungen zu mindern. micro IR-100 zeigt die gemessene Temperatur sofort auf einem gut ables- baren LCD-Display mit Hintergrundbeleuchtung an. Neben zahlreichen BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF! anderen Einsatzmöglichkeiten bietet dieses robuste, kompakte Instrument...
  • Página 50: Technische Beschreibung

    Anzeigeauflösung..........0,1°C (0,1°F) Relative Luftfeuchtigkeit......... 10%~90% relative Luftfeuchtigkeit Betrieb, <80% relative Luftfeuchtigkeit Lagerung Batterien..............9V Batterie (1), NEDA 1604A oder IEC 6LR61 oder gleichwertig IP-Schutzklasse............ IP54 Gewicht..............0,3 kg (0,6 lbs) Abbildung 1 - micro IR-100 Kontaktloses Infrarotthermometer Ridge Tool Company...
  • Página 51: Teile

    Tempera tu- rein heiten Auslöser Celsius/ Menütaste Fahrenheit Handgriff Maximal­ tempera- tur wert Batteriefach Abbildung 2 – Teile des micro IR-100 Emissions- Batterie grad schwach Infrarotsensor Abbildung 3 – Display-Symbole des micro IR-100 Laser Standardausstattung Laser • micro IR-100 • Batterie 1 x 9V Auslöser...
  • Página 52: Laser-Klassifizierung

    Aus- und Einschalten des Geräts feststellbar ist, so sollte der Benutzer eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen Wechseln/Einlegen der Batterien ergreifen, um diese Störstrahlung auszuschalten: Das micro IR-100 wird ohne eingelegte Batterien geliefert. Wenn die • Antenne neu ausrichten oder an einer anderen Stelle anbringen. Batterieanzeige (Abbildung 3) anzeigt, muss die Batterie gewech- • Abstand zwischen Gerät und Empfänger vergrößern.
  • Página 53: Kontrolle Vor Dem Betrieb

    Inspektion erleichtert. Batteriefach aus dem Thermometer (Abbildung 4). Entfernen Sie bei Bedarf die Batterie. Untersuchen Sie das micro IR-100 auf beschädigte, abgenutzte, fehlende, falsch angebrachte oder klemmende Teile oder auf jegli- Setzen Sie eine 9V Alkaline-Batterie (6LR61) unter Beachtung der che andere Bedingungen, die einen sicheren und normalen Betrieb korrekten Polarität, wie auf dem Batteriefach angegeben, ein.
  • Página 54: Vorbereitung Und Betrieb

    Emissionsgrad von 0,95, um Temperaturen zu berechnen. Dieser Wert Sichtfeld – Das micro IR-100 arbeitet mit zwei Lasern, die Punkte auf ist für die meisten Verwendungsmöglichkeiten, einschließlich der mei- beide Seiten des zu messenden Bereichs projizieren. Diese Punkte ge- sten lackierten Oberflächen, angemessen.
  • Página 55: Ein- Und Ausschalten (Messungen Durchführen)

    Auslöser Hintergrund- Ein­ und Ausschalten (Messungen durchführen) beleuchtung Halten Sie das micro IR-100 am Griff fest und richten Sie es auf die zu messende Oberfläche. Halten Sie sich von elektrischen, bewegenden Menütaste Laser oder heißen Teilen fern. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten, dass der Laser in eine sichere Richtung, weg von in der Nähe befindli-...
  • Página 56: Dauermessmodus (Scannen)

    Alarm bei hoher Temperatur ein/aus, Einstellung der Temperatur Temperaturanzeigeeinheiten ­ °C/°F für hohen Alarm, Alarm bei niedriger Temperatur ein/aus, Einstellung der Das micro IR-100 kann Temperaturen in Grad Celsius (C) oder Fahrenheit Temperatur für niedrigem Alarm, Temperatureinheiten. (F) anzeigen. Zum Ändern der Anzeigeeinheit den Auslöser betätigen und wieder loslassen, dann die Menütaste drücken und loslassen, bis die...
  • Página 57: Reinigung

    Abfallwirtschaftsbehörde. Lagern Sie das Gerät in einem abgeschlossenen Bereich außer Reichweite von Kindern und Personen, die mit dem micro IR-100 nicht vertraut sind. Für EG­Länder: Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Entfernen Sie vor längeren Lagerperioden oder vor dem Versand die Hausmüll!
  • Página 58 micro IR­100 Kontaktloses Infrarotthermometer Ridge Tool Company...
  • Página 59: Registratieformulier Voor Serienummer Van Machine

    Lees deze handleiding aandach- tig door voordat u dit apparaat gebruikt. Het niet begrijpen en micro IR-100 Contactloze infraroodthermometer naleven van al de inhoud van deze handleiding kan resulteren in Noteer het serienummer hieronder en bewaar het serienummer van het product dat zich op het identificatieplaatje bevindt.
  • Página 60 IR-100 Contactloze infraroodthermometer Inhoudsopgave Gebruik van de menutoets ................ 68 High-alarm ....................... 68 Registratieformulier voor serienummer van machine ....57 Low-alarm ......................68 Temperatuurweergave-eenheden C/F ..........68 Veiligheidssymbolen ..................59 Reinigen ......................... 68 Algemene veiligheidsvoorschriften Veiligheid op de werkplek ................. 60 Opbergen ......................
  • Página 61: Veiligheidssymbolen

    IR-100 Contactloze infraroodthermometer Veiligheidssymbolen In deze gebruiksaanwijzing en op het product worden veiligheidssymbolen en bepaalde woorden gebruikt om de aandacht te vestigen op belangrijke veiligheidsinformatie. In dit hoofdstuk worden die woorden en symbolen nader toegelicht. Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Het wordt gebruikt om uw aandacht te vestigen op potentiële risico’s van lichamelijk letsel. Leef alle veiligheidsinstructies achter dit symbool na om een mogelijke letsels of dodelijke ongevallen te voorkomen.
  • Página 62: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    IR-100 Contactloze infraroodthermometer Algemene veiligheidsvoorschriften • Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd een veiligheidsbril. Aan de werkomstandigheden aangepaste bescher- mingsmiddelen zoals een stofmasker, veiligheidsschoenen met an- WAARSCHUWING tislipzolen, een veiligheidshelm en gehoorbeschermingsmiddelen Lees alle veiligheidswaarschuwingen en -instructies. Als u de waar- verminderen het risico op persoonlijk letsel.
  • Página 63: Onderhoud

    RIDGID- contactpunt te vinden • Laat uw apparatuur onderhouden en repareren door een be- • Bij het RIDGID Technical Services Department op rtctechservi c es @ voegde hersteldienst die uitsluitend originele reserveonder- e mer son.com, of in de V.S. en Canada op het nummer (800) 519- delen gebruikt. Zo wordt de veiligheid van het gereedschap ge-...
  • Página 64: Specificaties

    Opslagtemperatuur......... -10°C tot 60°C (14°F tot 140°F) Displayresolutie..........0,1°C (0,1°F) Relatieve luchtvochtigheid......10%~90% RLV in bedrijf, <80% RLV bij opslag Batterijen.............. 9V-batterij (1), NEDA 1604A of IEC 6LR61, of equivalent IP-graad..............IP54 Figuur 1 – micro IR-100 Contactloze infraroodthermometer Gewicht..............0,3 kg Ridge Tool Company...
  • Página 65: Onderdelen

    Menutoets Handgreep Maxi m um­ tempe- ratuur- waarde Batterijvak Emit- terend Batterij Figuur 2 – Onderdelen van de micro IR-100 vermo- bijna leeg Figuur 3 – Display van de micro IR-100 Infraroodsensor Laser Standaarduitrusting Laser • Batterij 1 x 9V • micro IR-100 Trekker • Handleiding...
  • Página 66: Laserclassificatie

    Laserclassificatie OPGELET De RIDGID micro IR-100 voldoet aan alle geldende EMC- De RIDGID micro IR-100 genereert een zichtbare laserstraal normen. De mogelijkheid dat het apparaat interferentie veroorzaakt bij die wordt uitgestraald vanuit de voorkant van het apparaat.
  • Página 67: Inspectie Vóór Gebruik

    IR-100 Contactloze infraroodthermometer Controleer de micro IR-100 op kapotte, versleten, ontbrekende, Druk de batterijhouderclips naar elkaar toe en trek de batterijhou- slecht uitgelijnde of geblokkeerde onderdelen of andere factoren der uit de thermometer (Figuur 4). Verwijder de batterij, indien no- die een veilige en normale werking in de weg kunnen staan.
  • Página 68: Instellingen En Werking

    De plek moet altijd kleiner zijn dan het oppervlak. Hoe kleiner het het hoofdstuk Algemene veiligheid. oppervlak hoe dichter de micro IR-100 bij het oppervlak moet wor- Inspecteer het object waar u de laserstraal op richt voor de meting den gehouden. Voor een optimale nauwkeurigheid moet het op- en vergewis u ervan dat u de correcte apparatuur hebt voor de toe- pervlak twee keer zo groot zijn als de plek.
  • Página 69: Werking

    IR-100-bedieningselementen Belemmeringen – Stoom, stof, rook en andere belemmeringen, zoals glas of plastic, tussen de micro IR-100 en het te meten opper- vlak kunnen de nauwkeurigheid doen afnemen. Ze belemmeren de optische elementen van het instrument of leveren foute aflezin-...
  • Página 70: Continu Meten (Scannen)

    Indien nodig kunnen de lasers voor het richten worden uitgeschakeld nutoets tot het Low-alarmpictogram knippert. Gebruik de pijltjestoet- om de batterij te sparen. Wanneer u dat doet, moet u de micro IR-100 sen om het Low-alarm in of uit te schakelen zoals aangegeven op de extra zorgvuldig richten om nauwkeurige metingen te verkrijgen. Om...
  • Página 71: Opbergen

    Verwijdering van batterijen om mee te werken. In EG-landen: defecte of gebruikte batterijen moeten conform de richt- Onderhoud en reparatie van de micro IR-100 moeten worden uitge- lijn 2006/66/EEG worden gerecycled. voerd door een onafhankelijk erkend RIDGID-servicecentrum. Voor informatie over het dichtstbijzijnde onafhankelijke servicecen-...
  • Página 72 IR-100 Contactloze infraroodthermometer Ridge Tool Company...
  • Página 73: Modulo Per La Registrazione Del Numero Di Serie Del Prodotto

    Leggere attentamente il Ma- nuale di istruzioni prima di usare questo strumento. La mancata Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-100 comprensione e osservanza delle istruzioni contenute in questo Annotare il numero di serie in basso e conservare il numero di serie del prodotto che si trova sulla targhetta.
  • Página 74 Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-100 Indice Uso del pulsante menu ................82 Allarme alto ..................... 82 Modulo per la registrazione del numero di serie del prodotto .. 71 Allarme basso ....................82 Unità di misura temperatura sul display C/F ........82 Simboli di sicurezza ..................
  • Página 75: Simboli Di Sicurezza

    Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-100 Simboli di sicurezza Nel presente manuale d’istruzioni e sul prodotto, i simboli di sicurezza e le indicazioni scritte vengono utilizzati per comunicare importanti infor- mazioni di sicurezza. Questa sezione serve a migliorare la comprensione di tali indicazioni e simboli.
  • Página 76: Regole Generali Per La Sicurezza

    Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-100 Regole generali per la sicurezza di distrazione durante l’utilizzo dell’apparecchiatura può causare gra- vi lesioni personali. • Usare i dispositivi di sicurezza personale. Indossare sempre oc- AVVERTENZA chiali protettivi. I dispositivi di sicurezza individuale, come una ma- Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancata os- scherina per la polvere, calzature antinfortunistiche con suola antisci- servanza delle avvertenze e delle istruzioni può...
  • Página 77: Manutenzione

    Leggere queste precauzioni prima di utilizzare il Termometro a in- di diagnosticare i problemi di riscaldamento e di ventilazione, eseguire frarossi senza contatto micro IR-100 RIDGID® per ridurre il rischio di un monitoraggio preventivo dei motori e impianti elettrici, risolvere i lesioni agli occhi o altre gravi lesioni personali.
  • Página 78: Caratteristiche Tecniche

    Umidità relativa..........10%~90% Umidità Relativa di fun- zionamento, <80% Umidità Relativa di conservazione Batterie..............Batteria 9 V (1), NEDA 1604A o IEC 6LR61, o Equivalente IP Rating..............IP54 Figura 1 – Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-100 Peso................. 0,3 kg (0,6 lbs) Ridge Tool Company...
  • Página 79: Parti

    Figura 2 – Parti del micro IR-100 Valore Batteria emissi- quasi vità scarica Sensore in- Figura 3 – Icone del display del micro IR-100 frarossi Dotazione standard Laser • micro IR-100 • Batteria 1 x 9V Laser • Cassetta • Manuale di istruzioni Grilletto...
  • Página 80: Classificazione Laser

    Classificazione laser NOTA Il micro IR-100 RIDGID è conforme a tutte le norme ECM appli- Il micro IR-100 RIDGID genera un raggio laser visibile che cabili. Tuttavia, la possibilità che esso causi interferenze in altri dispo- viene emesso dalla parte anteriore del dispositivo.
  • Página 81: Ispezione Prima Dell'uso

    Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-100 Premere le mollette della batteria e rimuovere il comparto della Controllare se il micro IR-100 presenta parti danneggiate, usurate, batteria dal termometro (Figura 4). Se necessario, rimuovere la bat- mancanti, male allineate o bloccate, o qualsiasi altra condizione teria.
  • Página 82: Impostazione Ed Uso

    IR-100, compresi: che va da 0 a 1. Il micro IR-100 usa una emissività fissa di 0,95 per calcolare le temperature. Questo valore è appropriato per la grande maggioranza degli utilizzi, compresa la maggior parte delle super- fici dipinte.
  • Página 83: Accensione E Spegnimento (Effettuazione Di Misurazioni)

    Comandi del micro IR-100 Ostacoli – Vapore, polvere, fumo e altri ostacoli come vetro o pla- stica tra il micro IR-100 e la superficie da misurare può diminuire la precisione. Essi ostruiscono l’ottica dell’unità o danno false letture (misurano la temperatura del vetro invece di quella della superfi- cie).
  • Página 84: Modalità Di Misurazione Continua (Scansione)

    L’icona di Allarme basso con- tinuerà a lampeggiare, e comparirà la temperatura di Allarme basso. Se lo si utilizza in una zona a basso illuminazione, il micro IR-100 è Utilizzare i pulsanti su/giù per modificare la temperatura di Allarme dotato di un display retroilluminato.
  • Página 85: Pulizia

    Termometro a infrarossi micro IR-100 RIDGID. La manutenzione e le riparazioni del micro IR-100 devono essere ese- guite dal Centro di Assistenza Autorizzato Indipendente RIDGID. Per informazioni sul Centro di Assistenza Autorizzato RIDGID più vici- no o qualsiasi domanda su manutenzione o riparazione: • Contattare il proprio distributore RIDGID.
  • Página 86 Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-100 Ridge Tool Company...
  • Página 87: Formulário De Registo Do Número De Série Da Máquina

    Leia cuidadosamente este manu- al do operador antes de utilizar esta ferramenta. A não compre- Termómetro de Infravermelhos Portátil micro IR-100 ensão e observância do conteúdo deste manual pode resultar em Registe o número de série e retenha o número de série do produto localizado na placa de nome.
  • Página 88 Termómetro de Infravermelhos Portátil micro IR-100 Índice Utilização do Botão do Menu ..............96 Alarme Alto...................... 96 Formulário de Registo do Número de Série da Máquina ....85 Alarme Baixo ....................96 Unidades de Exibição da Temperatura - ºC/ºF ........96 Símbolos de Segurança ..................
  • Página 89: Símbolos De Segurança

    Termómetro de Infravermelhos Portátil micro IR-100 Símbolos de Segurança Neste manual de operador e no produto são utilizados símbolos de segurança e palavras de advertência para comunicar informações de segu- rança importantes. Esta secção é fornecida para melhorar a compreensão das palavras e símbolos de advertência.
  • Página 90: Regras Gerais De Segurança

    Termómetro de Infravermelhos Portátil micro IR-100 Regras Gerais de Segurança • Use equipamento de protecção pessoal. Utilize sempre protecção para os olhos. O equipamento de protecção, como máscaras para o pó, calçado de segurança antiderrapante, capacete ou protecção AVISO auricular utilizado nas condições apropriadas, reduz a ocorrência de Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções.
  • Página 91: Assistência

    Não olhe para o feixe laser com auxiliares ópticos (tais como binóculos ou telescópios). O micro IR-100 utiliza a óptica para detectar a energia emitida, reflecti- da e transmitida energia, que é recolhida e centrada num detector. A • Não direccione o feixe laser para outras pessoas. Certifique-se...
  • Página 92: Especificações

    Termómetro de Infravermelhos Portátil micro IR-100 Características Especificações • Função de Detecção Rápida • Alcance de Selecção Intervalo da temperatura......-50°C a 800°C (-58°F a 1472°F) Automática e Resolução do • Mira do Laser Duplo de Classe II Visor 0,1°C (0,1°F) Relação da Distância ao Ponto....20 para 1 • Manutenção Automática de • Visor LCD com Retro-...
  • Página 93: Peças

    Centí- Actual grados/ Botão do Menu Fahren heit Punho Valor da Compartimento Tempe- das Pilhas ratura Máxima Figura 2 – Peças do micro IR-100 Valor da Emissi- Pilha vidade Fraca Sensor de Infravermelhos Figura 3 – Ícones do visor do micro IR-100 Equipamento Standard Laser • micro IR-100 • Pilha 1 x 9 V...
  • Página 94: Classificação Laser

    Substituir/Colocar Pilhas O micro IR-100 é fornecido com pilhas instaladas. Se o indicador da pil ha (Figura 3) exibir , a pilha precisa de ser substituída. Retire a...
  • Página 95: Inspecção Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Isto facilita a inspecção. e vi tar fugas na pilha. Inspeccione se o micro IR-100 tem peças partidas, em falta, gastas, Aperte as molas da pilha e retire o compartimento da pilha do ter- desalinhadas ou coladas, ou qualquer outra condição que possa mómetro (Figura 4).
  • Página 96: Configuração E Funcionamento

    Consulte a secção de Especificações lor que varia de 0 a 1. O micro IR-100 utiliza uma emissividade fixa relativamente ao alcance, precisão e outras informações.
  • Página 97: Funcionamento

    Obstruções – O vapor, a poeira, o fumo e outras obstruções, como Ecrã LCD vidro ou plástico, entre o micro IR-100 e a superfície a ser medida podem diminuir a precisão. Obstruem a óptica da unidade ou dão leituras falsas (meça a temperatura do vidro em vez da superfície).
  • Página 98: Laser Activado/Desactivado

    Alarme Baixo aparecerá. Utilize os botões para cima/ para baixo para alterar a temperatura do Alarme Baixo conforme pre- Se utilizar o micro IR-100 numa área pouco iluminada, este está equi- tender. Aperte o gatilho para sair do modo de Definições e guardar a pado com retroiluminação do visor.
  • Página 99: Assistência E Reparação

    útil deve ser recolhido em separado e eliminado de forma ambientalmente correcta. Para informação sobre o Centro de Assistência Independente da RIDGID mais próximo, ou para questões sobre assistência e re pa ra ção: Eliminação das Pilhas • Contacte o seu distribuidor local da RIDGID.
  • Página 100 Termómetro de Infravermelhos Portátil micro IR-100 Ridge Tool Company...
  • Página 101: Registreringsformulär För Maskin Med Serienummer

    VARNING Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder verktyget. Om du använder micro IR-100 Kontaktfri infraröd termometer verktyget utan att förstå eller följa innehållet i bruksanvis- Anteckna serienumret nedan, och spara produktens serienummer som ningen finns risk för elchock, sitter på...
  • Página 102 IR-100 Kontaktfri infraröd termometer Innehåll Menyknapparnas användning ...............110 Högt larm .......................110 Registreringsformulär för maskin med serienummer ....99 Lågt larm ......................110 Temperaturenheter C/F ................110 Säkerhetssymboler ..................101 Rengöring ......................110 Allmänna säkerhetsföreskrifter Säkerhet på arbetsområdet ..............102 Förvaring ......................111 Elsäkerhet .......................102 Service och reparationer................111 Personlig säkerhet ..................102...
  • Página 103: Säkerhetssymboler

    IR-100 Kontaktfri infraröd termometer Säkerhetssymboler I den här bruksanvisningen och på produkten används säkerhetssymboler och signalord för att kommunicera viktig säkerhetsinformation. Det här avsnittet syftar till att förbättra förståelsen av dessa signalord och symboler. Detta är en säkerhetssymbol. Den används för att göra dig uppmärksam på risker för personskador. Rätta dig efter alla säkerhetsföreskrif- ter som följer efter denna symbol, för att undvika personskador eller dödsfall.
  • Página 104: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    IR-100 Kontaktfri infraröd termometer Allmänna säkerhetsföreskrifter • Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid ögonskydd. Skyd- dsutrustning som ansiktsmasker, halkfria skyddsskor, hjälm eller hörsel- skydd minskar risken för personskador. VARNING • Sträck dig inte för långt. Stå alltid stadigt och balanserat. Då har du Läs alla säkerhetsvarningar och instruktioner. Om du använder utrust- bättre kontroll över det motordrivna verktyget vid oväntade situationer.
  • Página 105: Service

    ® Den kontaktfria infraröda termometern RIDGID micro IR-100 ger enkla, kontaktfria infraröda termometern RIDGID® micro IR-100, så att du mini- snabba och noggranna temperaturavläsningar med en knapptryckning. merar risken för brand, explosion eller andra allvarliga personskador. Du trycker helt enkelt på avtryckaren och riktar den mycket noggranna klass II-lasern mot den yta som mäts.
  • Página 106: Specifikationer

    Relativ luftfuktighet.......... 10 %~90 % RH i drift, <80% RH vid förvaring Batterier..............9 V-batteri (1), NEDA 1604A eller IEC 6LR61, eller motsvarande Kapslingsklass (IP)..........IP54 Vikt................0,3 kg (0,6 lbs) Figure 1 – micro IR-100 Kontaktfri infraröd termometer Ridge Tool Company...
  • Página 107: Delar

    Celsius/ Laser aktiv Belysning temp. Fahren- heit Avtryckare Menyknapp Handtag Max temp. Batteriutrymme Figur 2 – Knappar på micro IR-100 Emissi- Svagt vitet batteri Infraröd Figur 3 – Displayen på micro IR-100 sensor Standardutrustning Laser • micro IR-100 • Batteri 1 x 9 V Laser • Väska...
  • Página 108: Laserklassificering

    Laserklassificering RIDGID micro IR-100 överensstämmer med alla gällande EMC- standarder. Det går dock inte att förutsätta att andra enheter inte RIDGID micro IR-100 genererar en synlig laserstråle från störs.
  • Página 109: Kontroll Före Användning

    IR-100 Kontaktfri infraröd termometer Kontrollera micro IR-100 och se om det finns tecken på skadade, Tryck samman batteriklämmorna och ta ut batterihållaren från ter- slitna, saknade, felinställda eller kärvande delar, eller något annat mometern (Figur 4). Ta ut batteriet vid behov.
  • Página 110: Inställning Och Användning

    IR-100 Kontaktfri infraröd termometer Inställning och användning turen mäts. När micro IR-100 förflyttar sig längre (D) bort från ytan ökar området och punktstorleken (S). Området är cirka 0,05 gånger sträckan till ytan (Figur 7). VARNING D:S=20:1 25.4mm @ 508mm 508mm @ 1016mm Titta aldrig in i laserstrålen.
  • Página 111: Starta Och Stänga Av (Utföra Mätningar)

    Om du märker av betydande förändringar i omgivningstemperatu- ren (mer än 17 °C eller 30 °F) – vänta 15 minuter så att micro IR-100 hinner anpassa sig. Då får du högsta noggrannhet. Hinder – Ånga, damm, rök och andra hinder som glas eller plast mellan micro IR-100 och ytan som mäts kan försämra noggrannhe-...
  • Página 112: Kontinuerlig Mätning (Avsökning)

    Använd uppåt/nedåt- knapparna för att aktivera eller stänga av högt larm (se indikator på Termometern micro IR-100 kan låsas i påslaget läge för att utföra mät- temperaturlinjen). Tryck och släpp menyknappen igen. Symbolen för ningar utan att hålla in avtryckaren.
  • Página 113: Förvaring

    RIDGID micro IR-100. Bortskaffande av batterier Service och reparation av micro IR-100 måste utföras på ett auktorise- rat servicecenter för RIDGID. EG-länder: Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas enligt riktlinjerna i 2006/66/EEG.
  • Página 114 IR-100 Kontaktfri infraröd termometer Ridge Tool Company...
  • Página 115: Registreringsformular Til Maskinserienummer

    Infrarødt termometer ADVARSEL Læs denne brugervejled­ ning grun digt, før du bruger værktøjet. Det kan medføre micro IR-100 infrarødt termometer elektrisk stød, brand og/el­ ler alvorlige kvæstelser, hvis Registrér serienummer nedenfor, og opbevar produktserienummeret, som indholdet i denne håndbog du finder på navneskiltet.
  • Página 116 Laserklassifikation ..................120 FCC-erklæring ....................120 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) ..........120 Udskiftning/Isætning af batterier ............120 Eftersyn før drift ....................121 Opsætning og drift Opsætning .....................122 Betjening Slå TIL og FRA (Måltagning)..............123 micro IR-100-styringsfunktioner Kontinuerlig måling (Scanning) .............123 Laser aktiveret/inaktiveret ...............124 Baggrundsbelysning ..................124 Ridge Tool Company...
  • Página 117: Sikkerhedssymboler

    micro IR­100 berøringsfrit infrarødt termometer Sikkerhedssymboler I denne brugerhåndbog og på selve produktet anvendes sikkerhedssymboler og -ord til at kommunikere vigtige sikkerhedsoplysninger. Dette afsnit indeholder yderligere information om disse ord og symboler. Dette er et sikkerhedsalarmsymbol. Symbolet bruges til at gøre dig opmærksom på eventuel fare for kvæstelser. Følg alle sikkerhedsmed- delelser, der efterfølger dette symbol, for at undgå...
  • Página 118: Generelle Sikkerhedsoplysninger

    micro IR­100 berøringsfrit infrarødt termometer • Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. Generelle sikkerhedsoplysninger Sikkerhedsudstyr, som f.eks. støvmaske, skridsikkert sikkerhedsfod- tøj, hjelm eller høreværn, der benyttes under de relevante forhold, ADVARSEL vil begrænse kvæstelser. Læs alle sikkerhedsadvarsler og anvisninger. Det kan medføre • Brug ikke værktøjet i uhensigtsmæssige arbejdsstillinger. Hav elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade, hvis advars- altid ordentligt fodfæste og god balance. Det giver bedre kontrol...
  • Página 119: Service

    øjne lide skade. Kig ikke ind i laserstrålen vha. optiske instru- menter (som f.eks. kikkerter eller teleskoper). micro IR-100 bruger optik til at føle udsendt, reflekteret og transmit- teret energi, som opsamles og fokuseres på en detektor. Enhedens • Ret ikke laserstrålen mod andre personer. Sørg for, at laseren sig- elektronik oversætter informationen til en temperaturaflæsning, som...
  • Página 120: Specifikationer

    Displayopløsning..........0,1°C (0,1°F) Relativ luftfugtighed........10 %~90 % RH drift, <80 % RH opbevaring Batterier..............9V-batteri (1), NEDA 1604A eller IEC 6LR61 eller tilsvarende IP-kode..............IP54 Vægt............... 0,3 kg (0,6 lbs) Figur 1 – micro IR-100 infrarødt termometer Ridge Tool Company...
  • Página 121: Dele

    Udløser Menuknap Håndtag Mak si- mum- tem pe ra- Batterirum tur værdi Figur 2 – micro IR-100-dele Emissi- Lavt vitet - batteri værdi Infrarød Figur 3 – micro IR-100-displayikoner sensor Standardudstyr Laser • micro IR-100 • Batteri 1 x 9 V Laser • Transportkasse...
  • Página 122: Laserklassifikation

    BEMÆRK RIDGID micro IR-100-enheden overholder alle gældende EMC-standarder. Dog kan det ikke udelukkes, at apparatet skaber in- RIDGID micro IR-100 frembringer en synlig laserstråle, der terferens i andet udstyr. udsendes fra forsiden af apparatet. Apparatet overholder bestemmelserne for klasse 2-lasere i henhold til: EN 60825-1:1994/A11:1996/A2:2001/A1:2002 FCC-erklæring...
  • Página 123: Eftersyn Før Brug

    Klem batteriklipsene, og fjern batterirummet fra termometeret (Figur 4). Fjern batteriet, hvis det er nødvendigt. Kontroller, om micro IR-100 har defekte, slidte, manglende, forkert justerede eller bindende dele eller andre problemer, der kan for- Installer 9 V alkalisk batteri (6LR61) med den korrekte polaritet som hindre en sikker, normal drift.
  • Página 124: Opsætning Og Drift

    0 Undersøg den genstand, der skal måles til, og sørg for, at du har det og 1. micro IR-100 bruger en fast emissivitet på 0,95 til at beregne korrekte udstyr til anvendelsen. Læs afsnittet Specifikationer for at få...
  • Página 125: Slå Til Og Fra (Måltagning)

    ændringer i rumtemperaturen og de målte temperaturer kan mindske nøjagtigheden. Når der er væ- sentlige ændringer i rumtemperaturen (mere end 17°C eller 30°F), skal der gå 15 minutter, for at micro IR-100 kan indstille sig og opnå den bedste nøjagtighed. LCD-skærm Forhindringer –...
  • Página 126: Laser Aktiveret/Inaktiveret

    Hvis det sker, skal der udvises ekstra omhu, når der sigtes med under en forudindstillet grænseværdi. Den lave alarm slås TIL ved at micro IR-100, for at sikre gode målinger. Denne funktion slås til eller trykke på udløseren og slippe den igen og derefter trykke på menuk- fra ved at trykke på...
  • Página 127: Service Og Reparation

    Opbevar værktøjet i et aflåst område, hvor det er utilgængeligt for husholdningsaffald! børn og personer, der ikke er fortrolige med brugen af micro IR-100. I overensstemmelse med det europæiske direktiv 2002/96/ Fjern batteriet, før udstyret sendes eller stilles til opbevaring i længere EF om affald fra elektrisk og elektronisk udstyr og dets gen- tid, for at undgå...
  • Página 128 micro IR­100 berøringsfrit infrarødt termometer Ridge Tool Company...
  • Página 129: Registreringsskjema For Maskinens Serienummer

    mikro IR-100 mikro IR-100 Kontaktløst infrarødt termometer ADVARSEL Les denne bruksanvisningen nøye før du tar dette verk- tøyet i bruk. Hvis advarsler mikro IR-100 kontaktløst infrarødt termometer og instruksjoner ikke følges, kan det resultere i elektrisk Skriv ned serienummeret under og ta vare på produktets serienummer som støt, brann og/eller alvorlig finnes på...
  • Página 130 mikro IR-100 kontaktløst infrarødt termometer Innholdsfortegnelse Bruk av menyknapper ................138 Høy alarm .......................138 Registreringsskjema for maskinens serienummer ......127 Lav alarm ......................138 Enheter på temperaturdisplayet - C/F ..........138 Sikkerhetssymboler ..................129 Rengjøring ......................138 Generelle sikkerhetsbestemmelser Sikkerhet på arbeidsstedet ..............130 Lagring ........................138 El-sikkerhet ....................130 Service og reparasjon ..................139 Personlig sikkerhet ..................130 Avfallshåndtering ...................139...
  • Página 131: Sikkerhetssymboler

    mikro IR-100 kontaktløst infrarødt termometer Sikkerhetssymboler I denne bruksanvisningen og på produktet brukes sikkerhetssymboler og signalord for å formidle viktig sikkerhetsinformasjon. Denne delen er skrevet for å forbedre forståelsen av disse signalordene og symbolene. Dette er symbolet for sikkerhetsadvarsel. Det brukes for å advare om mulig fare for personskade. Følg alle sikkerhetsadvarsler etter dette symbolet for å...
  • Página 132: Generelle Sikkerhetsbestemmelser

    mikro IR-100 kontaktløst infrarødt termometer Generelle sikkerhetsbestemmelser • Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid øyebeskyttelse/vernebril- ler. Bruk av verneutstyr som støvmaske, vernesko med antisklisåle, hjelm og hørselvern, avhengig av hvilken type el-verktøy du bruker ADVERSEL og hvor dan du bruker det, reduserer personskader. Les alle sikkerhetsadvarsler og alle instruksjoner. Hvis advarsler og • Ikke strekk deg for langt. Sørg for å ha sikkert fotfeste og god in struksjoner ikke følges, kan det resultere i elektrisk støt, brann balanse hele tiden.
  • Página 133: Service

    Les disse forholdsreglene nøye før du bruker RIDGID®s mikro Du trykker ganske enkelt på avtrekkeren og peker de ultraskarpe IR-100 kontaktløse infrarøde termometer for å redusere faren for doble laserne i klasse II mot overflaten som skal måles.
  • Página 134: Spesifikasjoner

    mikro IR-100 kontaktløst infrarødt termometer Funksjoner Spesifikasjoner • Rask deteksjonsfunksjon • Automatisk verdiområde for seleksjon og displayoppløs- Temperaturområde.......... -50°C til 800°C (-58°F til 1472°F) • Sikting med dobbelt laser i ning 0,1°C (0,1°F) klasse II Forholdet mellom avstand til flekk.... 20 til 1 • LCD-display med motlys • Automatisk datapause Målenøyaktighet..........
  • Página 135: Deler

    mikro IR-100 kontaktløst infrarødt termometer Deler Ikoner på LCD-displayet Laseraktivering Lås Datapause Høy alarm LCD-display alarm Gjel dende Opp­knapp/ Nedknapp/- Tempe- tempera- motlys Laseraktivering ra turen- turverdi heter Avtrekker Celsius/ Fahren- Menyknapp heit Håndtak Maksimal tempera- turverdi Batterilomme Figur 2 – mikro IR-100, deler Emisjons- Lavt faktor-...
  • Página 136: Laserklassifikasjon

    Laserklassifikasjon MERK RIDGID mikro IR-100 er i samsvar med alle gjeldende ECM- stan darder. Det er imidlertid umulig å utelukke muligheten for interfe- RIDGID mikro IR-100 genererer en synlig laserstråle som rens på andre apparater.
  • Página 137: Inspeksjon Før Bruk

    mikro IR-100 kontaktløst infrarødt termometer Undersøk om mikro IR-100 har ødelagte, slitte, manglende, skjeve Klem på batteriklemmene og ta batterilommen ut av termomete- eller fastkilte deler, eller om det er andre forhold som kan hindre ret (Figur 4). Om nødvendig tar du ut batteriet. sikker og normal bruk.
  • Página 138: Klargjøring Og Bruk

    mikro IR-100 kontaktløst infrarødt termometer Klargjøring og bruk må les på. Etter hvert som mikro IR-100 flytter seg videre (D) bort fra overflaten, øker dette området og flekkstørrelsen(S). Området er omtrent 0,05 ganger avstanden til overflaten (Figur 7). ADVARSEL D:S=20:1 25.4mm @ 508mm 508mm @ 1016mm Ikke se rett mot laserstrålen.
  • Página 139: Slå På Og Av (Ta Målinger)

    mikro IR-100 kontaktløst infrarødt termometer mikro IR-100s betjeningselementer Temperatur – Mens mikro IR-100 kompenserer for variasjon fra tem pe raturen i omgivelsene, kan store endringer i om gi vel ses tem- pe raturen og målt temperatur redusere nøyaktigheten. Når du mø- ter be tydelige endringer i omgivelsestemperaturen (mer enn 17°C el ler 30°F), må...
  • Página 140: Laser Aktivert/Deaktivert

    å blinke, og temperaturen for høy alarm vil vi- ses. Bruk opp/ned-knappene for å endre temperaturen for høy alarm RIDGID mikro IR-100 infrarødt termometer må oppbevares på et tørt, et ter behov. Trykk på avtrekkeren for å gå ut av innstillingsmodus og sikkert sted med en temperatur mellom -10°...
  • Página 141: Service Og Reparasjon

    Kontakt din lokale av- fallsmyndighet for mer informasjon. ADVARSEL Gal service eller reparasjon kan gjøre RIDGID mikro IR-100 kon- For land i EU: Ikke kast elektrisk utstyr sammen med hus- taktløst infrarødt termometer utrygt å bruke. holdningsavfall! Service og reparasjon av mikro IR-100 må...
  • Página 142 mikro IR-100 kontaktløst infrarødt termometer Ridge Tool Company...
  • Página 143: Tallennuslomake Koneen Sarjanumerolle

    Kosketukseton infrapunalämpömittari VAROITUS Lue tämä käyttäjän käsikirja huo- lellisesti ennen tämän työkalun käyttöä. Jos tämän käyttöohjeen micro IR-100 Kosketukseton infrapunalämpömittari sisältö ymmärretään väärin tai sitä ei noudateta, seurauksena Merkitse sarjanumero alla olevaan tilaan ja säilytä tyyppikilvessä näkyvä tuotteen sarjanumero. voi olla sähköisku, tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen.
  • Página 144 IR-100 Kosketukseton infrapunalämpömittari Sisällysluettelo Valikkopainikkeen käyttö .................152 Yläraja-hälytys ....................152 Tallennuslomake koneen sarjanumerolle ...........141 Alaraja-hälytys ....................152 Lämpötilan näyttöyksiköt - °C/°F ............152 Turvallisuussymbolit ..................143 Puhdistus ......................152 Yleisiä turvallisuusohjeita Työalueen turvallisuus ................144 Säilytys ........................153 Sähköturvallisuus ..................144 Huolto ja korjaus....................153 Henkilökohtainen turvallisuus ...............144 Hävittäminen .....................153...
  • Página 145: Turvallisuussymbolit

    IR-100 Kosketukseton infrapunalämpömittari Turvallisuussymbolit Tässä käyttöohjeessa ja tuotteessa annetaan tärkeitä turvallisuustietoja käyttämällä turvallisuussymboleja ja signaalisanoja. Tässä osiossa kuva- taan nämä signaalisanat ja symbolit. Tämä on turvallisuusasiasta varoittava symboli. Sitä käytetään varoittamaan vaaroista, joista voi olla seurauksena henkilövahinko. Noudata symbolin perässä annettuja turvallisuusohjeita, jotta vältät mahdollisen loukkaantumisen tai kuoleman.
  • Página 146: Yleisiä Turvallisuusohjeita

    IR-100 Kosketukseton infrapunalämpömittari Yleisiä turvallisuusohjeita • Käytä henkilösuojaimia. Käytä aina suojalaseja. Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomilla pohjilla varustettujen turvakenkien, suojakypärän ja kuulonsuojaimien käyttö vähentää VAROITUS loukkaantumisvaaraa. Lue kaikki varoitukset ja ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudat- • Älä kurottele. Pidä jalkasi tukevalla alustalla ja pidä tasapainosi. tamatta jättäminen saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai Näin voit parantaa sähkötyökalun hallintaa yllättävissä...
  • Página 147: Huolto

    Painat vain liipaisinta ja suuntaat ultra- SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! terä vät luokan II lasersäteet mitattavalle pinnalle. micro IR-100 näyt tää läm pötilan mittaustuloksen välittömästi selkeässä, help- Säilytä tämä käsikirja työkalun yhteydessä, jotta se on käyttäjän käy- polukuisessa ja taustavalaistussa LCD-näytössä.
  • Página 148: Tekniset Tiedot

    -10°C - 60°C (14°F to 140°F) Näytön tarkkuus..........0,1°C (0,1°F) Suhteellinen kosteus........10%~90% RH käyttö, <80% RH säilytys Paristot..............9V-paristo (1), NEDA 1604A tai IEC 6LR61, tai vastaava Kuva 1 – micro IR-100 Kosketukseton infrapunalämpömittari IP-luokitus............IP54 Paino..............0,3 kg (0,6 lbs) Ridge Tool Company...
  • Página 149: Osat

    Kahva Maksimi- lämpö- tila- arvo Paristokotelo Kuva 2 – micro IR-100:n osat Emissiivi- Paristo syysarvo lopussa Infrapuna- Kuva 3 – micro IR-100: N näyttökuvakkeet anturi Vakiovarusteet Laser • micro IR-100 • Paristo 1 x 9V Laser • Kantolaukku • Käyttäjän käsikirja Liipaisin Ridge Tool Company...
  • Página 150: Laserluokitus

    Paristojen vaihto/Asennus kor jaamista yhdellä tai useammalla seuraavista keinoista: micro IR-100 -laite toimitetaan ilman asennettua paristoa. Jos paris- • Suuntaa vastaanottoantenni uudelleen tai siirrä sitä. toilmaisin (Kuva 3) näytetään , paristo on vaihdettava. Poista pa- • Siirrä laite ja vastaanotin kauemmas toisistaan.
  • Página 151: Käyttöä Edeltävä Tarkastus

    Purista paristokiinnikkeitä ja irrota paristokotelo lämpömittarista (Kuva 4). Irrota paristo tarvittaessa. Asenna 9V-alkaliparisto (6LR61) oikeinpäin paristokotelossa olevi- Tarkasta, ettei micro IR-100:ssa ole rikkoutuneita, kuluneita, puut- en napaisuusmerkintöjen mukaisesti. tuvia, väärin kohdistettuja tai juuttuneita osia tai muita vikoja, jotka estävät sen normaalin, turvallisen käytön.
  • Página 152: Valmistelut Ja Käyttö

    Kuva 7 – Mittauskenttä seksi. Mittauspisteen on aina oltava pintaa pienempi. Mitä pienempi Valmistelut pinta, sitä lähempänä pintaa micro IR-100:n on oltava. Paras mitta- ustarkkuus saavutetaan, kun pinta on kaksi kertaa mittauspistettä Tarkasta työskentelyalueen asianmukaisuus Yleinen turvallisuus suurempi. -osan oh jeiden mukaan.
  • Página 153: Laitteen Kytkeminen Päälle Ja Pois (Mittausten Tekeminen)

    Laitteen kytkeminen päälle ja pois (Mittausten tekeminen) Alaspainike/ Liipaisin Pidä kiinni micro IR-100:n kahvasta ja suuntaa se mitattavaan pin- Taustavalo taan. Pidä laite kaukana sähköisistä, liikkuvista tai kuumista osista. Varmista ennen virran kytkemistä, että laite on suunnattu turvalli- sesti sivullisista poispäin.
  • Página 154: Jatkuvan Mittauksen (Skannauksen) Tila

    Kytke ylärajahälytys päälle/pois ylös/alaspainik- micro IR-100 voidaan lukita päälle niin, että mittauksia tehdään liipai- keilla nykyisen lämpötilan viivalla näytetyn mukaisesti. Paina va likko- sinta painamatta. Varmista ennen virran kytkemistä, että laite on painiketta uudelleen ja vapauta se.
  • Página 155: Säilytys

    (14 °F...140 °F). kierrätyksestä huolehtivat paikalliset erikoisyritykset. Komponentit on hävitettävä kaikkien soveltuvien säännösten mukaan. Pyydä lisätieto- Säilytä työkalua lukitussa tilassa poissa lasten ja micro IR-100:n käyttöön ja paikallisilta jätehuoltoviranomaisilta. perehtymättömien henkilöiden ulottuvilta. Poista paristo ennen laitteen pitkäaikaista varastointia tai kuljetusta pa- EY-maat: Älä...
  • Página 156 IR-100 Kosketukseton infrapunalämpömittari Ridge Tool Company...
  • Página 157: Formularz Zapisu Numeru Seryjnego Urządzenia

    Niedopełnie nie obowiązku przyswojenia i sto so wania się do Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-100 treści niniejszego podręcznika ob­ sługi może spowodować poraże­ Zapisz poniżej numer seryjny i numer seryjny produktu umieszczony na etykiecie z nazwą.
  • Página 158 Zgodność elektromagnetyczna (EMC) ..........162 Wymiana/Wkładanie baterii ..............162 Przegląd przed rozpoczęciem pracy ............163 Ustawienia i obsługa Ustawienia .....................164 Obsługa Włączanie i wyłączanie (Dokonywanie pomiarów) ......165 Elementy sterujące micro IR-100 Tryb pomiaru ciągłego (Skanowania) ..........166 Laser aktywowany/dezaktywowany ............166 Podświetlenie ....................166 Ridge Tool Company...
  • Página 159: Symbole Ostrzegawcze

    Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR­100 Symbole ostrzegawcze W tym podręczniku obsługi oraz na produkcie użyto symboli i słów ostrzegawczych, które służą do podkreślania ważnych informacji dotyczą- cych bezpieczeństwa. W tej części objaśniono znaczenie słów i symboli ostrzegawczych. To jest symbol alertu bezpieczeństwa. Służy do ostrzegania przed potencjalnym ryzykiem obrażeń ciała. Przestrzeganie wszystkich zasad bezpieczeństwa, które występują...
  • Página 160: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR­100 Ogólne zasady bezpieczeństwa • Należy stosować środki ochrony osobistej. Zawsze należy stoso- wać ochronę oczu. Odpowiednie środki ochrony osobistej, takie jak maska przeciwpyłowa, nieślizgające się obuwie ochronne, kask OSTRZEŻENIE lub zabezpieczenie słuchu stosowane w odpowiednich warunkach Należy przeczytać...
  • Página 161: Serwis

    • Nie wolno patrzeć w promień lasera. Patrzenie w promień lasera konieczności kontaktu. jest niebezpieczne dla wzroku. Nie wolno patrzeć na promień lasera W urządzeniu micro IR-100 wykorzystano optykę do wykrywania energii przez pomoce optyczne (np. lornetkę lub teleskop). emitowanej, odbitej i nadawanej, która jest zbierana i skupiana na detek- • Nie wolno kierować promienia lasera na inne osoby. Należy dopil-...
  • Página 162: Dane Techniczne

    Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR­100 Funkcje Dane techniczne • Automatyczny zakres wyboru • Funkcja szybkiej detekcji i rozdzielczość wyświetlania Zakres temperatury.......... -50°C do 800°C (-58°F do 1472°F) • Układ celowniczy lasera 0,1°C (0,1°F) podwójnej klasy II Stosunek odległości do plamki....20 do 1 • Podświetlany wyświetlacz • Automatyczne zatrzymanie Dokładność...
  • Página 163: Części

    Komora baterii maksy- malnej Rysunek 2 – Części micro IR-100 Wartość Niski emisyj- poziom ności baterii Czujnik Rysunek 3 – Ikony wyświetlacza micro IR-100 podczerwieni Wyposażenie Laser standardowe Laser • micro IR-100 • Bateria 1 x 9 V Spust • Podręcznik obsługi • Kaseta do przenoszenia Ridge Tool Company...
  • Página 164: Klasyfikacja Lasera

    środków: Wymiana/Wkładanie baterii • Przekierować lub przestawić antenę odbiorczą. Termometr micro IR-100 jest dostarczany z włożoną baterią. Jeśli wskaź- • Zwiększyć odległość pomiędzy sprzętem a odbiornikiem. nik poziomu baterii (Rysunek 3) pokazuje , należy wymienić baterię. Przed długotrwałym przechowywaniem należy baterię wyjąć, aby uniknąć...
  • Página 165: Przegląd Przed Rozpoczęciem Pracy

    Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR­100 Przeprowadzić przegląd urządzenia IR-100 pod kątem wszelkich Docisnąć zatrzaski baterii i wyjąć komorę baterii z termometru uszkodzonych, zużytych, brakujących, niedopasowanych lub ocie- (Rysunek 4). W razie potrzeby wyciągnąć baterię. rających części oraz wszelkich innych warunków utrudniających Włożyć...
  • Página 166: Ustawienia I Obsługa

    Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR­100 Ustawienia i obsługa ści (D) termometru micro IR-100 od powierzchni zwiększa się roz- miar obszaru plamki (S). Obszar wynosi około 0,05 raza odległości do powierzchni (Rysunek 7). OSTRZEŻENIE D:S=20:1 25.4mm @ 508mm 508mm @ 1016mm Nie wolno patrzeć...
  • Página 167: Włączanie I Wyłączanie (Dokonywanie Pomiarów)

    IR-100 automatycznie się wyłączy, razie stwierdzenia znacznych zmian temperatury otoczenia (powy- jeśli nie jest w trybie pomiaru ciągłego. żej 17°C lub 30°F) należy pozostawić urządzenie micro IR-100 na Elementy sterujące micro IR-100 piętnaście minut w celu uzyskania najlepszej dokładności.
  • Página 168: Tryb Pomiaru Ciągłego (Skanowania)

    Nie wolno zanurzać w wodzie bezdotykowego termometru na podczer- Alarm wartości wysokiej wień RIDGID micro IR-100. Brud ścierać wilgotną miękką ściereczką. Nie stosować agresywnych środków lub roztworów czyszczących. Z instru- Alarmy wartości wysokiej wygeneruje słyszalny sygnał dźwiękowy, jeśli bie- mentem obchodzić...
  • Página 169: Przechowywanie

    Nieprawidłowe serwisowanie lub naprawa mogą spowodować, że bezdo- tykowy termometr na podczerwień RIDGID micro IR-100 będzie niebez- przyjazny dla środowiska. pieczny w obsłudze.
  • Página 170 Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR­100 Ridge Tool Company...
  • Página 171: Záznamový Formulář Sériového Čísla Stroje

    Před používáním tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tento návod k použití. Nepochopení a nedo- držení obsahu tohoto návodu Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-100 může vést k úrazu elektrickým Do pole níže zapište výrobní číslo uvedené na typovém štítku. proudem, vzniku požáru nebo k závažné...
  • Página 172 Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-100 Obsah Používání tlačítka nabídky ...............180 Nejvyšší poplach..................180 Záznamový formulář sériového čísla stroje ........169 Mírný poplach ....................180 Jednotky teploty na displeji - C/F ............180 Bezpečnostní symboly ..................171 Čištění ........................180 Všeobecné bezpečnostní předpisy Bezpečnost na pracovišti................172 Skladování ......................180 Elektrobezpečnost ..................172...
  • Página 173: Bezpečnostní Symboly

    Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-100 Bezpečnostní symboly V tomto návodu k obsluze a na výrobku jsou použity bezpečnosní symboly a signální slova, která sdělují důležité informace týkající se bezpeč- nosti. Úlohou tohoto odstavce je snaha o lepší porozumnění těmto signálním slovům a symbolům.
  • Página 174: Všeobecné Bezpečnostní Předpisy

    Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-100 Všeobecné bezpečnostní předpisy kud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. Stačí okamžik nepozornosti při používání zařízení a může dojít k závažné újmě na zdraví. VÝSTRAHA • Používejte osobní ochranné pomůcky. Vždy noste ochranu očí. Přečtěte si všechna bezpečnostní varování a pokyny. Nedodržení...
  • Página 175: Servis

    Stisknete pouze spoušť a namíříte ultra silné dvojité lasery II ního poranění. třídy na měřený povrch. Teploměr micro IR-100 poskytne okamžité změření teploty na jasně a snadno čitelném podsvíceném LCD displeji. TYTO POKYNY SI ULOŽTE! Navíc, k bezpočtu dalších možností...
  • Página 176: Specifikace

    < 80 % relativní vlhkosti při skladování Baterie..............9 V baterie (1), NEDA 1604 A nebo IEC 6LR61, nebo stejné hodnoty Hodnocení IP............IP54 Obrázek 1 – Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-100 Hmotnost............0,3 kg (0,6 libry) Ridge Tool Company...
  • Página 177: Díly

    Schránka ba- mální terie teploty Obrázek 2 - Díly micro IR-100 Hodnota Vybitá emisivity baterie Infračervené Obrázek 3 - Ikony displeje micro IR-100 čidlo Standardní vybavení Laser • micro IR-100 • Baterie 1 x 9 V Laser • Přepravní pouzdro • Návod k použití Spoušť Ridge Tool Company...
  • Página 178: Klasifikace Laseru

    Výměna/Montáž baterií uživatel se může pokusit rušení odstranit jedním nebo několika z Přístroj micro IR-100 se dodává bez vložené baterie. Když se zobrazí následujících způsobů: indikátor baterie (Obrázek 3) , musí baterii vyměnit. Před dloho- • Změnit orientaci nebo přemístit anténu přijímače.
  • Página 179: Kontrola Před Zahájením Práce

    Nedívejte se do laserového paprsku. Dívat se do laserového paprs­ ku je pro vaše oči nebezpečné. Očistěte přístroj od oleje, tuku nebo nečistot. Kontroly se tak budou provádět lépe. Zkontrolujte, zda nejsou části systému micro IR-100 poškozené, opotřebované nebo zda nějaké části nechybí, nejsou chybně vy Ridge Tool Company...
  • Página 180: Nastavení A Provoz

    Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-100 Nastavení a provoz Když se micro IR-100 od povrchu vzdaluje (D), tento prostor a ve- likost skvrny (S) se zvětšuje. Tento prostor se přibližně rovná 0,05 násobku vzdálenosti k povrchu (Obrázek 7). VÝSTRAHA D:S=20:1 25.4mm @ 508mm 508mm @ 1016mm Nedívejte se do laserového paprsku.
  • Página 181: Zapínání A Vypínání (Provádění Opatření)

    Provoz ZAPÍNÁNÍ a VYPÍNÁNÍ (Provádění opatření) Tlačítko na- Laser Přístroj micro IR-100 uchopte za rukojeť a namiřte jej na povrch, bídky který budete měřit. Vyhněte se všem elektrickým, pohybujícím se nebo horkým součástem. Před zapnutím pomocí ZAPNUTO se Obrázek 8 – Displej/Tlačítka micro IR-100 přesvědčte, že jednotka je zaměřena bezpečným směrem, stranou...
  • Página 182: Laser Aktivován/Deaktivován

    šetřila životnost baterie. Když to učiníte, musíte být při zaměřování pod přednastavenou hranici. Pro zapnutí mírného poplachu stiskněte micro IR-100 zvlášť pozorní, aby odčítané údaje byly správné. Pro ak- a uvolněte spoušť a potom stiskněte a uvolněte tlačítko nabídky, až...
  • Página 183: Servis A Opravy

    Podle Směrnice EU 2002/96/EC pro likvidaci elektrických a Nevhodný servis nebo oprava bezkontaktního infračerveného tep­ loměru RIDGID micro IR­100 může způsobit, že bude při provozu elektronických zařízení a její aplikace v národních legislati- nebezpečný. vách musí být nepoužitelná elektrická zařízení shromáždě- na samostatně...
  • Página 184 Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-100 Ridge Tool Company...
  • Página 185: Záznamový Formulár Pre Výrobné Číslo Prístroja

    Pred používaním tohto nás tro ja si dôkladne prečítajte používateľskú príručku. Ne po cho penie a nedod­ Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-100 rža nie po ky nov uvedených v tejto pou žívateľskej príručke môže viesť k Zaznamenajte si nižšie uvedené výrobné číslo a uchovajte si výrobné číslo produktu, ktoré...
  • Página 186 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) ..........190 Inštalácia a výmena batérií .................190 Kontrola pred prevádzkou ................191 Nastavenie a prevádzka Nastavenie .....................192 Prevádzka Zapínanie a vypínanie (Meranie) ............193 Ovládacie prvky micro IR-100 Režim nepretržitého merania (Skenovania) ........194 Zapnutý/Vypnutý laser ................194 Podsvietenie ....................194 Ridge Tool Company...
  • Página 187: Bezpečnostné Symboly

    Bezdotykový infračervený teplomer micro IR­100 Bezpečnostné symboly V tejto používateľskej príručke a na výrobku sú použité bezpečnostné symboly a varovné hlásenia, ktoré slúžia ako upozornenie na dôležité bezpečnostné informácie. Táto časť má pomôcť lepšie porozumieť týmto varovným hláseniam a symbolom. Toto je symbol bezpečnostnej výstrahy.
  • Página 188: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Bezdotykový infračervený teplomer micro IR­100 vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Chvíľka nepozornosti počas Všeobecné bezpečnostné pokyny prevádzky prístroja môže spôsobiť ťažké zranenia osôb. • Používajte osobné ochranné pomôcky. Vždy používajte ochranu VÝSTRAHA očí. Ochranné vybavenie, ako protiprachová maska, protišmyková Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a pokyny. Chyby pri obuv, ochranná prilba, alebo chrániče sluchu použité v príslušných dodržiavaní...
  • Página 189: Servis

    Stačí stlačiť spínač a nasmerovať ultraostrý duálny laserový lúč IR-100 si dôkladne prečítajte tieto bezpečnostné pokyny. Znížite tak triedy II na meraný povrch. Teplomer micro IR-100 okamžite zmeria riziko požiaru, výbuchu alebo iných ťažkých zranení osôb. teplotu a nameraný údaj zobrazí na jasnom a ľahko čitateľnom LCD displeji s podsvietením.
  • Página 190: Technické Údaje

    Bezdotykový infračervený teplomer micro IR­100 Technické údaje Vlastnosti • Automatický výber rozsahu a • Funkcia rýchlej detekcie rozlíšenie zobrazeného údaju Rozsah teplôt............-50 °C až 800 °C (-58 °F až 1472 °F) • Snímanie s pomocou na 0,1 °C (0,1 °F) duálneho lasera triedy II Pomer vzdialenosti a bodu......20 k 1 • LCD displej s podsvietením • Automatické pozdržanie dát Presnosť...
  • Página 191: Časti

    Bezdotykový infračervený teplomer micro IR­100 Časti Ikony na displeji LCD Zapnúť laser Zámok Pozdržanie dát Alarm vysokej teploty LCD displej Alarm nízkej teploty Tlačidlo so Tlačidlo so Jednotky Aktuálna šípkou nahor/ šípkou nadol/ teploty hodnota Zapnúť laser Podsvietenie Celzia/ teploty Fahren- Spínač heita Tlačidlo Menu (Ponuka) Rukoväť...
  • Página 192: Trieda Laserových Produktov

    čo je možné určiť vypnutím a zapnutím Inštalácia a výmena batérií prístroja, odporúčame používateľom, aby sa pokúsili interferenciu Prístroj micro IR-100 sa dodáva bez nainštalovaných batérií. Ak sa na obmedziť niektorým z nasledujúcich opatrení: indikátore batérie (obrázok č. 3) zobrazuje symbol , batériu treba...
  • Página 193: Kontrola Pred Prevádzkou

    Stlačte úchytky batérie a vyberte držiak batérie z teplomera to pri kontrole. (obrázok č. 4). V prípade potreby batériu vyberte. Skontrolujte, či prístroj micro IR-100 nemá zlomené, opotrebované, Založte 9V alkalickú batériu (6LR61), pričom dodržujte správnu chýbajúce, vyosené alebo zablokované časti a akýkoľvek iný stav, polaritu vyznačenú...
  • Página 194: Nastavenie A Prevádzka

    Tieto body označujú približný priemer oblasti ("Bod"), v ktorej VÝSTRAHA sa teplota meria. Pri pohybe prístroja micro IR-100 ďalej (D) od povrchu sa zväčšuje plocha oblasti a veľkosť bodu (S). Veľkosť oblasti predstavuje približne 0,05 násobok vzdialenosti od povrchu (obrázok č.
  • Página 195: Zapínanie A Vypínanie (Meranie)

    Zapnite prístroj micro IR-100 ON stlačením spínača. Po stlačení presné. Tento jav možno kompenzovať aplikáciou maskovacej spínača sa zapne ikona SCAN (Skenovanie) a micro IR-100 bude pásky alebo čiernej farby na povrch. Páska alebo farba musia neustále aktualizovať zobrazenú hodnotu aktuálnej teploty a dosiahnuť...
  • Página 196: Režim Nepretržitého Merania (Skenovania)

    Bezdotykový infračervený teplomer micro IR­100 Režim nepretržitého merania (Skenovania) Alarm vysokej teploty Prístroj micro IR-100 možno zaistiť v zapnutej polohe a tak umožniť Alarm vysokej teploty vydá zvukový signál, keď aktuálna teplota meranie bez držania spínača. Pred zapnutím prístroja sa uistite, že presiahne nastavený...
  • Página 197: Čistenie

    ďalej používať, zozbierané a likvidované oddelene, bezdotykového infračerveného teplomera RIDGID micro IR-100 environmentálne prijateľným spôsobom. bude nebezpečná. Servis a opravu prístroja micro IR-100 musí vykonať nezávislé auto- Likvidácia batérií rizované servisné centrum RIDGID. V krajinách ES: Poškodené alebo použité batérie sa musia recyklovať v súlade so smernicou 2006/66/ES.
  • Página 198 Bezdotykový infračervený teplomer micro IR­100 Ridge Tool Company...
  • Página 199: Formular De Înregistrare Pentru Seria Maşinii

    Citiţi cu atenţie acest manu- al de ex ploatare înainte de a utiliza a cest instrument. Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-100 Neînţelegerea şi nerespectarea conţinutului aces tui manual Înregistraţi seria de mai jos şi reţineţi seria produsului care se află pe placa de identificare.
  • Página 200 Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-100 Cuprins Utilizarea butonului de meniu ...............208 Alarmă de nivel ridicat ................208 Formular de înregistrare pentru seria maşinii ........197 Alarmă de nivel scăzut ................208 Unităţile de afişare a temperaturii-C/F ..........208 Simboluri de siguranţă .................199 Curăţarea ......................209...
  • Página 201: Simboluri De Siguranţă

    Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-100 Simboluri de siguranţă În acest manual de exploatare şi pe produs, simbolurile de siguranţă şi cuvintele de semnalare sunt utilizate pentru a comunica informaţii impor- tante privind siguranţa. Acest capitol este prevăzut pentru a înţelege mai bine aceste cuvinte şi simboluri de semnalare.
  • Página 202: Reguli Generale De Siguranţă

    Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-100 Reguli generale de siguranţă mentelor. Un moment de neatenţie în timp ce exploataţi echipa- mentul poate avea drept rezultat accidentări grave. AVERTIZARE • Utilizaţi echipamente individuale de protecţie. Întotdeauna purtaţi echipament de protecţie pentru. Echipamentul de protecţie, Citiţi toate avertizările şi instrucţiunile privind siguranţa.
  • Página 203: Service

    Păstraţi acest manual cu instrumentul pentru a fi utilizat de operator. le pentru supraîncălzire. Siguranţa termometrului cu infraroşii Aparatul micro IR-100 utilizează componente optice pentru a sesiza e ner gia emisă, reflectată şi transmisă, care este colectată şi focalizată • Nu priviţi în raza laser. Privitul în raza laser poate fi periculos pen- pe un detector.
  • Página 204: Specificaţii

    Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-100 Dotări Specificaţii • Funcţia de detectare rapidă • Domeniu automat de selecţie şi rezoluţia afişajului de 0,1°C Domeniu de temperaturi......-50 °C la 800 °C (-58 °F la 1472 °F) • Vizare cu laser dublu de clasa II (0,1°F) Raportul distanţă/spot........
  • Página 205: Componente

    Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-100 Componente Pictogramele ecranului cu cristale lichide Alarmă Reţinerea datelor Activare laser Blocare de nivel ridicat Ecran cu cristale Alarmă lichide de nivel scăzut Butonul jos/ Butonul sus/ Unităţi Valoarea lumină fundal activare laser de tempe- curentă...
  • Página 206: Clasificarea Laser

    Termenul de compatibilitate electromagnetică înseamnă capacitatea unui produs de a funcţiona fără probleme într-un mediu unde sunt Aparatul RIDGID micro IR-100 generează o rază laser vizi- prezente radiaţii şi descărcări electromagnetice şi electrostatice, şi fă- bilă care este emisă din partea frontală a dispozitivului.
  • Página 207: Înlocuirea/Instalarea Bateriilor

    Înlocuirea/instalarea bateriilor Îndepărtaţi uleiul, unsoarea sau murdăria de pe echipament. Ace- asta ajută verificarea. Aparatul micro IR-100 este furnizat fără baterie instalată. Dacă indica- Verificaţi dacă aparatul micro IR-100 are vreo piesă deteriorată, uza- torul bateriei (Figura 3): afişează, bateria trebuie înlocuită. Sco- tă, lipsă, nealiniată...
  • Página 208: Configurarea Şi Exploatarea

    Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-100 Configurarea şi exploatarea rei temperatură este măsurată. Odată ce micro IR-100 se îndepăr- tează (D) de suprafaţă, creşte acea zonă şi dimensiunea spotului (S). Suprafaţa este de aproximativ 0,05 ori distanţa până la suprafaţă...
  • Página 209: Pornirea Şi Oprirea (Efectuarea Măsurătorilor)

    Figura 8 – Afişajul/butoanele aparatului micro IR-100 Apăsaţi trăgaciul pentru a porni aparatul micro IR-100. Când trăga- ciul este apăsat, se va cupla pictograma SCAN, şi micro IR-100 va actualiza continuu valoarea afişată a temperaturii curente şi va afişa valoarea maximă a temperaturii din momentul pornirii unităţii.
  • Página 210: Modul De Măsurare Continuă (Scanare)

    şi eliberaţi butonul de meniu. Pictogramele SCAN şi de bu toanele sus/jos pentru a cupla/decupla alarma de nivel ridicat aşa blocare vor fi activate. Eliberaţi trăgaciul şi micro IR-100 va continua să cum este indicat pe linia valorii curente a temperaturii. Apăsaţi şi elibe- actualizeze temperatura măsurată...
  • Página 211: Curăţarea

    Curăţarea • Contactaţi Departamentul Serviciilor Tehnice RIDGID la rtctechser- vices@emerson.com, sau telefonaţi în S.U.A. şi Canada la (800) 519- Nu imersaţi în apă Termometru cu infraroşii fără contact RIDGID micro 3456. IR-100. Ştergeţi praful cu o cârpă umedă moale. Nu folosiţi agenţi sau so lu ţii de curăţare agresive. Trataţi aparatul la fel cum aţi proceda cu Dezafectare un telescop sau cu un aparat de fotografiat.
  • Página 212 Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-100 Ridge Tool Company...
  • Página 213: A Berendezés Sorozatszámának Rögzítésére Szolgáló Rész

    VIGYÁZAT A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót. A figyelmeztetések micro IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérő és utasítások meg nem értése Jegyezze fel és őrizze meg alább a sorozatszámot, melyet a termék és be nem tartása áramütést, adattábláján talál meg.
  • Página 214 IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérő Tartalomjegyzék A menügomb használata .................222 Felső riasztás ....................222 A berendezés sorozatszámának rögzítésére szolgáló rész ..211 Alsó riasztás ....................222 Hőmérséklet mértékegysége-C/F ............222 Biztonsági szimbólumok ................213 Tisztítás .........................223 Általános biztonsági információk A munkaterület biztonsága ..............214 Tárolás ........................223 Elektromos biztonság ................214...
  • Página 215: Biztonsági Szimbólumok

    IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérő Biztonsági szimbólumok Az üzemeletetési útmutatóban és a terméken szereplő biztonsági szimbólumok és jelzőszavak fontos biztonsági információk közlésére szolgálnak. Ez a rész ezen szimbólumok és jelzőszavak megértését segítik. Ez a biztonsági figyelmeztető szimbólum. A szimbólum a lehetséges személyi sérülés kockázatára hívja fel a figyelmet. Az esetleges sérülések vagy halál elkerülésének érdekében tartsa be a szimbólumot követő...
  • Página 216: Általános Biztonsági Információk

    IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérő Általános biztonsági információk működése során egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos személyi sérülést okozhat. • Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig viseljen szemvédőt. A FIGYELMEZTETÉS körülményeknek megfelelő védőfelszerelés, például porszűrő maszk, Minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást olvasson el. A csúszásmentes biztonsági lábbeli, védősisak vagy fülvédő hasz nála- fig yelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést,...
  • Página 217: Szerviz

    • Ne nézzen a lézersugárba. A közvetlen lézersugárzás káros lehet a A micro IR-100 optikai rendszerrel észleli a kibocsátott, visszavert és szem számára. Ne nézzen a lézersugárba optikai segédeszközzel (pl. továbbított energiát, és összegyűjti, majd detektorra továbbítja azt.
  • Página 218: Műszaki Adatok

    IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérő Műszaki adatok Jellemzők • Gyors érzékelés • Automatikusan választott Hőfoktartomány..........-50°C – 800°C (-58°-1472°F) méréstartomány, 0,1°C-os • Kettős, II. osztályú lézer (0,1°F) kijelzési felbontás Távolság/Foltátmérő arány......20 : 1 • Mért adatok automatikus • Háttérvilágított LCD-kijelző tartása Mérési pontosság..........50°C ~20°C (-58°F ~ 68°F):± 2,5°C • Reteszelhető elsütőbillentyű...
  • Página 219: Alkatrészek

    IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérő Alkatrészek változat Az LCD­kijelző ikonjai Lézer Reteszelés Adatok tartása engedélyezése Felső riasztás Alsó LCD-kijelző riasztás Felfelé gomb/ Lézer Lefelé gomb/ Pillanatnyi Celsius/ engedélyezése Háttérvilágítás hőmér- Fahren- séklet heit-fok Elsütőbillentyű értéke Menügomb Fogantyú Maximális hőmér- séklet Elemtartó...
  • Página 220: A Lézer Besorolása

    - melyet a készülék ki-és bekapcsolásával ellenőrizhet - akkor a felhasználónak a következő egy vagy több intézkedéssel Az elemek töltése/Behelyezése javítania kell az interferencián: A micro IR-100 készüléket behelyezett elem nélkül szállítjuk. Ha az • Állítsa vagy helyezze át a vevőantennát. elem visszajelzője (3. ábra) megjelenik , akkor az elemet cserélni • Növelje a készülék és a vevő közötti távolságot.
  • Página 221: Szemrevételezés A Használat Előtt

    IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérő Nyomja össze az elemtartó kapcsokat, és vegye ki az elemtartót a Vizsgálja meg a micro IR-100 készüléket, nincsenek -e törött, hőmérőből (4. ábra). Ha szükséges, vegye ki az elemet. kopott, hiányzó, rosszul felhelyezett, összeragadt vagy bármilyen más olyan állapotban levő...
  • Página 222: Beállítás És Üzemeltetés

    állítsa be és üzemeltesse. A foltnak mindig kisebbnek kell lennie, mint a felület. Minél kisebb a felület, annál közelebb kell vinni hozzá a micro IR-100-at. A legjobb Összeszerelése pontosság akkor áll elő, ha a felület mérete kétszerese a folténak.
  • Página 223: Be- És Kikapcsolás (Mérések Elvégzése)

    IR-100 stabilizálódhasson. A micro IR­100 kezelőszervei Akadályok – Ha a micro IR-100 és a mérendő felület között gőz, por, füst, illetve más akadály, pl. üveg vagy műanyag helyezkedik el, akkor a pontosság romolhat. Ezek az akadályok gátolhatják az optika működését, ill.
  • Página 224: Folyamatos Mérési (Felügyeleti) Üzemmód

    és engedje el a menügombot. Megjelenik szükség szerint. Ismét nyomja le és engedje el a menügombot. A a SCAN és a LOCK ikon. A micro IR-100 ekkor az elsütőbillentyű felső riasztás ikonja tovább villog, és megjelenik a felső riasztás elengedése után is folyamatosan frissíti a mért hőmérsékleti értéket...
  • Página 225: Tisztítás

    A nem megfelelő szervizelés és javítás veszélyeztetheti a RIDGID micro IR­100 kontaktmentes infravörös hőmérő használatának biztonságosságát. A micro IR-100 szervizelését és javítását csak a RIDGID hivatalos, független szervizközpontja végezheti. Ha tájékoztatásra van szüksége a legközelebbi RIDGID független, jo- gosult szervizközpontról, vagy bármilyen, szervizeléssel vagy javítással kapcsolatos kérdése van,...
  • Página 226 IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérő Ridge Tool Company...
  • Página 227: Φόρμα Καταγραφής Αριθμού Σειράς Του Μηχανήματος

    Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρί- διο χειριστή πριν χρησιμοποιήσετε αυ- τό το εργαλείο. Αν δεν κατανοήσετε και micro IR-100 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής δεν τηρήσετε τις οδηγίες που περιλαμ- βάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο, μπορεί Σημειώστε παρακάτω τον αριθμό σειράς που αναγράφεται στην πινακίδα...
  • Página 228 IR-100 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής Πίνακας περιεχομένων Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση λέιζερ ..........237 Οπίσθιος φωτισμός ..................237 Φόρμα καταγραφής αριθμού σειράς του μηχανήματος ....225 Χρήση κουμπιού Μενού ................237 Συναγερμός υψηλής θερμοκρασίας.............237 Σύμβολα ασφαλείας ..................227 Συναγερμός χαμηλής θερμοκρασίας ...........237 Γενικοί κανόνες για την ασφάλεια...
  • Página 229: Σύμβολα Ασφαλείας

    IR-100 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής Σύμβολα ασφαλείας Στο παρόν εγχειρίδιο χειρισμού και πάνω στο προϊόν χρησιμοποιούνται σύμβολα και προειδοποιητικές ενδείξεις που επισημαίνουν σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια. Οι προειδοποιητικές αυτές ενδείξεις και τα σύμβολα επεξηγούνται σε αυτή την ενότητα.
  • Página 230: Χρήση Και Φροντίδα Του Εργαλείου .....................................................228 Σέρβις Και Επισκευή

    IR-100 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής Γενικοί κανόνες για την ασφάλεια Σωματική ακεραιότητα • Να είστε σε ετοιμότητα και εγρήγορση, συγκεντρωμένοι και προσεκτικοί με τις ενέργειές σας και λειτουργείτε με γνώμονα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ την κοινή λογική κατά τη χρήση εξοπλισμού. Μην χρησιμο- Διαβάστε...
  • Página 231: Ασφάλεια Θερμομέτρου Υπερύθρων ..................................................229 Απόρριψη Μπαταριών

    • Παραδώστε τον εξοπλισμό για εργασίες σέρβις σε κάποια πι- στοποιημένη αντιπροσωπεία σέρβις, η οποία χρησιμοποιεί • Επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.RIDGID.com ή www.RIDGID.eu για μόνο πανομοιότυπα ανταλλακτικά. Έτσι, το εργαλείο παραμένει να βρείτε το πλησιέστερο σημείο επαφής της RIDGID στην περιοχή ασφαλές. σας. • Επικοινωνήστε με το τμήμα τεχνικής υποστήριξης της RIDGID στην Ειδικές πληροφορίες για την ασφάλεια...
  • Página 232: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Κλάσης ΙΙ προς την επιφάνεια στην οποία θέλετε να μετρήσετε τη θερ- Εύρος θερμοκρασίας........-50°C έως 800°C (-58°F έως 1472°F) μοκρασία. Το micro IR-100 θα εμφανίσει άμεσα τη θερμοκρασία σε Λόγος απόστασης προς σημείο....20 έως 1 μία καθαρή, ευανάγνωστη φωτιζόμενη οθόνη LCD. Εκτός από πολλές...
  • Página 233: Εξαρτήματα

    Κουμπί κά- Κουμπί πάνω/ Ενεργοποίηση τω/-Οπίσθιος • Ακριβείς μετρήσεις χωρίς να λέιζερ φωτισμός απαιτείται επαφή Σκανδάλη Κουμπί μενού Χειρολαβή Θήκη μπαταρίας Εικόνα 2 – Εξαρτήματα του micro IR-100 Αισθητήρας υπερύθρων Laser Laser Εικόνα 1 –micro IR-100 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής Σκανδάλη Ridge Tool Company...
  • Página 234: Εικονίδια Οθόνης Lcd

    κατάλληλων μεθόδων μέτρησης για τις εκάστοτε συνθήκες είναι ευ- θύνη του χρήστη. Συναγε- ρμός χαμη- Ταξινόμηση Laser λής θερμο- Το micro IR-100 της RIDGID παράγει μία ορατή δέσμη laser κρασίας Τιμή που εκπέμπεται από το μπροστινό μέρος της συσκευής. τρέχου- σας...
  • Página 235: Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα (Emc)

    Πριν από κάθε χρήση, ελέγξτε το θερμόμετρο υπερύθρων και διορ- Αλλαγή/Τοποθέτηση μπαταριών θώστε τυχόν προβλήματα για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματι- σμού ή εσφαλμένων μετρήσεων. Το micro IR-100 παρέχεται με τοποθετημένη μπαταρία. Εάν η ενδει- κτική λυχνία της μπαταρίας (Εικόνα 3) εμφανίζει το εικονίδιο , η Ridge Tool Company...
  • Página 236: Ρύθμιση Και Λειτουργία

    Καθαρίστε κάθε ίχνος από λάδια, γράσα ή ακαθαρσίες από τη συ- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ σκευή. Έτσι διευκολύνεται ο έλεγχος. Ελέγξτε το micro IR-100 για σπασμένα, φθαρμένα, απόντα, μη ευ- θυγραμμισμένα ή μπλοκαρισμένα εξαρτήματα, ή για οποιαδήποτε άλλη κατάσταση που μπορεί να εμποδίσει την ασφαλή και ομαλή...
  • Página 237: Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση

    (Πραγματοποίηση μετρήσεων) φονται τα χαρακτηριστικά εκπομπής των διαφόρων υλικών και η τιμή της κυμαίνεται από 0 έως 1. Το micro IR-100 χρησιμοποιεί στα- Κρατήστε το micro IR-100 από τη χειρολαβή και κατευθύνετέ το θερή ικανότητα εκπομπής 0,95 για τον υπολογισμό θερμοκρασιών.
  • Página 238: Χειριστήρια Micro Ir

    και κρατώντας πατημένη τη σκανδάλη. Κρατώντας τη σκανδάλη, πατήστε και αφήστε το κουμπί μενού. Θα εμφανιστούν τα εικονίδια SCAN και Lock. Αφήστε τη σκανδάλη, και το micro IR-100 θα ενημε- ρώνει διαρκώς τη μετρούμενη θερμοκρασία μέχρι να πατήσετε και να...
  • Página 239: Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Λέιζερ

    την περίπτωση, πρέπει να είστε πιο προσεκτικοί κατά τη στόχευση με αλλάξετε τη θερμοκρασία συναγερμού υψηλής θερμοκρασίας όπως το micro IR-100 για να εξασφαλίσετε ακριβείς ενδείξεις. Για να ενερ- επιθυμείτε. Πατήστε τη σκανδάλη για να βγείτε από τις Ρυθμίσεις και...
  • Página 240: Καθαρισμός

    Φυλάξτε τη συσκευή σε κλειδωμένο χώρο, όπου δεν έχουν πρόσβαση ανακυκλωθούν. Εταιρείες ανακύκλωσης υπάρχουν και κατά τόπους. παιδιά και άτομα μη εξοικειωμένα με τη χρήση του micro IR-100. Απορρίψτε τα εξαρτήματα σύμφωνα με όλους τους ισχύοντες κανο- Αφαιρέστε τη μπαταρία πριν φυλάξετε τη συσκευή για μεγάλο χρο- νισμούς.
  • Página 241: Obrazac Za Upisivanje Serijskog Broja Stroja

    mikro IR-100 mikro IR-100 Beskontaktni infracrveni termometar UPOZORENJE Pažljivo pročitajte ove upu te prije uporabe alata. Ne poz­ navanje i nepridržavanje upu­ mikro IR-100 beskontaktni infracrveni termometar ta iz ovog priručnika može za posljedicu imati strujni udar, U donji okvir upišite serijski broj s natpisne pločice proizvoda i sačuvajte ga za buduće potrebe.
  • Página 242 mikro IR­100 beskontaktni infracrveni termometar Sadržaj Uporaba izborničkih tipki.................250 Visok alarm ....................250 Obrazac za upisivanje serijskog broja stroja ........239 Nizak alarm ....................250 Prikaz jedinica temperature - C/F ............250 Sigurnosni simboli ..................241 Čišćenje .........................251 Opći sigurnosni propisi Sigurnost radnog područja ..............242 Pohrana .......................251 Zaštita od struje ...................242 Servisiranje i popravak .................251...
  • Página 243: Sigurnosni Simboli

    mikro IR­100 beskontaktni infracrveni termometar Sigurnosni simboli Sigurnosni znakovi i riječi upozorenja u ovom priručniku i na proizvodu ukazuju na važne informacije o sigurnosti. Ti sigurnosni znakovi i riječi upozorenja objašnjavaju se u ovom poglavlju. Ovo je znak sigurnosnog upozorenja, koji upozorava na potencijalnu opasnost od tjelesnih ozljeda. Da biste spriječili tjelesne ozljede i smrtni ishod, pridržavajte se svih sigurnosnih poruka koje slijede ovaj znak.
  • Página 244: Opći Sigurnosni Propisi

    mikro IR­100 beskontaktni infracrveni termometar lijekova. Trenutak nepažnje pri uporabi opreme može za posljedicu Opći sigurnosni propisi imati teške ozljede. • Upotrebljavajte opremu za osobnu zaštitu. Uvijek nosite zaštitu UPOZORENJE za oči. Oprema za osobnu zaštitu, kao na primjer maska protiv Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i instrukcije. Nepoštivanje prašine, zaštitne cipele s potplatima protiv klizanja, zaštitna kaciga upozorenja i uputa može za posljedicu imati električni udar, požar ili štitnici za sluh, koja se koristi za odgovarajuće uvjete, umanjit će...
  • Página 245: Servis

    Može biti potrebna zaštitna oprema. • Držite ručke suhim i čistim; bez ulja i maziva. To omogućuje bolji nadzor instrumenata. Ako imate pitanja o ovom proizvodu tvrtke RIDGID: • Obratite se svojem lokalnom RIDGID distributeru. Servis • Posjetite www.RIDGID.com ili www.RIDGID.eu da pronađete lokalni • Neka vašu opremu servisira kvalificirana osoba koristeći samo kontakt tvrtke RIDGID.
  • Página 246: Tehnički Podaci

    mikro IR­100 beskontaktni infracrveni termometar Značajke Tehnički podaci • Automatski odabir raspona • Brza detekcijska funkcija i razlučivosti displeja 0,1°C Temperaturni raspon........-50°C do 800°C (-58°F do 1472°F) • Lasersko nišanjenje dvojne (0,1°F) klase II Odnos udaljenosti do točke ......20 do 1 • Pozadinski osvijetljen • Automatsko zadržavanje Mjerna točnost...........
  • Página 247: Dijelovi

    mikro IR­100 beskontaktni infracrveni termometar Dijelovi Ikone LCD­displeja Držanje podataka Uključivanje lasera Zapor Visok alarm Nizak LCD­displej alarm Trenutna Tempera- Tipka gore/ Tipka dolje/ vrijed- turne Uključivanje Pozadinsko nost jedinice lasera svjetlo tempe- Celzij/ rature Fahren- Okidač heit Izbornička tipka Ručka Najviša vrijed- Odjeljak za...
  • Página 248: Klasifikacija Lasera

    NAPOMENA RIDGID mikro IR-100 ispunjava sve pripadne zahtjeve EMC normi. Međutim, mogućnost da uzrokuje smetnje u drugim ure- RIDGID mikro IR-100 generira vidljivu lasersku zraku koja đajima ne može se isključiti. se emitira s prednjeg dijela uređaja. Uređaj je sukladan s klasom 2 lasera, prema normi: EN 60825-1:1994/...
  • Página 249: Provjera Prije Rada

    mikro IR­100 beskontaktni infracrveni termometar Provjerite mikro IR-100 na prisutnost slomljenih, istrošenih, nedos- Stisnite baterijske kopče i uklonite odio baterija iz termometra tajućih, nepodešenih ili spojnih dijelova ili na neko drugo stanje (Slika 4). Ako je potrebno, uklonite bateriju. koje bi onemogućilo siguran i normalan rad. Ugradite 9 V lužnate baterije (6LR61), pazeći na ispravni polaritet Provjerite jesu li oznake upozorenja prisutne, čvrsto spojene i kao što je prikazano na odjeljku za pohranu baterija.
  • Página 250: Namještanje I Rad

    mikro IR­100 beskontaktni infracrveni termometar Namještanje i rad mikro IR-100 pomiče (D) podalje od površine, ta površina i veličina točke (S) se povećava. Prostor je približno 0,05 puta udaljenosti do UPOZORENJE površine (Slika 7). D:S=20:1 25.4mm @ 508mm 508mm @ 1016mm Ne gledajte u lasersku zraku.
  • Página 251: Uključenje I Isključenje (Mjerenja)

    mikro IR­100 beskontaktni infracrveni termometar traci ili boji da postigne istu temperaturu kao površina i izmjerite Kada je okidač otpušten, ikona HOLD (DRŽI) bit će uključena. temperaturu trake ili boje. Mikro IR-100 će se automatski isključiti nakon sedam sekundi, ako jedinica nije u načinu rada kontinuirano mjerenje.
  • Página 252: Način Rada Kontinuiranog Mjerenja (Pretraživanje)

    mikro IR­100 beskontaktni infracrveni termometar Način rada kontinuiranog mjerenja (Pretraživanje) Visok alarm Mikro IR-100 može biti blokiran na uključenje, kako bi se omogućilo Visok alarm će osloboditi čujni signal kada trenutna temperatura mjerenje bez držanja okidača. Provjerite je li jedinica usmjerena u premaši unaprijed namještenu granicu.
  • Página 253: Čišćenje

    Čišćenje Odlaganje otpada Dijelovi RIDGID mikro IR-100 beskontaktnog infracrvenog termometra Ne uranjajte RIDGID mikro IR-100 beskontaktni infracrveni termo me- sadrže vrijedne materijale i mogu se reciklirati. Pronađite lokalne tar u vodu. Obrišite prljavštinu s mokrom, mekom krpom. Ne ra bite tvrtke koje se bave recikliranjem.
  • Página 254 mikro IR­100 beskontaktni infracrveni termometar Ridge Tool Company...
  • Página 255: Obrazec Za Vpis Serijske Številke Naprave

    Brezkontaktni infrardeči termometer OPOZORILO Pred uporabo orodja pozor- no preberite ta uporabniški pri ročnik. Nerazumevanje in Brezkontaktni infrardeči termometer micro IR-100 neupoštevanje vsebine tega priročnika lah ko povzroči Serijsko številko zapišite spodaj in shranite serijsko številko izdelka na električni udar, požar in/ali napisni tablici.
  • Página 256 Zamenjava/Vgradnja baterij ..............260 Pregled pred uporabo ...................261 Priprava in uporaba Priprava ......................262 Uporaba Vklop in izklop (Merjenje) ................263 Elementi za upravljanje naprave micro IR-100 Način za neprekinjeno merjenje (Premikanje po površini) ..264 Omogočen/Onemogočen laser .............264 Osvetlitev prikazovalnika .................264 Ridge Tool Company...
  • Página 257: Varnostni Simboli

    Brezkontaktni infrardeči termometer micro IR-100 Varnostni simboli V tem uporabniškem priročniku in na izdelku se uporabljajo varnostni simboli ter signalne besede za posredovanje pomembnih varnostnih informacij. V tem poglavju boste spoznali pomen teh signalnih besed in simbolov. To je simbol za varnostno opozorilo. Uporablja se za opozarjanje na tveganje telesnih poškodb. Upoštevajte varnostna navodila, ki spremljajo ta simbol, da preprečite morebitno telesno poškodbo ali smrt.
  • Página 258: Splošna Varnostna Pravila

    Brezkontaktni infrardeči termometer micro IR-100 Splošna varnostna pravila • Uporabljajte opremo za osebno zaščito. Vedno nosite zaščitna OPOZORILO očala. Zaščitna oprema, kot so zaščitna maska za prah, zaščitni Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupoštevanje čev lji z nedrsečim podplatom, zaščitna čelada ali zaščita sluha, ki opozoril in napotkov lahko povzroči električni udar, požar in/ali...
  • Página 259: Servisiranje

    To storite tako, da stisnete sprožilec in usmerite dva izredno ostra micro IR-100 pazljivo preberite te previdnostne ukrepe, da laserja razreda II proti površini, ki jo merite. Orodje micro IR-100 hitro zmanjšate tveganje požara, eksplozije ali drugih hudih telesnih prikaže meritev temperature na jasnem osvetljenem prikazovalniku...
  • Página 260: Tehnični Podatki

    Delovanje: od 10 do 90 % RV Skladiščenje: <80 % RV Baterije..............Baterija 9 V (1), NEDA 1604A ali IEC 6LR61 ali enakovredna Slika 1 – Brezkontaktni infrardeči termometer micro IR-100 Razred IP............... IP54 Teža................. 0,3 kg (0,6 lbs) Ridge Tool Company...
  • Página 261: Deli

    Prostor za tempera- baterije ture Slika 2 – Deli instrumenta micro IR-100 Emisivnost Prazna baterija Infrardeče Slika 3 – Ikone prikazovalnika instrumenta micro IR-100 tipalo Standardna oprema Laser • micro IR­100 • Baterija 1 x 9 V Laser • Torbica • Uporabniški priročnik Sprožilec Ridge Tool Company...
  • Página 262: Razred Laserja

    Zamenjava/Vgradnja baterij opremo, naj uporabnik odpravi te motnje z izvajanjem enega ali več Orodje micro IR-100 ob dobavi nima vgrajene baterije. Če se prikaže naslednjih ukrepov: znak za baterijo (Slika 3) , morate baterijo zamenjati.
  • Página 263: Pregled Pred Uporabo

    Z opreme očistite morebitno olje, mast ali umazanijo. To vam bo po ma galo pri pregledu. Preverite, ali so na napravi micro IR-100 polomljeni, obrabljeni, manjkajoči, slabo izravnani ali zatikajoči se deli ali kar koli drugega, kar bi lahko preprečilo varno in nemoteno delovanje.
  • Página 264: Priprava In Uporaba

    Emisivnost – Je izraz za lastnosti materiala glede sevanja energije ali imate pravo opremo za delo. Za informacije o dosegu in točnosti in ima lahko vrednosti med 0 in 1. Naprava micro IR-100 uporablja ter druge informacije glejte razdelek s tehničnimi podatki.
  • Página 265: Vklop In Izklop (Merjenje)

    Če naletite na občutne spremembe temperature okolja (nad 17 °C Elementi za upravljanje naprave micro IR-100 ali 30 °F), počakajte petnajst minut, da se instrument micro IR-100 prilagodi in doseže najboljšo točnost. Ovire – Para, prah, dim in druge ovire, na primer umetna masa, med instrumentom micro IR-100 in merjeno površino lahko zmanjšajo...
  • Página 266: Način Za Neprekinjeno Merjenje (Premikanje Po Površini)

    Opozorilo o previsoki temperaturi vklopi ton, ko trenutna temperatura pre sega vnaprej določeno omejitev. Če želite vklopiti opozorilo za Instrument micro IR-100 lahko trajno vklopite, da lahko merite brez pre visoko temperaturo, stisnite in spustite sprožilec ter pritisnite in držanja sprožilca. Pred vklopom poskrbite, da je enota usmerjena v spustite menijski gumb, dokler ne utripa ikona za opozorilo o pre- varno smer, stran od mimoidočih.
  • Página 267: Čiščenje

    Direktivo 2006/66/EGO. za uporabo. Servisiranje in popravilo naprave micro IR-100 mora izvajati neodvisen pooblaščeni servisni center RIDGID. Za informacije o najbližjem neodvisnem pooblaščenem servisnem cen- tru RIDGID ali v primeru kakršnih koli vprašanj glede servisiranja ali po- pravila: Ridge Tool Company...
  • Página 268 Brezkontaktni infrardeči termometer micro IR-100 Ridge Tool Company...
  • Página 269: Formular Za Zapisivanje Serijskog Broja Uređaja

    UPOZORENJE Pažljivo pročitajte priručnik za korisnika pre korišćenja ovog alata. Nepoznavanje i micro IR-100 beskontaktni infracrveni termometar nepridržavanje uputstava iz ovog pri ručnika može imati za Zapišite ispod serijski broj i sačuvajte serijski broj proizvoda koji se nalazi posledicu strujni udar, požar na natpisnoj pločici.
  • Página 270 IR-100 beskontaktni infracrveni termometar Sadržaj Upotreba tastera Meni ................278 Alarm visoke temperature ...............278 Formular za zapisivanje serijskog broja uređaja......267 Alarm niske temperature ................278 Prikazane jedinice temperature C/F .............278 Sigurnosni simboli ..................269 Čišćenje .........................279 Opšti sigurnosni propisi Sigurnost radnog područja ..............270 Skladištenje ......................279...
  • Página 271: Sigurnosni Simboli

    IR-100 beskontaktni infracrveni termometar Sigurnosni simboli Sigurnosni simboli i reči upozorenja u ovom priručniku i na proizvodu se koriste da bi nam ukazali na važne sigurnosne informacije. Ovo poglavlje je pripremljeno da poboljša razumevanje reči upozorenja i simbola. Ovo je simbol sigurnosnog upozorenja. On se koristi da bi vas upozorio na potencijalne opasnosti povređivanja pri nesrećnim slučajevima.
  • Página 272: Opšti Sigurnosni Propisi

    IR-100 beskontaktni infracrveni termometar Opšti sigurnosni propisi alkohol i lekove. Trenutak nepažnje pri korišćenju opreme može imati za posledicu tešku telesnu povredu. • Koristite opremu za ličnu zaštitu. Uvek nosite zaštitu za oči. UPOZORENJE Oprema za ličnu zaštitu, kao na primer maska za zaštitu od prašine, Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i instrukcije.
  • Página 273: Servisiranje

    Ne gledajte u laserski snop posredstvom optičkih micro IR-100 koristi optiku da bi osetio emitovanu, reflektovanu i pre- pomagala (kao što su dvogled ili teleskop). ne senu energiju, koja je sakupljena i fokusirana na detektor. Uređaj • Ne usmeravajte laserski snop u smeru drugih ljudi. Proverite da...
  • Página 274: Tehnički Podaci

    Rezolucija displeja..........0,1°C (0,1°F) Relativna vlažnost..........10%~90% RH rad, <80% RH skladištenje Baterije..............9V baterija (1), NEDA 1604A ili IEC 6LR61, ili ekvivalent IP klasa..............IP54 Težina..............0,3 kg (0,6 lbs) Slika 1 – micro IR-100 beskontaktni infracrveni termometar Ridge Tool Company...
  • Página 275: Delovi

    Vrednost maksi- Odeljak za malne smeštaj baterije tempera- ture Slika 2 – Delovi uređaja micro IR­100 Vrednost emisione Prazna moći baterija Infracrveni Slika 3 – micro IR-100 ikone displeja senzor Standardna oprema Laser • micro IR-100 • Baterija 1 x 9V Laser • Prenosna kutija • Priručnik za rukovaoca Okidač Ridge Tool Company...
  • Página 276: Klasifikacija Lasera

    Ugradnja/Zamena baterija načina: Micro IR-100 je isporučen bez ugrađenih baterija. Ako indikator baterije • Preusmerite ili premestite antenu prijemnika. (Slika 3) prikazuje , potrebno je zameniti bateriju. Izvadite bateriju • Povećajte udaljenost između uređaja i prijemnika.
  • Página 277: Provera Pre Upotrebe

    IR-100 beskontaktni infracrveni termometar Ugradite alkalnu bateriju od 9 V (6LR61), pazeći na ispravni polaritet, Proverite da li postoje nalepnice sa upozorenjem i da li su čvrsto kao što je pokazano na odeljku za smeštaj baterije. učvršćena i čitljiva (Slika 6).
  • Página 278: Podešavanje I Rad

    Pogledajte poglavlje Tehnički energije i ima vrednosti u opsegu od 0 do 1. micro IR-100 koristi podaci za opseg, tačnost i druge informacije. fiksnu vrednost emisione moći od 0,95 za proračun temperature.
  • Página 279: Uključivanje I Isključivanje (Očitavanje Merenja)

    Uključivanje i isključivanje (Očitavanje merenja) Pozadinsko svetlo Držite micro IR-100 za rukohvat i usmerite ga na površinu čiju temperaturu treba izmeriti. Držite ga dalje od električnih, pokretnih ili vrućih delova. Proverite da li je uređaj usmeren u bezbednom Taster Meni Laser smeru dalje od posmatrača pre uključivanja.
  • Página 280: Režim Kontinualnog Merenja (Skeniranje)

    Pozadinsko svetlo počne da treperi. Upotrebite tastere za naviše/naniže da izaberete Za slučaj da se koristi u područjima sa malo svetla, micro IR-100 karakteristiku UKLJ/ISKLJ alarma niske temperature koja je prikazana poseduje pozadinsko osvetljenje displeja. Da bi uključili ili isključili po- na liniji vrednosti trenutne temperature.
  • Página 281: Čišćenje

    Neodgovarajuće servisiranje ili popravak može učiniti RIDGID micro skladu sa smernicom 2006/66/EEC. IR­100 beskontaktni infracrveni termometar opasnim za rad. Servisiranje i popravak uređaja micro IR-100 mora izvršiti nezavisni ovlašćeni RIDGID servisni centar. Za dodatne informacije o vama najbližem ovlašćenom RIDGID servisnom centru ili pitanjima u vezi popravke ili servisa: • Obratite se svojem lokalnom RIDGID distributeru.
  • Página 282 IR-100 beskontaktni infracrveni termometar Ridge Tool Company...
  • Página 283: Бланк Для Записи Серийного Номера Прибора

    Прежде чем пользоваться этим прибором, внимательно прочи­ тай те данное руководство по эксплуатации. Непонимание и не­ Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-100 соблюдение содержания данного руководства может привести к по­ Запишите серийный номер, указанный далее, и сохраните серийный номер, указанный на фирменной табличке.
  • Página 284 Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR­100 Содержание Органы управления прибора micro IR-100 Непрерывный режим измерения (Сканирование) ....292 Бланк для записи серийного номера прибора ......281 Включение/Выключение лазера ............292 Тыльная подсветка дисплея ..............292 Обозначения техники безопасности ..........283 Пользование кнопкой Меню ...............292 Общие правила техники безопасности...
  • Página 285: Обозначения Техники Безопасности

    Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR­100 Обозначения техники безопасности В данном руководстве по эксплуатации инструмента обозначения техники безопасности и сигнальные слова используются для сообще- ния важной информации по безопасности. В данном разделе объясняется значение этих сигнальных слов и знаков. Это обозначение опасности. Оно используется, чтобы предупредить вас о травматических опасностях. Следуйте всем сообщени- ям...
  • Página 286: Общие Правила Техники Безопасности

    Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR­100 Общие правила техники безопасности • Используйте индивидуальные средства защиты. Всегда исполь- зуйте средства защиты глаз. Использование в соответствующих условиях пылезащитной маски, ботинок с нескользящими по- ВНИМАНИЕ дошвами, каски, берушей и других защитных средств снижает Прочтите все предупреждения относительно безопасного использо- травмоопасность.
  • Página 287: Термометром ...............................................................................................285 Утилизация Батареек

    • Запрещается направлять луч лазера в глаза. Луч лазера, направ- хранителей или автоматических выключателей. ленный в глаза, может быть опасен. Запрещается наблюдать луч В приборе micro IR-100 используется оптика для измерения излученной, лазера напрямую с помощью оптических приборов (например, би- отраженной и передаваемой энергии, которая собирается и фокусиру- ноклей...
  • Página 288: Технические Характеристики

    Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR­100 Характерные особенности Технические характеристики • Функция быстрого измерения • Автоматический выбор Диапазон температур........от -50°C до 800°C • Нацеливание двух лазеров диапазона и разрешающая (от -58°F до 1472°F) класса II способность на дисплее 0,1°C Отношение расстояния до • Автоматическая фиксация (0,1°F) поверхности...
  • Página 289: Детали

    Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR­100 Детали Значки ЖК-дисплея Сигнализа- ция высоко- Замок включе- го предела Лазер включен ния питания Фиксация данных измерения Сигнализа ция ЖК-экран низкого преде- ла измерения Кнопка со Значе ние стрелкой вверх/ Кнопка со стрелкой текущей Включение лазера вниз/Тыльная...
  • Página 290: Классификация Лазера

    прибор, пользователь может попробовать исправить помехи следую- щими способами: Замена/Установка батарей • Переориентировать либо переместить принимающую антенну. Инфракрасный термометр micro IR-100 поставляется без батарейки пи- • Увеличить дистанцию между прибором и приемником. тания. Если на дисплее прибора загорается индикатор батарейки • Получить консультацию у дилера либо опытного техника по радио/ (Pис. 3), то разряженную батарейку прибора следует заменить. Извлеките...
  • Página 291: Предэксплуатационный Осмотр

    Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR­100 Осмотрите прибор micro IR-100 и убедитесь в отсутствии по- Сожмите защелки держателя батарейки и извлеките держатель врежденных, изношенных, утерянных, несоосных или заедаю- батарейки из термометра (Pис. 4). При необходимости извлеки- щих деталей или любых других неисправностей, которые могут...
  • Página 292: Подготовка И Эксплуатация Устройства

    в разделе "Технические характеристики". Имеется много факторов, которые могут отрицательно сказать- Коэффициент излучения – Термин "коэффициент излуче- ся на точности показаний прибора micro IR-100, в том числе: ния" используют для описания характеристик излучательной способности материалов, величина коэффициента меняется в Ridge Tool Company...
  • Página 293: Функционирование Включение И Выключение Прибора

    Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR­100 Функционирование диапазоне от 0 до 1. В приборе micro IR-100 для расчета тем- ператур используется фиксированный коэффициент излуче- Включение и выключение прибора ния 0,95. Это значение соответствует большинству ситуаций (Выполнение измерений) применения прибора, в том числе большинству окрашенных...
  • Página 294: Органы Управления Прибора Micro Ir-100 Непрерывный Режим Измерения (Сканирование)

    ЖК-экран включения лазера. При включенном лазере на дисплее появится треу- гольный значок включения лазера. Тыльная подсветка дисплея Для работы в плохо освещенных местах в приборе micro IR-100 преду- Кнопка Спусковая со стрел- смотрена тыльная подсветка дисплея. Чтобы включить или выключить...
  • Página 295: Сигнализация Низкого Предела Измерения

    и на дисплее появится температура сигнализации высокого предела из- Запрещается погружать бесконтактный инфракрасный термометр мерения. Используйте кнопки со стрелками вверх/вниз, чтобы требуе- RIDGID micro IR-100 в воду. Грязь с прибора следует вытирать влажной мым образом изменить температуру сигнализации высокого предела мягкой тряпкой. Запрещается использовать для чистки агрессивные...
  • Página 296: Утилизация Батареек

    Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR­100 • Обратитесь к местному дистрибьютору RIDGID. • Контактную информацию ближайшего представительства компании RIDGID можно найти на сайте www.RIDGID.com или www.RIDGID.ru • Обратитесь в Отдел технического обслуживания RIDGID по адресу rtctechservices@emerson.com, в США и Канаде вы также можете позво- нить по номеру (800) 519-3456. Утилизация...
  • Página 297: Makine Seri Numarası Için Kayıt Formu

    UYARI Bu aleti kullanmadan önce kul- lanıcı kılavuzunu dikkat le oku- yun. Bu kılavuzun içe riğinin an- micro IR-100 Temassız Kızılötesi Termometre laşılmaması ve ona uyulmaması elektrik çarp ması, yangın ve/ Aşağıdaki Seri Numarası'nı kaydedin ve isim levhasındaki ürün seri numarasını...
  • Página 298 IR-100 Temassız Kızılötesi Termometre İçindekiler Menü Düğmesi Kullanımı .................306 Yüksek Alarmı ....................306 Makine Seri Numarası için Kayıt Formu ..........295 Düşük Alarmı ....................306 Sıcaklık Gösterme Birimleri-C/F..............306 Güvenlik Sembolleri ..................297 Temizlik ........................306 Genel Güvenlik Kuralları Çalışma Alanı Güvenliği ................298 Saklama ........................307 Elektrik Güvenliği ..................298...
  • Página 299: Güvenlik Sembolleri

    IR-100 Temassız Kızılötesi Termometre Güvenlik Sembolleri Bu kullanıcı kılavuzunda ve ürün üzerinde güvenlik sembolleri ve uyarı kelimeleri önemli güvenlik bilgilerini bildirmek için kullanılmıştır. Bu kısım bu uyarı kelimelerinin ve sembollerin daha iyi anlaşılması için sunulmuştur. Bu güvenlik uyarı sembolüdür. Sizi potansiyel kişisel yaralanma tehlikesine karşı uyarmak için kullanılır. Muhtemel yaralanma veya ölüm- den sakınmak için bu sembolü...
  • Página 300: Genel Güvenlik Kuralları

    IR-100 Temassız Kızılötesi Termometre Genel Güvenlik Kuralları • Kişisel koruyucu ekipmanlar kullanın. Daima koruyucu gözlük takın. Toz maskeleri, kaymaz güvenlik ayakkabıları, sert şapkalar ve kulak korumaları gibi koruyucu ekipmanların kullanımı kişisel yara- UYARI lanmaların azalmasını sağlar. Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatlarını okuyun. Uyarı ve talimat- • Aşırı zorlamadan kullanın. Her seferinde uygun düzeyde ve...
  • Página 301: Servis

    çift sınıf II lazerini ölçülecek yüzeyin üzerine BU TALİMATLARI SAKLAYIN! tutun. micro IR-100, net ve arka ışıklı okuması kolay LCD ekranda hızlı ölçüm sağlar. Çeşitli diğer kullanım alanlarına ek olarak bu dayanıklı, Operatörün kullanması için bu kılavuzu aletin yanında bulundurun.
  • Página 302: Özellikler

    -10°C - 60°C (14°F - 140°F) Ekran Çözünürlüğü......... 0,1°C (0,1°F) Bağıl Nem............%10~%90 RH Çalışma, <%80 RH Saklama Piller..............9V Pil(1), NEDA 1604A veya IEC 6LR61, veya Eşdeğeri IP Sınıflandırması..........IP54 Ağırlık..............0,3 kg (0,6 lbs) Şekil 1 – micro IR-100 Temassız Kızılötesi Termometre Ridge Tool Company...
  • Página 303: Parçalar

    Sıcaklık Değeri Pil Bölmesi Şekil 2 – micro IR-100 Parçaları Salım Gücü Düşük Değeri Kızılötesi Şekil 3 – micro IR-100 Ekran Simgeleri Sensör Standart Ekipman Lazer • micro IR-100 • Pil1 x 9V Lazer • Taşıma Çantası • Kullanıcı Kılavuzu Tetik Ridge Tool Company...
  • Página 304: Lazer Sınıflandırması

    Eğer bu cihaz, cihazı açıp kapatarak tespit edilebilir şekilde radyo ve Pillerin Değiştirilmesi/Takılması televizyon alımında zararlı parazitlenmelere neden olursa kullanıcı- micro IR-100 üzerinde piller takılı olarak gelir. Pil göstergesi (Şekil 3) pi- nın parazitlenmeleri düzeltebilmek için aşağıdaki önlemlerden bir lin değiştirilmesi gerektiğini , gösteriyorsa.
  • Página 305: Çalışma Öncesi Kontrol

    Ekipmanın üzerindeki tüm yağı, gres yağını veya tozu temizleyin. Bu, incelemeyi kolaylaştırır. micro IR-100 parçalarının kırık, aşınmış, eksik, yanlış yerleştirilmiş veya yanlış bağlanmış olup olmadığını ve normal ve güvenli kulla- nımı engelleyebilecek diğer durumları kontrol edin. Uyarı etiketlerinin varlığını, sağlam iliştirildiğini ve okunur olduğu- nu kontrol edin (Şekil 6).
  • Página 306: Hazırlama Ve Çalıştırma

    çeşitli faktörler vardır: o ku malar verirler. Bunu telafi etmenin yolu bir maskeleme bandı Görüş sahası – micro IR-100 ölçülecek alanın her iki tarafındaki kul lanmak veya yüzeyin üzerine siyah düz bir nokta uygulamaktır. Bant veya boyanın yüzeyle aynı sıcaklığa gelmesi için bekleyin ve noktalara yöneltilmek üzere iki lazer kullanır.
  • Página 307: Açma Ve Kapama (Ölçüm Yapma)

    KİLİTLENEBİLİR. Cihazı AÇMADAN önce ünitenin seyredenlerden uzak- ta güvenli bir yöne yöneltildiğinden emin olun. Tetiği sıkıp basılı tuta- micro IR-100 soğuk ve sıcak alanları bulmak için yüzey üzerinde ya- rak micro IR-100'ü AÇIN. Tetik basılı halde iken menü düğmesine basıp vaşça gezdirilebilir.
  • Página 308: Lazer Etkin/Devre Dışı

    Düşük Alarmı sıcaklığını istediğiniz gibi değiştirmek i çin yu- ka rı/aşağı düğmelerini kullanın. Ayarlar modundan çıkmak ve se çi mi- Işıklandırması zayıf olan bir alanlarda kullanabilmek için micro IR-100 ni zi kaydetmek için tetiği sıkın. e kran arka ışığı donatılmıştır. Arka ışığı AÇMAK ve KAPATMAK için üni- te AÇIK haldeyken arka ışık düğmesine basın.
  • Página 309: Saklama

    Hatalı bakım veya onarım RIDGID micro IR-100 Temassız Kızılötesi Termometrenin güvenli şekilde çalışmasını önleyebilir. Pillerin Elden Çıkarılması micro IR-100'ün bakım ve onarımı bir RIDGID Yetkili Servis Merkezi ta- AB ülkeleri için: Arızalı veya kullanılmış piller 2006/66/EEC yönergesi- rafından yapılmalıdır. ne göre geri dönüştürülmelidir.
  • Página 310 IR-100 Temassız Kızılötesi Termometre Ridge Tool Company...
  • Página 312 Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID durante toda su vida útil. La cobertura de la garantía caduca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectos en la mano How you can get service de obra o en los materiales.

Tabla de contenido