Descargar Imprimir esta página
RIDGID micro IR-200 Manual De Instrucciones
RIDGID micro IR-200 Manual De Instrucciones

RIDGID micro IR-200 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para micro IR-200:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

micro
IR-200
EN
P.
1
FR
P.
13
ES
P.
27
DE
P.
41
NL
P.
55
IT
P.
69
PT
P.
83
SV
P.
97
DA
P.
111
NO
P.
125
FI
P.
139
PL
P.
153
CZ
P.
167
SK
P.
181
RO
P.
195
HU
P.
209
EL
P.
223
HR
P.
237
SL
P.
251
SR
P.
265
RU
P.
279
TR
P.
293
KK
P.
307
All manuals and user guides at all-guides.com
Tools For The Professional
RIDGE TOOL COMPANY
TM

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para RIDGID micro IR-200

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com micro IR-200 Tools For The Professional RIDGE TOOL COMPANY...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com micro IR-200 Non-Contact Infrared Thermometer Table of Contents Recording Form for Machine Serial Number ......1 Menu Button Use ..............11 High Alarm ................11 Safety Symbols.................2 Low Alarm ................11 General Safety Rules Temperature Display Units-C/F ..........11 Work Area Safety..............3...
  • Página 3 Failure to under- stand and follow the con- micro IR-200 Non-Contact Infrared Thermometer tents of this manual may result in electrical shock, Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate.
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com micro IR-200 Non-Contact Infrared Thermometer Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safety information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols.
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com micro IR-200 Non-Contact Infrared Thermometer General Safety Rules shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate con- ditions will reduce personal injuries. WARNING • Do not overreach. Keep proper footing and balance at all Read all safety warnings and in struc tions.
  • Página 6 Infrared Thermometer Safety The micro IR-200 uses optics to sense emitted, reflected and trans- • Do not look into the laser beam. Looking into the laser beam mitted energy, which is collected and focused onto a detector. The may be hazardous to the eyes.
  • Página 7 Storage Temperature ....14°F to 140°F (-10°C to 60°C) Display Resolution ......0.1°F (0.1°C) Relative Humidity......10%~90% RH Operating, <80% RH Storage Batteries........9V Battery (1), NEDA 1604A or IEC 6LR61, or Equivalent IP Rating ........IP54 Weight...........0.6 lbs (0.3 kg) Figure 1 – micro IR-200 Non-Contact Infrared Thermometer...
  • Página 8 Handle Grip Value Battery Compartment Battery Emissivity Value Figure 2 – micro IR-200 Parts Figure 3 – micro IR-200 Display Icons Standard Equipment Infrared Sensor • micro IR-200 • Battery 1 x 9V • Carrying Case • Operator's Manual Laser...
  • Página 9 Changing/Installing Batteries ment off and on, the user is encouraged to try to correct the The micro IR-200 is supplied without a battery installed. If the bat- interference by one or more of the following measures: tery indicator (Figure 3) displays , the battery needs to be re- •...
  • Página 10 1. Clean any oil, grease or dirt from equipment. This aids inspec- tion. 2. Inspect the micro IR-200 for any broken, worn, missing, mis- Do not look into the laser beam. Looking into the laser beam aligned or binding parts, or any other condition which may pre- may be hazardous to the eyes.
  • Página 11 The spot should always be smaller than the surface. The smaller 2. Inspect the object being measured to and confirm that you have the surface, the closer the micro IR-200 should be to the sur- correct equipment for the application. See the Specifications face.
  • Página 12 Laser Menu Button Turning ON and OFF (Taking Measurements) 1. Hold the micro IR-200 by the handle grip and point it at the Figure 8 – micro IR-200 Display/Buttons surface to be measured. Keep away from any electrical, mov- ing or hot parts. Make sure that the unit is pointed in a safe di- Continuous Measurement (Scanning) Mode rection away from any bystanders before turning ON.
  • Página 13 Squeeze the trigger to exit the Settings mode and Backlight save your selection. If using in a low lit area, the micro IR-200 is equipped with a display Temperature Display Units - °C/°F backlight. To turn the backlight ON and OFF, with the unit ON, press the backlight button.
  • Página 14 Non-Contact Infrared Thermometer unsafe to operate. Battery Disposal Service and repair of the micro IR-200 must be performed by a RIDGID Independent Authorized Service Center. For EC countries: Defective or used batteries must be recycled ac- For information on your nearest RIDGID Independent Service Cen- cording to the guideline 2006/66/EEC.
  • Página 15 Familiarisez-vous bien avec le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. L’incompréhension ou le non-respect Thermomètre infrarouge à distance micro IR-200 des consignes ci-après augmenter- Pour future référence, notez ci-dessous le numéro de série de l’appareil indiqué sur sa plaque aient les risques de choc électrique, signalétique.
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com Thermomètre infrarouge à distance micro IR-200 Table des matières Utilisation de la touche «Menu»..........24 Fiche d’enregistrement du n° de série de l’appareil....13 Alarme température élevée ..........24 Symboles de sécurité.............15 Alarme basse température ...........25 Consignes générales de sécurité...
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com Thermomètre infrarouge à distance micro IR-200 Symboles de sécurité Des symboles et mots clés spécifiques, utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même, servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com Thermomètre infrarouge à distance micro IR-200 Consignes générales de sécurité vous êtes sous l’influence de drogues, de l’alcool ou de médica- ments. Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, un instant d’i- AVERTISSEMENT nattention risque d’entraîner de graves lésions corporelles.
  • Página 19 II ultra Gardez le présent manuel à portée de main de l’utilisateur. précis. La température relevée s’affiche instantanément sur l’écran à éclairage de fond du micro IR-200. En plus de nombreuses autres...
  • Página 20 Température de stockage .....-10°C à 60°C sans avoir à toucher les éléments concernés. Résolution d’écran ......0,1°C Le micro IR-200 fait appel à un système optique pour relever l’én- Humidité relative ......1Fonctionnement : 10% à ergie émise, réfléchie et transmise, pour ensuite la renvoyer sur un 90%, stockage : <80%...
  • Página 21 Thermomètre infrarouge à distance micro IR-200 Composants Affichage LCD Augmenter/Activer laser Diminuer/Eclairage de fond Gâchette Menu Poignée Logement de pile Figure 1 – Thermomètre infrarouge à distance micro IR-200 Figure 2 – Composants du micro IR-200 Sonde Infrarouge Laser Laser Gâchette...
  • Página 22 élevée sabilité de l’utilisateur. Alarme basse température Classification du laser Le RIDGID micro IR-200 produit un faisceau laser émis Température Celsius/ depuis le haut de l’instrument. actuelle Fahrenheit Cet instrument est conforme aux normes suivantes visant les lasers Classe 2 : EN 60825 –...
  • Página 23 Remplacement des piles d’endommager la vue. 1. Nettoyez l’instrument afin d’en faciliter l’inspection. Le micro IR-200 est fournie sans pile installée. Si le témoin de charge apparaît (Figure 3), il sera nécessaire de remplacer la 2. Examinez le micro IR-200 pour signes de composants brisés, pile.
  • Página 24 Le diamètre de cette zone (S) augmente AVERTISSEMENT au fur et à mesure de l’éloignement du micro IR-200 de la sur- face (D) en question. La surface de la zone est approximative- ment égale à 5% de la distance entre le thermomètre et la surface visée (Figure 7).
  • Página 25 (mesure de la température du verre numérique allant de 0 à 1. Le micro IR-200 permet de moduler au lieu de celle de la surface). Ne pas utiliser cet instrument en cette émissivité...
  • Página 26 Mesure en continu (scanner) orienté vers autrui avant de l’activer. Il est possible de verrouiller la gâchette pour que le micro IR-200 2. Appuyez sur la gâchette pour activer le micro IR-200. En ap- prenne des mesures en continu sans avoir à la tenir appuyée. As- puyant sur la gâchette, l’icône SCAN s’allume et le micro IR-200...
  • Página 27 Appuyez à nouveau momentanément sur Le thermomètre infrarouge RIDGID micro IR-200 doit être remisé la touche Menu. L’icône d’alarme de basse température continuera dans un lieu sec et sécurisé, et à une température ambiante située à...
  • Página 28 être recyclées selon la norme 2006/66/EEC. La sécurité d’emploi du RIDGID micro IR-200 dépend d’un en- tretien approprié. Toute révision ou réparation du micro IR-200 doit être confiée à un réparateur RIDGID agréé. Pour obtenir les coordonnées du réparateur RIDGID le plus proche ou pour toutes questions visant l’entretien et la réparation de l’in-...
  • Página 29 Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Ope - rario. Pueden ocurrir descargas e - Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-200 léc tri cas, incendios y/o graves les - iones si no se comprenden y siguen Apunte aquí el número de serie del aparato ubicado en su placa de características.
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-200 Índice Ficha para apuntar el Número de Serie del aparato ...27 Empleo de los botones del Menú .........38 Alarma Alta ................38 Simbología de seguridad............29 Alarma Baja ................39 Normas de seguridad general Escalas de medición térmica: °C ó...
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-200 En este manual del operario y en el aparato mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican información de Simbología de seguridad seguridad importante. En esta sección se explica el significado de estos símbolos.
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-200 No lo use si está cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Sólo un breve descuido Normas de seguridad general mientras hace funcionar el aparato puede ocasionar lesiones personales graves.
  • Página 33 II hacia la superficie a la cual se desea tomarle la temperatura. El micro IR-200 entrega de inmediato la medición de Mantenga este manual junto al aparato, a la mano del operario.
  • Página 34 Resolución del display....0,1°C (0,1°F) ficie alguna. Humedad relativa ......en funciones 10%~90%, El micro IR-200 utiliza la óptica para detectar la energía siendo almacenado <80% emitida, reflejada o transmitida, la cual capta y enfoca hacia un Pila..........(1) de 9V, NEDA 1604A ó IEC detector.
  • Página 35 Botón de flecha Activar el láser descendente y del alumbrado Gatillo de fondo Botón de Menú Empuñadura Compartimiento de la pila Figura 1 – Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-200 Figura 2 – Piezas del micro IR-200 Sensor infrarrojo Láser Láser Gatillo...
  • Página 36 Sin embargo, no puede garantizarse que no ocurrirán interferen- cias en funa determinada instalación. Figura 3 – Íconos en la pantalla del micro IR-200 Si este aparato llegara a causar interferencias dañinas sobre la re- cepción de señales de radio o televisión, las que pueden detec- tarse apagando y prendiendo el aparato, el usuario debe intentar eliminar la interferencia tomando una o más de las siguientes me-...
  • Página 37 Reemplazo o instalación de la pila El micro IR-200 se suministra con una pila instalada. Si el indicador No mire el rayo láser directamente. Esto es peligroso para sus del nivel de carga de la pila (Figura 3) muestra , se necesita 1.
  • Página 38 área (el “Sitio”) en la que se Preparativos y funcionamiento medirá la temperatura. A medida que el micro IR-200 se aleja (D) de la superficie, el tamaño de esta área y del sitio (S) au- ADVERTENCIA menta.
  • Página 39 Sitio. Funcionamiento Emisividad: La emisividad describe las características de 1. Tome el micro IR-200 por su empuñadura y apúntelo hacia la Encendido y apagado (toma de temperaturas) superficie cuya temperatura desea medir. Apártese de obje- emisión de energía de los materiales.
  • Página 40 Pero si se apagan, debe tenerse especial Mandos del micro IR-200 cuidado al apuntar el micro IR-200 con el fin de lograr buenas mediciones. Para activar o desactivar los haces laséricos, mientras aprieta el gatillo, oprima y suelte el botón de Activar el láser. El ícono de láser activado aparecerá...
  • Página 41 La pila puede perder líquido. El micro IR-200 puede mostrar temperaturas ya sea en grados Cel- Escalas de medición térmica: °C ó °F sius (C) o Fahrenheit (F). Para cambiar la escala que se muestra en Servicio y reparaciones pantalla, apriete y suelte el gatillo;...
  • Página 42 EE.UU. o Canadá al (800) 519-3456 o escriba a rtctechservices@emerson.com . Eliminación del aparato Piezas y partes del Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-200 de RIDGID están fabricadas de materiales de valor, posibles de re- ciclar. Averigüe cuáles empresas se especializan en reciclaje en su localidad.
  • Página 43 Lesen Sie diese Be die nungs- an lei tung sorgfältig, bevor Sie dieses Gerät benutzen. Unken- ntnis und Nichtbefolgung des micro IR-200 Kontaktloses Infrarotthermometer In halts die ser Anleitung kön- nen zu elektrischen Schlägen, Notieren Sie unten die Seriennummer und bewahren Sie diese auf. Sie finden die Produkt-Seriennummer auf dem Typenschild.
  • Página 44 Wechseln/Einlegen der Batterien ............. 48 Kontrolle vor dem Betrieb ................49 Vorbereitung und Betrieb................50 Setup ........................50 Betrieb ........................51 Ein- und Ausschalten (Messungen durchführen) ......51 micro IR-200 Bedienelemente ..............51 Dauermessmodus (Scannen) ..............52 Laser aktiviert/deaktiviert ................52 Hintergrundbeleuchtung ................52...
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com micro IR-200 Kontaktloses Infrarotthermometer Sicherheitssymbole Wichtige Sicherheitshinweise werden in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt mit bestimmten Sicherheitssymbolen und Warnungen gekennzeichnet. Dieser Abschnitt enthält Erläuterungen zu diesen Warnhinweisen und Symbolen. Dies ist das allgemeine Gefahren-Symbol. Es weist auf mögliche Verletzungsgefahren hin. Beachten Sie alle Hinweise mit diesem Symbol, um Verletzungs- oder Lebensgefahr zu vermeiden.
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com micro IR-200 Kontaktloses Infrarotthermometer Medikamenten. Durch einen kurzen Moment der Unaufmerksamkeit Allgemeine Sicherheitsregeln können Sie sich selbst oder anderen erhebliche Verletzungen zufügen. • Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie immer einen WARNUNG Augenschutz. Das Tragen einer Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, verrin-...
  • Página 47 Augen schädigen. Blicken Sie nicht mit optischen Hilfsmitteln überprüfen. (Fernglas oder Fernrohr) auf den Laserstrahl. Das micro IR-200 arbeitet mit Optik, um abgestrahlte, re ektierte und über- • Richten Sie den Laserstrahl nicht auf andere Personen. Vergewissern tragene Energie zu messen, die gesammelt und auf einen Detektor Sie sich, dass der Laser auf einen Punkt über oder unter Augenhöhe ge-...
  • Página 48 Lagertemperatur..........14°F bis 140°F (-10°C bis 60°C) Anzeigeau ösung..........0.1°F (0,1°C) Relative Luftfeuchtigkeit......... 10%~90% relative Luftfeuchtigkeit Betrieb, <80% relative Luftfeuchtigkeit Lagerung Batterien..............9V Batterie (1), NEDA 1604A oder IEC 6LR61 oder gleichwertig IP-Schutzklasse............ IP54 Abbildung 1 - micro IR-200 Kontaktloses Infrarotthermometer Gewicht..............0.6 lbs (0,3 kg)
  • Página 49 Auslöser Fahrenheit Menütaste Maximal­ Handgriff tempera- tur wert Batteriefach Emissions- Batterie grad Abbildung 2 – Teile des micro IR-200 schwach Abbildung 3 – Display-Symbole des micro IR-200 Infrarotsensor Laser Standardausstattung Laser • Batterie 1 x 9V • micro IR-200 • Bedienungsanleitung • Transportkoffer Auslöser...
  • Página 50 Aus- und Einschalten des Geräts feststellbar ist, so sollte der Benutzer eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen Wechseln/Einlegen der Batterien ergreifen, um diese Störstrahlung auszuschalten: Das micro IR-200 wird ohne eingelegte Batterien geliefert. Wenn die • Antenne neu ausrichten oder an einer anderen Stelle anbringen. Batterieanzeige (Abbildung 3) anzeigt, muss die Batterie gewech- • Abstand zwischen Gerät und Empfänger vergrößern.
  • Página 51 Inspektion erleichtert. Batteriefach aus dem Thermometer (Abbildung 4). Entfernen Sie bei Bedarf die Batterie. Untersuchen Sie das micro IR-200 auf beschädigte, abgenutzte, fehlende, falsch angebrachte oder klemmende Teile oder auf jegli- Setzen Sie eine 9V Alkaline-Batterie (6LR61) unter Beachtung der che andere Bedingungen, die einen sicheren und normalen Betrieb korrekten Polarität, wie auf dem Batteriefach angegeben, ein.
  • Página 52 Der Spot sollte immer kleiner sein als die Ober ächen. Je kleiner die Setup Ober äche, desto näher sollte sich das micro IR-200 an der Ober äche Überprüfen Sie, ob der Arbeitsbereich, wie im Abschnitt Allgemeine be nden. Optimale Genauigkeit wird erzielt, wenn die Ober äche Sicherheit beschrieben, für das Gerät geeignet ist.
  • Página 53 Auslöser Hintergrund- Ein- und Ausschalten (Messungen durchführen) beleuchtung Halten Sie das micro IR-200 am Gri fest und richten Sie es auf die zu messende Ober äche. Halten Sie sich von elektrischen, bewegenden Menütaste Laser oder heißen Teilen fern. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten, dass der Laser in eine sichere Richtung, weg von in der Nähe be ndli-...
  • Página 54 Temperaturanzeigeeinheiten - °C/°F gehen: Alarm bei hoher Temperatur ein/aus, Einstellung der Temperatur Das micro IR-200 kann Temperaturen in Grad Celsius (C) oder Fahrenheit für hohen Alarm, Alarm bei niedriger Temperatur ein/aus, Einstellung der (F) anzeigen. Zum Ändern der Anzeigeeinheit den Auslöser betätigen Temperatur für niedrigen Alarm, Temperatureinheiten, Emissionsgrad.
  • Página 55 Für EG­Länder: Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Lagern Sie das Gerät in einem abgeschlossenen Bereich außer Reichweite von Kindern und Personen, die mit dem micro IR-200 nicht vertraut sind. Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elek tro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung Entfernen Sie vor längeren Lagerperioden oder vor dem Versand die...
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com micro IR-200 Kontaktloses Infrarotthermometer Entsorgung von Akkus Für EU-Länder: Gemäß der Richtlinie 2006/66/EWG müssen defekte oder verbrauchte Batterien recycelt werden.
  • Página 57 Lees deze handleiding aandach- tig door voordat u dit apparaat gebruikt. Het niet begrijpen en micro IR-200 Contactloze infraroodthermometer naleven van al de inhoud van deze handleiding kan resulteren in Noteer het serienummer hieronder en bewaar het serienummer van het product dat zich op het identificatieplaatje bevindt.
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com micro IR-200 Contactloze infraroodthermometer Inhoudsopgave Low-alarm ......................67 Temperatuurweergave-eenheden - C/F ..........67 Veiligheidssymbolen ..................57 Emitterend vermogen .................. 67 Algemene veiligheidsvoorschriften ............58 Reinigen ......................... 67 Veiligheid op de werkplek ................58 Opbergen ......................
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com micro IR-200 Contactloze infraroodthermometer Veiligheidssymbolen In deze gebruiksaanwijzing en op het product worden veiligheidssymbolen en bepaalde woorden gebruikt om de aandacht te vestigen op belangrijke veiligheidsinformatie. In dit hoofdstuk worden die woorden en symbolen nader toegelicht.
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com micro IR-200 Contactloze infraroodthermometer Algemene veiligheidsvoorschriften • Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd een veiligheidsbril. Aan de werkomstandigheden aangepaste bescher- mingsmiddelen zoals een stofmasker, veiligheidsschoenen met an- WAARSCHUWING tislipzolen, een veiligheidshelm en gehoorbeschermingsmiddelen Lees alle veiligheidswaarschuwingen en -instructies. Als u de waar- verminderen het risico op persoonlijk letsel.
  • Página 61 Kijk niet naar de laserstraal met optische oververhitting. hulpmiddelen (zoals een verrekijker of een telescoop). De micro IR-200 bevat optieken voor het detecteren van uitgezonden, • Richt de laserstraal nooit op andere mensen. Zorg ervoor dat weerkaatste en overgedragen energie, die wordt opgevangen en ge- de laserstraal steeds boven of onder oogniveau wordt gericht.
  • Página 62 Opslagtemperatuur......... 14°F tot 140°F (-10°C tot 60°C) Displayresolutie..........0.1°F (0,1°C) Relatieve luchtvochtigheid......10%~90% RLV in bedrijf, <80% RLV bij opslag Batterijen.............. 9V-batterij (1), NEDA 1604A of IEC 6LR61, of equivalent IP-graad..............IP54 Gewicht..............0.6 lbs (0,3 kg) Figuur 1 – micro IR-200 Contactloze infraroodthermometer...
  • Página 63 Trekker Menutoets Maxi m um­ tempe- Handgreep ratuur- waarde Batterijvak Emit- terend Batterij vermo- bijna Figuur 2 – Onderdelen van de micro IR­200 leeg Figuur 3 – Display van de micro IR-200 Infraroodsensor Laser Standaarduitrusting Laser • Batterij 1 x 9V • micro IR-200 Trekker • Handleiding • Draagkoffer...
  • Página 64 Laserclassificatie OPGELET De RIDGID micro IR-200 voldoet aan alle geldende EMC- De RIDGID micro IR-200 genereert een zichtbare laserstraal normen. De mogelijkheid dat het apparaat interferentie veroorzaakt bij die wordt uitgestraald vanuit de voorkant van het apparaat.
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com micro IR-200 Contactloze infraroodthermometer Controleer de micro IR-200 op kapotte, versleten, ontbrekende, Druk de batterijhouderclips naar elkaar toe en trek de batterijhou- slecht uitgelijnde of geblokkeerde onderdelen of andere factoren der uit de thermometer (Figuur 4). Verwijder de batterij, indien no- die een veilige en normale werking in de weg kunnen staan.
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guides.com micro IR-200 Contactloze infraroodthermometer Instellingen en werking Gezichtsveld – De micro IR-200 gebruikt twee lasers om punten te projecteren langs weerszijden van het te meten gebied. Die pun- ten geven de geschatte diameter aan van het gebied (de “plek”) WAARSCHUWING waarbinnen de temperatuur wordt gemeten.
  • Página 67 Belemmeringen – Stoom, stof, rook en andere belemmeringen, wordt gebruikt voor het beschrijven van energie-emissiekenmer- zoals glas of plastic, tussen de micro IR-200 en het te meten opper- ken van materialen en kan een waarde hebben van 0 tot 1. Voor de vlak kunnen de nauwkeurigheid doen afnemen.
  • Página 68 Laser geactiveerd/gedeactiveerd Indien nodig kunnen de lasers voor het richten worden uitgeschakeld om de batterij te sparen. Wanneer u dat doet, moet u de micro IR-200 extra zorgvuldig richten om nauwkeurige metingen te verkrijgen. Om de laser te activeren of deactiveren, drukt u op de laseractiveertoets terwijl u de trekker ingedrukt houdt.
  • Página 69 Temperatuurweergave-eenheden - C/F de micro IR-200. De micro IR-200 kan temperaturen weergeven in graden Celsius (C) of Fahrenheit (F). Doe het volgende om de weergave-eenheid te wijzigen: Verwijder de batterij uit het toestel alvorens u het voor langere tijd op- duw de trekker in en laat hem los, druk de menutoets achtereenvolgens bergt of alvorens het te vervoeren om batterijlekkage te voorkomen.
  • Página 70 All manuals and user guides at all-guides.com micro IR-200 Contactloze infraroodthermometer Voor informatie over het dichtstbijzijnde onafhankelijke servicecen- trum van RIDGID of eventuele vragen over onderhoud of reparatie kunt u terecht: • Bij uw plaatselijke RIDGID-distributeur. • Ga naar www.RIDGID.com om uw lokale Ridge Tool-contactpunt te vinden. • Neemt u contact op met Ridge Tool Technical Services Department via rtctechservices@emerson.com, of in de VS en Canada via het nummer (800) 519-3456.
  • Página 71 Leggere attentamente il Ma- nuale di istruzioni prima di usare questo strumento. La mancata Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-200 comprensione e osservanza delle istruzioni contenute in questo Annotare il numero di serie in basso e conservare il numero di serie del prodotto che si trova sulla targhetta.
  • Página 72 All manuals and user guides at all-guides.com Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-200 Indice Retroilluminazione ..................80 Uso del pulsante menu ................80 Modulo per la registrazione del numero di serie Allarme alto ....................... 80 Allarme basso ....................80 del prodotto ......................
  • Página 73 All manuals and user guides at all-guides.com Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-200 Simboli di sicurezza Nel presente manuale d’istruzioni e sul prodotto, i simboli di sicurezza e le indicazioni scritte vengono utilizzati per comunicare importanti infor- mazioni di sicurezza. Questa sezione serve a migliorare la comprensione di tali indicazioni e simboli.
  • Página 74 All manuals and user guides at all-guides.com Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-200 Regole generali per la sicurezza • Usare i dispositivi di sicurezza personale. Indossare sempre oc- chiali protettivi. I dispositivi di sicurezza individuale, come una ma- scherina per la polvere, calzature antinfortunistiche con suola antisci-...
  • Página 75 Leggere queste precauzioni prima di utilizzare il Termometro a in- chiaro display LCD retroilluminato facile da leggere. Oltre a numerosi al- frarossi senza contatto micro IR-200 RIDGID® per ridurre il rischio di tri usi, questo strumento robusto e compatto permette al professionista lesioni agli occhi o altre gravi lesioni personali.
  • Página 76 Umidità relativa........... 10%~90% Umidità Relativa di fun- zionamento, <80% Umidità Relativa di conservazione Batterie..............Batteria 9 V (1), NEDA 1604A o IEC 6LR61, o Equivalente Figura 1 – Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-200 IP Rating..............IP54 Peso................0.6 lbs (0,3 kg)
  • Página 77 Valore Batteria emissi- Figura 2 – Parti del micro IR-200 quasi vità scarica Sensore in- Figura 3 – Icone del display del micro IR-200 frarossi Dotazione standard Laser • Batteria 1 x 9V • micro IR-200 Laser • Manuale di istruzioni • Cassetta Grilletto...
  • Página 78 Classificazione laser NOTA Il micro IR-200 RIDGID è conforme a tutte le norme ECM appli- Il micro IR-200 RIDGID genera un raggio laser visibile che cabili. Tuttavia, la possibilità che esso causi interferenze in altri dispo- viene emesso dalla parte anteriore del dispositivo.
  • Página 79 Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-200 Premere le mollette della batteria e rimuovere il comparto della Controllare se il micro IR-200 presenta parti danneggiate, usurate, batteria dal termometro (Figura 4). Se necessario, rimuovere la bat- mancanti, male allineate o bloccate, o qualsiasi altra condizione teria.
  • Página 80 IR-200, compresi: ratteristiche di emissione dell’energia dei materiali e presenta un valore che va da 0 a 1. Il micro IR-200 consente regolazioni del valo- re dell’emissività da 0,10 a 1,00 per il calcolo delle temperature. Se la proprietà emissiva di una super cie è sconosciuta, un’emissività...
  • Página 81 Display LCD Ostacoli – Vapore, polvere, fumo e altri ostacoli come vetro o pla- stica tra il micro IR-200 e la super cie da misurare può diminuire la precisione. Essi ostruiscono l’ottica dell’unità o danno false letture (misurano la temperatura del vetro invece di quella della super cie).
  • Página 82 L’icona di Allarme basso con- tinuerà a lampeggiare, e comparirà la temperatura di Allarme basso. Se lo si utilizza in una zona a basso illuminazione, il micro IR-200 è Utilizzare i pulsanti su/giù per modi care la temperatura di Allarme dotato di un display retroilluminato.
  • Página 83 All manuals and user guides at all-guides.com Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-200 La manutenzione e le riparazioni del micro IR-200 devono essere ese- Emissività guite dal Centro di Assistenza Autorizzato Indipendente RIDGID. Il valore dell’emissività può essere impostato da 0,10 a 1,00. Consultare la sezione Con gurazione per stabilire un valore appropriato per l’ap-...
  • Página 84 All manuals and user guides at all-guides.com Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-200...
  • Página 85 Leia cuidadosamente este manu- al do operador antes de utilizar esta ferramenta. A não compre- Termómetro de Infravermelhos Portátil micro IR-200 ensão e observância do conteúdo deste manual pode resultar em Registe o número de série e retenha o número de série do produto localizado na placa de nome.
  • Página 86 All manuals and user guides at all-guides.com Termómetro de Infravermelhos Portátil micro IR-200 Índice Utilização do Botão do Menu ..............94 Alarme Alto ...................... 94 Formulário de Registo do Número de Série da Máquina ....85 Alarme Baixo ....................94 Unidades de Exibição da Temperatura - ºC/ºF ........94 Símbolos de Segurança ..................
  • Página 87 All manuals and user guides at all-guides.com Termómetro de Infravermelhos Portátil micro IR-200 Símbolos de Segurança Neste manual de operador e no produto são utilizados símbolos de segurança e palavras de advertência para comunicar informações de segu- rança importantes. Esta secção é fornecida para melhorar a compreensão das palavras e símbolos de advertência.
  • Página 88 All manuals and user guides at all-guides.com Termómetro de Infravermelhos Portátil micro IR-200 Regras Gerais de Segurança • Use equipamento de protecção pessoal. Utilize sempre protecção para os olhos. O equipamento de protecção, como máscaras para o pó, calçado de segurança antiderrapante, capacete ou protecção AVISO auricular utilizado nas condições apropriadas, reduz a ocorrência de...
  • Página 89 Não olhe para o feixe O micro IR-200 utiliza a óptica para detectar a energia emitida, re ecti- laser com auxiliares ópticos (tais como binóculos ou telescópios).
  • Página 90 0.1°F (0,1°C) Humidade Relativa........... 10%~90% HR Funcionamento, <80% HR Armazenamento Pilhas..............Pilha de 9 V (1), NEDA 1604A ou CEI 6LR61, ou Equivalente Classi cação IP........... IP54 Figura 1 – Termómetro de Infravermelhos Portátil micro IR-200 Peso............... 0.6 lbs (0,3 kg)
  • Página 91 Máxima Valor da Emissi- Pilha Figura 2 – Peças do micro IR-200 vidade Fraca Sensor de Figura 3 – Ícones do visor do micro IR-200 Infravermelhos Equipamento Standard Laser • Pilha 1 x 9 V • micro IR-200 Laser • Manual do Operador • Caixa de transporte Gatilho...
  • Página 92 Substituir/Colocar Pilhas cação por rádio ou de televisão, o que pode ser determinado desli- O micro IR-200 é fornecido com pilhas instaladas. Se o indicador da gando e ligando o equipamento, o utilizador deverá corrigir a inter- pil ha (Figura 3) exibir , a pilha precisa de ser substituída.
  • Página 93 Termómetro de Infravermelhos Portátil micro IR-200 Instale a pilha alcalina de 9 V (6LR61), respeite a polaridade correcta Inspeccione se o micro IR-200 tem peças partidas, em falta, gastas, como indicado no compartimento da pilha. desalinhadas ou coladas, ou qualquer outra condição que possa impedir o seu funcionamento normal e seguro.
  • Página 94 Consulte a secção de Especi cações intervalo de valor de 0 a 1. O micro IR-200 permite regular o va- relativamente ao alcance, precisão e outras informações.
  • Página 95 All manuals and user guides at all-guides.com Termómetro de Infravermelhos Portátil micro IR-200 Aperte o gatilho e ligue o micro IR-200. Quando o gatilho é aper- Material Emissividade Material Emissividade tado, o ícone de SCAN estará ligado e o micro IR-200 actualizará...
  • Página 96 Os ícones de para ligar/desligar a função de Alarme Alto como indicado na linha do SCAN e de Bloqueio estarão ligados. Liberte o gatilho, e o micro IR-200 valor da temperatura actual. Pressione e liberte o botão do menu no- ac tualizará...
  • Página 97 Para informação sobre o Centro de Assistência Independente da ção. Para regular este valor, aperte e liberte o gatilho e, em seguida, RIDGID mais próximo, ou para questões sobre assistência e re pa ra ção: pressione e liberte o botão do menu até o valor da emissividade no • Contacte o seu distribuidor local da RIDGID.
  • Página 98 All manuals and user guides at all-guides.com Termómetro de Infravermelhos Portátil micro IR-200...
  • Página 99 VARNING Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder verktyget. Om du använder micro IR-200 Kontaktfri infraröd termometer verktyget utan att förstå eller följa innehållet i bruksanvis- Anteckna serienumret nedan, och spara produktens serienummer som ningen finns risk för elchock, sitter på...
  • Página 100 All manuals and user guides at all-guides.com micro IR-200 Kontaktfri infraröd termometer Innehåll Menyknapparnas användning ...............108 Högt larm ......................108 Registreringsformulär för maskin med serienummer ....99 Lågt larm ......................108 Temperaturenheter °C/°F .................108 Säkerhetssymboler ..................99 Emissivitet .......................109 Allmänna säkerhetsföreskrifter...............100 Rengöring......................109 Säkerhet på arbetsområdet ..............100 Elsäkerhet ......................100 Förvaring ......................109...
  • Página 101 All manuals and user guides at all-guides.com micro IR-200 Kontaktfri infraröd termometer Säkerhetssymboler I den här bruksanvisningen och på produkten används säkerhetssymboler och signalord för att kommunicera viktig säkerhetsinformation. Det här avsnittet syftar till att förbättra förståelsen av dessa signalord och symboler.
  • Página 102 All manuals and user guides at all-guides.com micro IR-200 Kontaktfri infraröd termometer • Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid ögonskydd. Skyd- Allmänna säkerhetsföreskrifter dsutrustning som ansiktsmasker, halkfria skyddsskor, hjälm eller hörsel- skydd minskar risken för personskador. VARNING • Sträck dig inte för långt. Stå alltid stadigt och balanserat. Då har du Läs alla säkerhetsvarningar och instruktioner.
  • Página 103 Du trycker helt enkelt på avtryckaren och riktar den mycket noggranna SPARA DESSA ANVISNINGAR! klass II-lasern mot den yta som mäts. Termometern micro IR-200 visar omedelbart resultaten från temperaturmätningarna på en tydlig bak- Förvara den här bruksanvisningen med verktyget så att operatören alltid grundsbelyst LCD-display.
  • Página 104 All manuals and user guides at all-guides.com micro IR-200 Kontaktfri infraröd termometer Funktioner Specifikationer • Snabb avkänning • Automatiskt val av mätom- Temperaturområde..........-58 °F till 2192 °F (-50 °C till 1200 °C) fång och displayupplösning • Dubbelt lasersikte klass II 0.1 °F (0,1 °C) Avstånd till punkt (förhållande)..... 30 till 1 • Automatisk hållning av...
  • Página 105 Fahren- heit Avtryckare Menyknapp Handtag Max temp. Batteriutrymme Emissi- Svagt vitet Figur 2 – Knappar på micro IR-200 batteri Figur 3 – Displayen på micro IR-200 Infraröd sensor Standardutrustning Laser • Batteri 1 x 9 V • micro IR-200 Laser • Bruksanvisning • Väska...
  • Página 106 Laserklassificering RIDGID micro IR-200 överensstämmer med alla gällande EMC- standarder. Det går dock inte att förutsätta att andra enheter inte RIDGID micro IR-200 genererar en synlig laserstråle från störs.
  • Página 107 (Figur 4). Ta ut batteriet vid behov. Kontrollera micro IR-200 och se om det nns tecken på skadade, Montera ett alkaliskt 9 V-batteri (6LR61) och kontrollera att du vänt slitna, saknade, felinställda eller kärvande delar, eller något annat batteriet rätt enligt gurerna i batteriutrymmet.
  • Página 108 All manuals and user guides at all-guides.com micro IR-200 Kontaktfri infraröd termometer Inställning och användning turen mäts. När micro IR-200 för yttar sig längre (D) bort från ytan ökar området och punktstorleken (S). Ytan är cirka ⁄ x avståndet till ytan. (Se gur 7.) VARNING Titta aldrig in i laserstrålen.
  • Página 109 Reglage på micro IR-200 Om du märker av betydande förändringar i omgivningstemperatu- ren (mer än 30 °F eller 17 °C) – vänta 15 minuter så att micro IR-200 hinner anpassa sig. Då får du högsta noggrannhet. Hinder – Ånga, damm, rök och andra hinder som glas eller plast LCD-display mellan micro IR-200 och ytan som mäts kan försämra noggrannhe-...
  • Página 110 IR-200 Kontaktfri infraröd termometer Kontinuerlig mätning (Avsökning) Högt larm Termometern micro IR-200 kan låsas i påslaget läge för att utföra mät- Vid högt larm avger enheten en ljudsignal när temperaturen över- ningar utan att hålla in avtryckaren. Kontrollera att enheten pekar i en skrider ett förinställt gränsvärde.
  • Página 111 All manuals and user guides at all-guides.com micro IR-200 Kontaktfri infraröd termometer Service och reparation av micro IR-200 måste utföras på ett auktorise- Emissivitet rat servicecenter för RIDGID. Emissivitetsvärdet kan ställas in från 0,10 till 1,00. Se avsnittet om in- ställning om du behöver fastställa ett lämpligt värde för din uppgift.
  • Página 112 All manuals and user guides at all-guides.com micro IR-200 Kontaktfri infraröd termometer...
  • Página 113 Infrarødt termometer ADVARSEL Læs denne brugervejled- ning grun digt, før du bruger værktøjet. Det kan medføre micro IR-200 infrarødt termometer elektrisk stød, brand og/el- ler alvorlige kvæstelser, hvis Registrér serienummer nedenfor, og opbevar produktserienummeret, som indholdet i denne håndbog du finder på navneskiltet.
  • Página 114 All manuals and user guides at all-guides.com micro IR-200 infrarødt termometer Indholdsfortegnelse Anvendelse af menuknap ................122 Høj alarm ......................122 Registreringsformular til maskinserienummer .......113 Lav alarm ......................122 Temperaturvisningsenheder - °C/°F .............122 Sikkerhedssymboler ..................113 Emissivitet .......................123 Generelle sikkerhedsoplysninger ............114 Rengøring......................123 Sikkerhed på arbejdsområdet ..............114 Elektrisk sikkerhed ..................114...
  • Página 115 All manuals and user guides at all-guides.com micro IR-200 infrarødt termometer Sikkerhedssymboler I denne brugerhåndbog og på selve produktet anvendes sikkerhedssymboler og -ord til at kommunikere vigtige sikkerhedsoplysninger. Dette afsnit indeholder yderligere information om disse ord og symboler. Dette er et sikkerhedsalarmsymbol. Symbolet bruges til at gøre dig opmærksom på eventuel fare for kvæstelser. Følg alle sikkerhedsmed- delelser, der efterfølger dette symbol, for at undgå...
  • Página 116 All manuals and user guides at all-guides.com micro IR-200 infrarødt termometer • Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. Generelle sikkerhedsoplysninger Sikkerhedsudstyr, som f.eks. støvmaske, skridsikkert sikkerhedsfod- tøj, hjelm eller høreværn, der benyttes under de relevante forhold, ADVARSEL vil begrænse kvæstelser.
  • Página 117 • Ret ikke laserstrålen mod andre personer. Sørg for, at laseren sig- micro IR-200 bruger optik til at føle udsendt, re ekteret og transmit- tes over eller under øjenhøjde. Laserstråler kan være skadelige for teret energi, som opsamles og fokuseres på en detektor. Enhedens øjnene.
  • Página 118 Opbevaringstemperatur........14°F til 140°F (-10°C til 60°C) Displayopløsning..........0.1°F (0,1°C) Relativ luftfugtighed........10 %~90 % RH drift, <80 % RH opbevaring Batterier..............9V-batteri (1), NEDA 1604A eller IEC 6LR61 eller tilsvarende Figur 1 – micro IR-200 infrarødt termometer IP-kode..............IP54 Vægt............... 0.6 lbs (0,3 kg)
  • Página 119 Udløser Menuknap Mak si- Håndtag mum- tem pe ra- tur værdi Batterirum Emissi- Lavt vitet - Figur 2 – micro IR-200-dele batteri værdi Infrarød Figur 3 – micro IR-200-displayikoner sensor Standardudstyr Laser • Batteri 1 x 9 V • micro IR-200 Laser • Brugerhåndbog • Transportkasse...
  • Página 120 BEMÆRK RIDGID micro IR-200-enheden overholder alle gældende EMC-standarder. Dog kan det ikke udelukkes, at apparatet skaber in- RIDGID micro IR-200 frembringer en synlig laserstråle, der terferens i andet udstyr. udsendes fra forsiden af apparatet. Apparatet overholder bestemmelserne for klasse 2-lasere i henhold til: EN 60825-1:1994/A11:1996/A2:2001/A1:2002 FCC-erklæring...
  • Página 121 Klem batteriklipsene, og ern batterirummet fra termometeret (Figur 4). Fjern batteriet, hvis det er nødvendigt. Kontroller, om micro IR-200 har defekte, slidte, manglende, forkert justerede eller bindende dele eller andre problemer, der kan for- Installer 9 V alkalisk batteri (6LR61) med den korrekte polaritet som hindre en sikker, normal drift.
  • Página 122 Spottet skal altid være mindre end over aden. Jo mindre over ade, jo tættere skal micro IR-200 være på over aden. Den største nøjag- Opsætning tighed opnås, når over aden er dobbelt så stor som spottet.
  • Página 123 All manuals and user guides at all-guides.com micro IR-200 infrarødt termometer Tryk på udløseren for at slå micro IR-200 TIL. Når der trykkes på ud- Materiale Emissivitet Materiale Emissivitet løseren, slås SCAN-ikonet TIL, og micro IR-200 opdaterer løbende Aluminium, poleret...
  • Página 124 Kontinuerlig måling (Scanning) Høj alarm micro IR-200 kan låses TIL for at tillade måling uden at holde udlø- Høj alarm giver en hørbar tone, når den aktuelle temperatur kommer seren nede. Sørg for, at enheden er rettet i en sikker retning, væk fra over en forudindstillet grænseværdi.
  • Página 125 Opbevar værktøjet i et a åst område, hvor det er utilgængeligt for børn og personer, der ikke er fortrolige med brugen af micro IR-200. For EU­lande: Bortskaf ikke elektrisk udstyr sammen med husholdningsa ald! Fjern batteriet, før udstyret sendes eller stilles til opbevaring i længere...
  • Página 126 All manuals and user guides at all-guides.com micro IR-200 infrarødt termometer...
  • Página 127 All manuals and user guides at all-guides.com mikro IR-200 mikro IR-200 Kontaktløst infrarødt termometer ADVARSEL Les denne bruksanvisningen nøye før du tar dette verk- tøyet i bruk. Hvis advarsler mikro IR-200 kontaktløst infrarødt termometer og instruksjoner ikke følges, kan det resultere i elektrisk Skriv ned serienummeret under og ta vare på...
  • Página 128 All manuals and user guides at all-guides.com mikro IR-200 kontaktløst infrarødt termometer Innholdsfortegnelse Bruk av menyknapper ................136 Høy alarm .......................136 Registreringsskjema for maskinens serienummer ......127 Lav alarm ......................136 Enheter på temperaturdisplayet - °C/°F ..........136 Sikkerhetssymboler ..................127 Emissivitet .......................137 Generelle sikkerhetsbestemmelser ............128 Rengjøring ......................137 Sikkerhet på...
  • Página 129 All manuals and user guides at all-guides.com mikro IR-200 kontaktløst infrarødt termometer Sikkerhetssymboler I denne bruksanvisningen og på produktet brukes sikkerhetssymboler og signalord for å formidle viktig sikkerhetsinformasjon. Denne delen er skrevet for å forbedre forståelsen av disse signalordene og symbolene. Dette er symbolet for sikkerhetsadvarsel.
  • Página 130 All manuals and user guides at all-guides.com mikro IR-200 kontaktløst infrarødt termometer Generelle sikkerhetsbestemmelser • Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid øyebeskyttelse/vernebril- ler. Bruk av verneutstyr som støvmaske, vernesko med antisklisåle, hjelm og hørselvern, avhengig av hvilken type el-verktøy du bruker ADVERSEL og hvor dan du bruker det, reduserer personskader. Les alle sikkerhetsadvarsler og alle instruksjoner.
  • Página 131 fikk for dette verktøyet. Du trykker ganske enkelt på avtrekkeren og peker de ultraskarpe Les disse forholdsreglene nøye før du bruker RIDGID®s mikro doble laserne i klasse II mot over aten som skal måles. Mikro IR-200 IR-200 kontaktløse infrarøde termometer for å redusere faren for gir en rask temperaturmåling på...
  • Página 132 All manuals and user guides at all-guides.com mikro IR-200 kontaktløst infrarødt termometer Funksjoner Spesifikasjoner • Automatisk verdiområde for • Rask deteksjonsfunksjon seleksjon og displayoppløs- Temperaturområde.......... -58°F til 2192°F (-50°C til 1200°C) • Sikting med dobbelt laser i ning 0.1°F (0,1°C) Forholdet mellom avstand til ekk.... 30 til 1 klasse II • LCD-display med motlys Målenøyaktighet..........
  • Página 133 All manuals and user guides at all-guides.com mikro IR-200 kontaktløst infrarødt termometer Deler Ikoner på LCD-displayet Laseraktivering Lås Høy Datapause alarm LCD-display alarm Gjel dende tempera- turverdi Opp­knapp/ Nedknapp/- Tempe- Laseraktivering motlys ra turen- heter Avtrekker Celsius/ Menyknapp Fahren- heit Maksimal Håndtak tempera-...
  • Página 134 Laserklassifikasjon MERK RIDGID mikro IR-200 er i samsvar med alle gjeldende ECM- stan darder. Det er imidlertid umulig å utelukke muligheten for interfe- RIDGID mikro IR-200 genererer en synlig laserstråle som rens på andre apparater.
  • Página 135 All manuals and user guides at all-guides.com mikro IR-200 kontaktløst infrarødt termometer Undersøk om mikro IR-200 har ødelagte, slitte, manglende, skjeve Klem på batteriklemmene og ta batterilommen ut av termomete- eller fastkilte deler, eller om det er andre forhold som kan hindre ret (Figur 4).
  • Página 136 Inspiser gjenstanden som det måles til og bekreft at du har korrekt går fra 0 til 1. micro IR-200 tillater justering av emisjonsfaktoren utstyr for applikasjonen. Se delen Spesi kasjoner for å få opplysnin- fra 0,10 til 1,00 for å...
  • Página 137 All manuals and user guides at all-guides.com mikro IR-200 kontaktløst infrarødt termometer Trykk på avtrekkeren for å slå mikro IR-200 PÅ. Når det trykkes på Materiale Emissivitet Materiale Emissivitet avtrekkeren, er ikonet SCAN PÅ, og mikro IR-200 vil kontinuerlig Aluminium, polert 0,05 Maling 0,95...
  • Página 138 All manuals and user guides at all-guides.com mikro IR-200 kontaktløst infrarødt termometer Modus for kontinuerlig måling (Skanning) Høy alarm Mikro IR-200 kan låses PÅ for å tillate målinger uten at du holder Høy alarm vil avgi en hørbar lyd når gjeldende temperatur overskri- på...
  • Página 139 Lagring For land i EU: Ikke kast elektrisk utstyr sammen med hus- RIDGID mikro IR-200 infrarødt termometer må oppbevares på et tørt, holdningsavfall! sikkert sted med en temperatur mellom 14°F (-10°C) og 140°F (60°C). I henhold til europeiske retningslinjer 2002/96EU for elek- Lagre verktøyet på...
  • Página 140 All manuals and user guides at all-guides.com mikro IR-200 kontaktløst infrarødt termometer...
  • Página 141 Kosketukseton infrapunalämpömittari VAROITUS Lue tämä käyttäjän käsikirja huo- lellisesti ennen tämän työkalun käyttöä. Jos tämän käyttöohjeen micro IR-200 Kosketukseton infrapunalämpömittari sisältö ymmärretään väärin tai sitä ei noudateta, seurauksena Merkitse sarjanumero alla olevaan tilaan ja säilytä tyyppikilvessä näkyvä tuotteen sarjanumero. voi olla sähköisku, tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen.
  • Página 142 All manuals and user guides at all-guides.com micro IR-200 Kosketukseton infrapunalämpömittari Sisällysluettelo Valikkopainikkeen käyttö .................150 Yläraja-hälytys ....................150 Tallennuslomake koneen sarjanumerolle ...........141 Alaraja-hälytys ....................150 Lämpötilan näyttöyksiköt - °C/°F ............150 Turvallisuussymbolit ..................141 Emissiivisyys ....................151 Yleisiä turvallisuusohjeita ................142 Puhdistus ......................151 Työalueen turvallisuus ................142 Sähköturvallisuus ..................142...
  • Página 143 All manuals and user guides at all-guides.com micro IR-200 Kosketukseton infrapunalämpömittari Turvallisuussymbolit Tässä käyttöohjeessa ja tuotteessa annetaan tärkeitä turvallisuustietoja käyttämällä turvallisuussymboleja ja signaalisanoja. Tässä osiossa kuva- taan nämä signaalisanat ja symbolit. Tämä on turvallisuusasiasta varoittava symboli. Sitä käytetään varoittamaan vaaroista, joista voi olla seurauksena henkilövahinko.
  • Página 144 All manuals and user guides at all-guides.com micro IR-200 Kosketukseton infrapunalämpömittari Yleisiä turvallisuusohjeita • Käytä henkilösuojaimia. Käytä aina suojalaseja. Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomilla pohjilla varustettujen turvakenkien, suojakypärän ja kuulonsuojaimien käyttö vähentää VAROITUS loukkaantumisvaaraa. Lue kaikki varoitukset ja ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudat- • Älä kurottele. Pidä jalkasi tukevalla alustalla ja pidä tasapainosi.
  • Página 145 Painat vain liipaisinta ja suuntaat ultra- SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! terä vät luokan II lasersäteet mitattavalle pinnalle. micro IR-200 näyt tää läm pötilan mittaustuloksen välittömästi selkeässä, help- Säilytä tämä käsikirja työkalun yhteydessä, jotta se on käyttäjän käy- polukuisessa ja taustavalaistussa LCD-näytössä.
  • Página 146 All manuals and user guides at all-guides.com micro IR-200 Kosketukseton infrapunalämpömittari Ominaisuudet Tekniset tiedot • Nopea ilmaisutoiminto • Automaattinen asteikon valinta ja näytön tarkkuus 0,1°F (0,1°C) Lämpötila-alue..........-58°F to 2192°F (-50°C - 1200°C) • Luokan II lasertähtäys • Taustavalaistu LCD-näyttö Etäisyyden suhde mittauspisteeseen..30:1 • Automaattinen mittausarvon...
  • Página 147 All manuals and user guides at all-guides.com micro IR-200 Kosketukseton infrapunalämpömittari Osat LCD-näytön kuvakkeet Laserin aktivointi Lukittu Mittausarvon pito Yläraja- hälytys Alaraja- hälytys LCD­näyttö Ylöspainike/­ Celsius/ Nyky- Alaspainike/ Laserin inen Fahrenheit Taustavalo aktivoint lämpö­ Lämpötila­ yksiköt tila -arvo Liipaisin Valikkopainike...
  • Página 148 Paristojen vaihto/Asennus kor jaamista yhdellä tai useammalla seuraavista keinoista: micro IR-200 -laite toimitetaan ilman asennettua paristoa. Jos paris- • Suuntaa vastaanottoantenni uudelleen tai siirrä sitä. toilmaisin (Kuva 3) näytetään , paristo on vaihdettava. Poista pa- • Siirrä laite ja vastaanotin kauemmas toisistaan.
  • Página 149 Purista paristokiinnikkeitä ja irrota paristokotelo lämpömittarista (Kuva 4). Irrota paristo tarvittaessa. Asenna 9V-alkaliparisto (6LR61) oikeinpäin paristokotelossa olevi- Tarkasta, ettei micro IR-200:ssa ole rikkoutuneita, kuluneita, puut- en napaisuusmerkintöjen mukaisesti. tuvia, väärin kohdistettuja tai juuttuneita osia tai muita vikoja, jotka estävät sen normaalin, turvallisen käytön.
  • Página 150 Kuva 7 – Mittauskenttä seksi. Mittauspisteen on aina oltava pintaa pienempi. Mitä pienempi Valmistelut pinta, sitä lähempänä pintaa micro IR-200:n on oltava. Paras mitta- ustarkkuus saavutetaan, kun pinta on kaksi kertaa mittauspistettä Tarkasta työskentelyalueen asianmukaisuus Yleinen turvallisuus suurempi. -osan oh jeiden mukaan.
  • Página 151 Alaspainike/ Liipaisin Laitteen kytkeminen päälle ja pois Taustavalo (Mittausten tekeminen) Pidä kiinni micro IR-200:n kahvasta ja suuntaa se mitattavaan pin- Valikkopainike taan. Pidä laite kaukana sähköisistä, liikkuvista tai kuumista osista. Laser Varmista ennen virran kytkemistä, että laite on suunnattu turvalli- sesti sivullisista poispäin.
  • Página 152 SCAN- ja lukko-kuvakkeet nä ky vät näytöllä. keilla nykyisen lämpötilan viivalla näytetyn mukaisesti. Paina va likko- Vapauta liipaisin, jolloin micro IR-200 päivittää mitat tua lämpö tilaa jat- painiketta uudelleen ja vapauta se. Ylärajahälytyksen kuvake jatkaa kuvasti, kunnes liipaisinta käytetään uudelleen poh jassa.
  • Página 153 14 °F...140 °F ja paikallisilta jätehuoltoviranomaisilta. (-10 °C...60 °C). EY­maat: Älä hävitä sähkölaitteita kotitalousjätteen mu ka na! Säilytä työkalua lukitussa tilassa poissa lasten ja micro IR-200:n käyttöön EU:n sähkö- ja elektroniikkalaiteromudirektiivin 2002/96/EY perehtymättömien henkilöiden ulottuvilta. ja sen kansallisen lainsäädännön täytäntöönpanon mukaan Poista paristo ennen laitteen pitkäaikaista varastointia tai kuljetusta pa-...
  • Página 154 All manuals and user guides at all-guides.com micro IR-200 Kosketukseton infrapunalämpömittari...
  • Página 155 Niedopełnie nie obowiązku przyswojenia i sto so wania się do Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-200 treści niniejszego podręcznika ob- sługi może spowodować poraże- Zapisz poniżej numer seryjny i numer seryjny produktu umieszczony na etykiecie z nazwą.
  • Página 156 All manuals and user guides at all-guides.com Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-200 Spis treści Używanie przycisku Menu ...............164 Alarm wartości wysokiej ................164 Formularz zapisu numeru seryjnego urządzenia ......155 Alarm wartości niskiej ................164 Wyświetlane jednostki temperatury °C/°F .........164 Symbole ostrzegawcze .................155 Emisyjność...
  • Página 157 All manuals and user guides at all-guides.com Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-200 Symbole ostrzegawcze W tym podręczniku obsługi oraz na produkcie użyto symboli i słów ostrzegawczych, które służą do podkreślania ważnych informacji dotyczą- cych bezpieczeństwa. W tej części objaśniono znaczenie słów i symboli ostrzegawczych.
  • Página 158 All manuals and user guides at all-guides.com Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-200 • Należy stosować środki ochrony osobistej. Zawsze należy stoso- Ogólne zasady bezpieczeństwa wać ochronę oczu. Odpowiednie środki ochrony osobistej, takie jak maska przeciwpyłowa, nieślizgające się obuwie ochronne, kask OSTRZEŻENIE...
  • Página 159 Przed użytkowaniem bezdotykowego termometru na podczerwień RIDGID® micro IR-200 należy uważnie przeczytać poniższe ostrzeżenia, aby śnięciem przycisku. Wystarczy tylko nacisnąć przycisk spustowy i skiero- uniknąć ryzyka pożaru, wybuchu lub innych poważnych obrażeń ciała.
  • Página 160 All manuals and user guides at all-guides.com Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-200 Funkcje Dane techniczne • Automatyczny zakres wyboru • Funkcja szybkiej detekcji i rozdzielczość wyświetlania Zakres temperatury.......... -58°F do 2192°F (-50°C do 1200°C) • Układ celowniczy lasera 0.1°F (0,1°C) podwójnej klasy II Stosunek odległości do plamki....30 do 1 • Podświetlany wyświetlacz...
  • Página 161 Komora baterii malnej Wartość Niski emisyj- poziom Rysunek 2 – Części micro IR-200 ności baterii Czujnik Rysunek 3 – Ikony wyświetlacza micro IR-200 podczerwieni Wyposażenie Laser standardowe • Bateria 1 x 9 V Laser • micro IR-200 • Podręcznik obsługi • Kaseta do przenoszenia Spust...
  • Página 162 Wymiana/Wkładanie baterii większej liczby poniższych środków: Termometr micro IR-200 jest dostarczany z włożoną baterią. Jeśli wskaź- • Przekierować lub przestawić antenę odbiorczą. nik poziomu baterii (Rysunek 3) pokazuje , należy wymienić baterię.
  • Página 163 All manuals and user guides at all-guides.com Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-200 Przeprowadzić przegląd urządzenia IR-200 pod kątem wszelkich Docisnąć zatrzaski baterii i wyjąć komorę baterii z termometru uszkodzonych, zużytych, brakujących, niedopasowanych lub ocie- (Rysunek 4). W razie potrzeby wyciągnąć baterię.
  • Página 164 All manuals and user guides at all-guides.com Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-200 Ustawienia i obsługa ległości (D) termometru micro IR-200 od powierzchni zwiększa się rozmiar obszaru plamki (S). Obszar znajduje się w odległości około ⁄ odległości do powierzchni. (Patrz Rysunek 7.) OSTRZEŻENIE...
  • Página 165 Elementy sterujące micro IR-200 W razie stwierdzenia znacznych zmian temperatury otoczenia (po- wyżej 30°F lub 17°C) należy pozostawić urządzenie micro IR-200 na piętnaście minut w celu uzyskania najlepszej dokładności. Przeszkody – Para, pył, dym i inne przeszkody jak szkło lub pla- stik między urządzeniem micro IR-200 i powierzchnią...
  • Página 166 Tryb pomiaru ciągłego (Skanowania) mocą przycisków góra/dół włączać/wyłączać funkcję alarmu wartości wy- Urządzenie micro IR-200 można zablokować jako włączone, aby możliwe sokiej jak wskazano na linii wartości bieżącej. Ponownie nacisnąć i zwolnić były pomiary bez przytrzymywania spustu. Przed włączeniem upewnić...
  • Página 167 RIDGID lub wszelkich kwestii dotyczących serwisowania lub Nie wolno zanurzać w wodzie bezdotykowego termometru na podczer- naprawy, należy: wień RIDGID micro IR-200. Brud ścierać wilgotną miękką ściereczką. Nie • Skontaktować się z lokalnym dystrybutorem firmy RIDGID. stosować agresywnych środków lub roztworów czyszczących. Z instru- mentem obchodzić się jak z teleskopem czy aparatem fotogra cznym.
  • Página 168 All manuals and user guides at all-guides.com Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-200...
  • Página 169 Před používáním tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tento Návod k Použití. Nepochopení a nedo- držení obsahu tohoto návodu Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-200 může vést k úrazu elektrickým Do pole níže zapište výrobní číslo uvedené na typovém štítku. proudem, vzniku požáru nebo k závažné...
  • Página 170 All manuals and user guides at all-guides.com Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-200 Obsah Používání tlačítka nabídky ................178 Nejvyšší poplach ...................178 Záznamový formulář sériového čísla stroje ........169 Mírný poplach ....................178 Jednotky teploty na displeji -°C/°F............178 Bezpečnostní symboly..................169 Emisivita ......................179 Všeobecné bezpečnostní předpisy ............170 Čištění...
  • Página 171 All manuals and user guides at all-guides.com Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-200 Bezpečnostní symboly V tomto návodu k obsluze a na výrobku jsou použity bezpečnosní symboly a signální slova, která sdělují důležité informace týkající se bezpeč- nosti. Úlohou tohoto odstavce je snaha o lepší porozumnění těmto signálním slovům a symbolům.
  • Página 172 All manuals and user guides at all-guides.com Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-200 Všeobecné bezpečnostní předpisy okamžik nepozornosti při používání zařízení a může dojít k závažné újmě na zdraví. • Používejte osobní ochranné pomůcky. Vždy noste ochranu očí. VÝSTRAHA Ochranné pomůcky, jako protiprachová maska, neklouzavá bez- Přečtěte si všechna bezpečnostní...
  • Página 173 Stisknete pouze spoušť a namíříte ultra silné dvojité lasery II TYTO POKYNY SI ULOŽTE! třídy na měřený povrch. Teploměr micro IR-200 poskytne okamžité změření teploty na jasně a snadno čitelném podsvíceném LCD displeji. Tento návod mějte uložen u přístroje, aby ho měla obsluha po ruce.
  • Página 174 All manuals and user guides at all-guides.com Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-200 Vlastnosti Specifikace • Funkce rychlého zjištění • Displej s podsvícením LCD Rozsah teploty............ -58°F až 2192°F (-50°C až 1200°C) • Zaměřování dvojitým laserem • Zámek spouště II. třídy Součinitel vzdálenosti ke skvrně....30 k 1 • Nastavení nejvyššího a mírné- • Automatické...
  • Página 175 All manuals and user guides at all-guides.com Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-200 Díly Ikony displeje LCD Aktivace laseru Zámek Uchovávání údajů Nejvyšší poplach Mírný poplach LCD displej Tlačítko nahoru/ Jednotky Aktuální aktivovat laser teploty hodnota Tlačítko dolů/ Celsius/ teploty Podsvícení...
  • Página 176 Výměna/Montáž baterií uživatel se může pokusit rušení odstranit jedním nebo několika z Přístroj micro IR-200 se dodává bez vložené baterie. Když se zobrazí následujících způsobů: indikátor baterie (Obrázek 3) , musí baterii vyměnit. Před dloho- • Změnit orientaci nebo přemístit anténu přijímače.
  • Página 177 All manuals and user guides at all-guides.com Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-200 Nainstalujte alkalinovou baterii 9 V (6LR61), dejte pozor na správ- Zkontrolujte, zda nejsou části systému micro IR-200 poškozené, nou polaritu označenou ve schránce na baterii. opotřebované nebo zda nějaké části nechybí, nejsou chybně vy- rovnané...
  • Página 178 All manuals and user guides at all-guides.com Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-200 Nastavení a provoz Když se micro IR-200 od povrchu vzdaluje (D), tento prostor a ve- likost skvrny (S) se zvětšuje. Plocha je ve vzdálenosti přibližně ⁄ vzdálenosti od povrchu. (Viz Obrázek 7).
  • Página 179 Provoz Tlačítko dolů/ Spoušť Podsvícení ZAPÍNÁNÍ a VYPÍNÁNÍ (Provádění opatření) Přístroj micro IR-200 uchopte za rukojeť a namiřte jej na povrch, který budete měřit. Vyhněte se všem elektrickým, pohybujícím Tlačítko Laser se nebo horkým součástem. Před zapnutím pomocí ZAPNUTO se nabídky...
  • Página 180 Mírný poplach se šetřila životnost baterie. Když to učiníte, musíte být při zaměřování micro IR-200 zvlášť pozorní, aby odčítané údaje byly správné. Pro ak- Mírný poplach vydává akustický tón, když současná teplota klesne tivování nebo deaktivování stiskněte a uvolněte při tisknutí spouště...
  • Página 181 V zemích EU: Vadné nebo použité baterie musí být recyklovány podle směrnice 2006/66/EEC. VÝSTRAHA Nevhodný servis nebo oprava bezkontaktního infračerveného tep- loměru RIDGID micro IR-200 může způsobit, že bude při provozu nebezpečný. Servis a oprava přístroje mikro IR-200 musí být prováděna nezávislým autorizovaným servisním střediskem společnosti RIDGID.
  • Página 182 All manuals and user guides at all-guides.com Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-200...
  • Página 183 Pred používaním tohto nás tro ja si dôkladne prečítajte používateľskú príručku. Ne po cho penie a nedod- Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-200 rža nie po ky nov uvedených v tejto pou žívateľskej príručke môže viesť k Zaznamenajte si nižšie uvedené výrobné číslo a uchovajte si výrobné číslo produktu, ktoré...
  • Página 184 All manuals and user guides at all-guides.com Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-200 Obsah Používanie tlačidla Menu (Ponuka) ............192 Alarm vysokej teploty ................192 Záznamový formulár pre výrobné číslo prístroja ......183 Alarm nízkej teploty ...................192 Zobrazované jednotky teploty - °C/°F ..........192 Bezpečnostné symboly ................183 Emisivita ......................193...
  • Página 185 All manuals and user guides at all-guides.com Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-200 Bezpečnostné symboly V tejto používateľskej príručke a na výrobku sú použité bezpečnostné symboly a varovné hlásenia, ktoré slúžia ako upozornenie na dôležité bezpečnostné informácie. Táto časť má pomôcť lepšie porozumieť týmto varovným hláseniam a symbolom.
  • Página 186 All manuals and user guides at all-guides.com Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-200 • Používajte osobné ochranné pomôcky. Vždy používajte ochranu Všeobecné bezpečnostné pokyny očí. Ochranné vybavenie, ako protiprachová maska, protišmyková obuv, ochranná prilba, alebo chrániče sluchu použité v príslušných VÝSTRAHA podmienkach znížia riziko poškodenia zdravia.
  • Página 187 ťažkých zranení osôb. tlačidla. Stačí stlačiť spínač a nasmerovať ultraostrý duálny laserový lúč triedy II na meraný povrch. Teplomer micro IR-200 okamžite zmeria TIETO POKYNY USCHOVAJTE! teplotu a nameraný údaj zobrazí na jasnom a ľahko čitateľnom LCD displeji s podsvietením.
  • Página 188 All manuals and user guides at all-guides.com Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-200 Vlastnosti Technické údaje • LCD displej s podsvietením • Funkcia rýchlej detekcie Rozsah teplôt............-58 °F až 2192 °F (-50 °C až 1200 °C) • Poistka spínača • Snímanie s pomocou Pomer vzdialenosti a bodu......30 k 1 duálneho lasera triedy II...
  • Página 189 All manuals and user guides at all-guides.com Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-200 Časti Ikony na displeji LCD Zapnúť laser Zámok Pozdržanie dát Alarm vysokej teploty Alarm LCD displej nízkej teploty Tlačidlo so Tlačidlo so Jednotky Aktuálna šípkou nahor/ šípkou nadol/...
  • Página 190 čo je možné určiť vypnutím a zapnutím Inštalácia a výmena batérií prístroja, odporúčame používateľom, aby sa pokúsili interferenciu Prístroj micro IR-200 sa dodáva bez nainštalovaných batérií. Ak sa na obmedziť niektorým z nasledujúcich opatrení: indikátore batérie (obrázok č. 3) zobrazuje symbol , batériu treba...
  • Página 191 Stlačte úchytky batérie a vyberte držiak batérie z teplomera to pri kontrole. (obrázok č. 4). V prípade potreby batériu vyberte. Skontrolujte, či prístroj micro IR-200 nemá zlomené, opotrebované, Založte 9V alkalickú batériu (6LR61), pričom dodržujte správnu chýbajúce, vyosené alebo zablokované časti a akýkoľvek iný stav, polaritu vyznačenú...
  • Página 192 Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-200 Nastavenie a prevádzka Tieto body označujú približný priemer oblasti ("Bod"), v ktorej sa teplota meria. Pri pohybe prístroja micro IR-200 ďalej (D) od povrchu sa zväčšuje plocha oblasti a veľkosť bodu (S). Príslušná plocha je VÝSTRAHA približne ⁄...
  • Página 193 All manuals and user guides at all-guides.com Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-200 Zapnite prístroj micro IR-200 ON stlačením spínača. Po stlačení Materiál Emisivita Materiál Emisivita spínača sa zapne ikona SCAN (Skenovanie) a micro IR-200 bude Hliník, leštený 0,05 0,95 Asfalt 0,88 Papier, biely 0,90 neustále aktualizovať...
  • Página 194 Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-200 Režim nepretržitého merania (Skenovania) Alarm vysokej teploty Prístroj micro IR-200 možno zaistiť v zapnutej polohe a tak umožniť Alarm vysokej teploty vydá zvukový signál, keď aktuálna teplota meranie bez držania spínača. Pred zapnutím prístroja sa uistite, že presiahne nastavený...
  • Página 195 All manuals and user guides at all-guides.com Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-200 Servis a opravu prístroja micro IR-200 musí vykonať nezávislé auto- Emisivita rizované servisné centrum RIDGID. Hodnotu emisivity je možné nastaviť od 0,10 do 1,00. Pozrite si časť Nastavenie na určenie vhodnej hodnoty pre vaše použitie. Ak chcete túto hodnotu nastaviť, stlačte a uvoľnite spínač...
  • Página 196 All manuals and user guides at all-guides.com Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-200...
  • Página 197 Citiţi cu atenţie acest manu- al de ex ploatare înainte de a utiliza a cest instrument. Termometru cu infraroșii fără contact micro IR-200 Neînţelegerea și nerespectarea conţinutului aces tui manual Înregistraţi seria de mai jos și reţineţi seria produsului care se află pe placa de identificare.
  • Página 198 All manuals and user guides at all-guides.com Termometru cu infraroșii fără contact micro IR-200 Cuprins Utilizarea butonului de meniu ...............206 Alarma de nivel ridicat ................206 Formular de înregistrare pentru seria mașinii ........197 Alarma de nivel scăzut ................206 Unităţile de a șare a temperaturii - °C/°F ...........206 Simboluri de siguranţă...
  • Página 199 All manuals and user guides at all-guides.com Termometru cu infraroșii fără contact micro IR-200 Simboluri de siguranţă În acest manual de exploatare și pe produs, simbolurile de siguranţă și cuvintele de semnalare sunt utilizate pentru a comunica informaţii impor- tante privind siguranţa. Acest capitol este prevăzut pentru a înţelege mai bine aceste cuvinte și simboluri de semnalare.
  • Página 200 All manuals and user guides at all-guides.com Termometru cu infraroșii fără contact micro IR-200 Reguli generale de siguranţă mentelor. Un moment de neatenţie în timp ce exploataţi echipa- mentul poate avea drept rezultat accidentări grave. AVERTIZARE • Utilizaţi echipamente individuale de protecţie. Întotdeauna purtaţi echipament de protecţie pentru.
  • Página 201 Citiţi cu atenţie aceste atenţionări înainte de a utiliza Termometrul rea unui buton. Apăsaţi simplu trăgaciul și îndreptaţi laserele duble cu infraroşii fără contact micro IR-200 pentru a reduce riscul de in- ultrapre cise de clasa II spre suprafaţa de măsurat. Aparatul micro IR- cendiu sau de alte tipuri de accidentări grave.
  • Página 202 Umiditate relativă..........UR 10%~90% la funcţionare, UR<80% la depozitare Baterii..............Baterie de 9 V(1), NEDA 1604A sau IEC 6LR61, sau echivalentă Clasi care IP............IP54 Figura 1 – Termometrul cu infraroșii fără contact micro IR-200 Greutate............... 0.6 lbs (0,3 kg)
  • Página 203 Compartimentul raturii bateriei Valoarea Figura 2 – Componentele micro IR-200 Baterie puterii slabă de emisie Senzor cu Figura 3 – Pictogramele afișajului aparatului micro IR-200 infraroșii Laser Echipament standard Laser • Baterie 1 x 9 V • micro IR-200 • Manual de exploatare Trăgaci • Casetă pentru transport...
  • Página 204 Termenul de compatibilitate electromagnetică înseamnă capacitatea unui produs de a funcţiona fără probleme într-un mediu unde sunt Aparatul RIDGID micro IR-200 generează o rază laser vizi- prezente radiaţii și descărcări electromagnetice și electrostatice, și fă- bilă care este emisă din partea frontală a dispozitivului.
  • Página 205 Îndepărtaţi uleiul, unsoarea sau murdăria de pe echipament. Ace asta ajută veri carea. Aparatul micro IR-200 este furnizat fără baterie instalată. Dacă indica- Veri caţi dacă aparatul micro IR-200 are vreo piesă deteriorată, uza- torul bateriei (Figura 3): a șează, bateria trebuie înlocuită. Sco- tă, lipsă, nealiniată...
  • Página 206 și are Speci caţii pentru raza de măsurare, precizie și alte informaţii. o valoare între 0 și 1. Aparatul micro IR-200 permite reglarea valorii Există o diversitate de factori care pot afecta precizia aparatului mi- puterii de emisie între 0,10 și 1,00 pentru calculul temperaturilor.
  • Página 207 Obstacole – Aburul, praful, fumul și alte obstacole precum sticla sau materialele plastice a ate între micro IR-200 și suprafaţa de mă- surat pot diminua precizia. Acestea obturează unitatea optică sau generează citiri false (măsoară temperatura sticlei în loc de cea a suprafeţei).
  • Página 208 și eliberaţi butonul de meniu. Pictogramele SCAN și de bu toanele sus/jos pentru a cupla/decupla alarma de nivel ridicat așa blocare vor activate. Eliberaţi trăgaciul și micro IR-200 va continua să cum este indicat pe linia valorii curente a temperaturii. Apăsaţi și elibe- actualizeze temperatura măsurată...
  • Página 209 Termometru cu infraroșii fără contact micro IR-200 Putere de emisie Pentru informaţii privind cel mai apropiat centru de service indepen- dent RIDGID sau pentru orice întrebări referitoare la lucrările de ser- Valoarea puterii de emisie poate setată de la 0,10 până la 1,00.
  • Página 210 All manuals and user guides at all-guides.com Termometru cu infraroșii fără contact micro IR-200...
  • Página 211 VIGYÁZAT A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót. A figyelmeztetések micro IR-200 kontaktmentes infravörös hőmérő és utasítások meg nem értése Jegyezze fel és őrizze meg alább a sorozatszámot, melyet a termék és be nem tartása áramütést, adattábláján talál meg.
  • Página 212 All manuals and user guides at all-guides.com micro IR-200 kontaktmentes infravörös hőmérő Tartalomjegyzék A menügomb használata .................220 Felső riasztás ....................220 A berendezés sorozatszámának rögzítésére szolgáló rész ..211 Alsó riasztás ....................220 Kibocsátó képesség ..................221 Biztonsági szimbólumok ................211 Tisztítás.........................221 Általános biztonsági információk............212 A munkaterület biztonsága ..............212 Tárolás ........................221 Elektromos biztonság .................212...
  • Página 213 All manuals and user guides at all-guides.com micro IR-200 kontaktmentes infravörös hőmérő Biztonsági szimbólumok Az üzemeletetési útmutatóban és a terméken szereplő biztonsági szimbólumok és jelzőszavak fontos biztonsági információk közlésére szolgálnak. Ez a rész ezen szimbólumok és jelzőszavak megértését segítik. Ez a biztonsági gyelmeztető szimbólum. A szimbólum a lehetséges személyi sérülés kockázatára hívja fel a gyelmet. Az esetleges sérülések vagy halál elkerülésének érdekében tartsa be a szimbólumot követő...
  • Página 214 All manuals and user guides at all-guides.com micro IR-200 kontaktmentes infravörös hőmérő Általános biztonsági információk • Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig viseljen szemvédőt. A körülményeknek megfelelő védőfelszerelés, például porszűrő maszk, csúszásmentes biztonsági lábbeli, védősisak vagy fülvédő hasz nála- FIGYELMEZTETÉS tával csökkenthető a személyi sérülés kockázata.
  • Página 215 • Ne nézzen a lézersugárba. A közvetlen lézersugárzás káros lehet a A micro IR-200 optikai rendszerrel észleli a kibocsátott, visszavert és szem számára. Ne nézzen a lézersugárba optikai segédeszközzel (pl. továbbított energiát, és összegyűjti, majd detektorra továbbítja azt.
  • Página 216 All manuals and user guides at all-guides.com micro IR-200 kontaktmentes infravörös hőmérő Műszaki adatok Jellemzők • Gyors érzékelés • Automatikusan választott Hőfoktartomány..........-58°F – 2192°F (-50°C – 1200°C) méréstartomány, 0.1°F-os • Kettős, II. osztályú lézer Távolság/Foltátmérő arány......30 : 1 (0,1°C) kijelzési felbontás • Mért adatok automatikus Mérési pontosság..........
  • Página 217 Fahren- séklet heit-fok értéke Elsütőbillentyű Menügomb Fogantyú Maximális hőmér­ séklet Elemtartó értéke Kiboc- sátó 2. ábra – A micro IR-200 részei Merülő képes- elem ség értéke 3. ábra – A micro IR­200 kijelzőjének ikonjai Infravörös érzékelő Standard változat • 1 db 9 V-os elem • micro IR-200 Lézer • Üzemeltetői útmutató • Hordtáska Lézer...
  • Página 218 - melyet a készülék ki-és bekapcsolásával ellenőrizhet - akkor a felhasználónak a következő egy vagy több intézkedéssel Az elemek töltése/Behelyezése javítania kell az interferencián: A micro IR-200 készüléket behelyezett elem nélkül szállítjuk. Ha az • Állítsa vagy helyezze át a vevőantennát. elem visszajelzője (3. ábra) megjelenik , akkor az elemet cserélni • Növelje a készülék és a vevő közötti távolságot.
  • Página 219 IR-200 kontaktmentes infravörös hőmérő Nyomja össze az elemtartó kapcsokat, és vegye ki az elemtartót a Vizsgálja meg a micro IR-200 készüléket, nincsenek -e törött, hőmérőből (4. ábra). Ha szükséges, vegye ki az elemet. kopott, hiányzó, rosszul felhelyezett, összeragadt vagy bármilyen más olyan állapotban levő...
  • Página 220 állítsa be és üzemeltesse. A foltnak mindig kisebbnek kell lennie, mint a felület. Minél kisebb a felület, annál közelebb kell vinni hozzá a micro IR-200-at. A legjobb Összeszerelése pontosság akkor áll elő, ha a felület mérete kétszerese a folténak.
  • Página 221 (30°F/17°C-nál nagyobb mér- tékben) megváltozik, akkor a legjobb pontosság érdekében vár jon tizenöt percet, hogy a micro IR-200 stabilizálódhasson. Akadályok – Ha a micro IR-200 és a mérendő felület között gőz, por, füst, illetve más akadály, pl. üveg vagy műanyag helyezkedik LCD­kijelző...
  • Página 222 és engedje el a menügombot. Megjelenik riasztást szükség szerint. Ismét nyomja le és engedje el a menügombot. a SCAN és a LOCK ikon. A micro IR-200 ekkor az elsütőbillentyű A felső riasztás ikonja tovább villog, és megjelenik a felső riasztás elengedése után is folyamatosan frissíti a mért hőmérsékleti értéket...
  • Página 223 All manuals and user guides at all-guides.com micro IR-200 kontaktmentes infravörös hőmérő Kibocsátó képesség A micro IR-200 szervizelését és javítását csak a RIDGID hivatalos, független szervizközpontja végezheti. A kibocsátó képesség 0,10-től 1,00-ig állítható. Az adott alkalmazáshoz megfelelő érték meghatározásáról lásd a Beállítás fejezetet. Az érték Ha tájékoztatásra van szüksége a legközelebbi RIDGID független, jo-...
  • Página 224 All manuals and user guides at all-guides.com micro IR-200 kontaktmentes infravörös hőmérő...
  • Página 225 ιαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρί- διο χειριστή πριν χρησι οποιήσετε αυ- τό το εργαλείο. Αν δεν κατανοήσετε και micro IR-200 Θερ ό ετρο υπερύθρων άνευ επαφή δεν τηρήσετε τι οδηγίε που περιλα - βάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο, πορεί Ση ειώστε παρακάτω τον αριθ ό σειρά που αναγράφεται στην πινακίδα...
  • Página 226 All manuals and user guides at all-guides.com micro IR-200 Θερ ό ετρο υπερύθρων άνευ επαφή Πίνακα περιεχο ένων Χειριστήρια micro IR-200 ................234 Λειτουργία έτρηση (Σάρωση) .............234 Φόρ α καταγραφή αριθ ού σειρά του ηχανή ατο ....225 Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση λέιζερ ..........235 Οπίσθιο φωτισ ό ..................235 Σύ...
  • Página 227 All manuals and user guides at all-guides.com micro IR-200 Θερ ό ετρο υπερύθρων άνευ επαφή Σύ βολα ασφαλεία Στο παρόν εγχειρίδιο χειρισ ού και πάνω στο προϊόν χρησι οποιούνται σύ βολα και προειδοποιητικέ ενδείξει που επιση αίνουν ση αντικέ πληροφορίε για την ασφάλεια. Οι προειδοποιητικέ αυτέ ενδείξει και τα σύ βολα επεξηγούνται σε αυτή την ενότητα.
  • Página 228 All manuals and user guides at all-guides.com micro IR-200 Θερ ό ετρο υπερύθρων άνευ επαφή Γενικοί κανόνε για την ασφάλεια Σω ατική ακεραιότητα • Να είστε σε ετοιμότητα και εγρήγορση, συγκεντρωμένοι και προσεκτικοί ε τι ενέργειέ σα και λειτουργείτε ε γνώ ονα...
  • Página 229 λεία ειδικά για το συγκεκρι ένο εργαλείο. Περιγραφή ∆ιαβάστε προσεκτικά αυτέ τι προφυλάξει πριν χρησι οποι- ήσετε το θερ ό ετρο υπερύθρων άνευ επαφή micro IR-200 τη ® To θερ ό ετρο υπερύθρων άνευ επαφή micro IR-200 τη RIDGID RIDGID®, για να ειώσετε τον κίνδυνο φωτιά , έκρηξη ή άλλου...
  • Página 230 Τεχνικά χαρακτηριστικά Κλάση ΙΙ προ την επιφάνεια στην οποία θέλετε να ετρήσετε τη θερ- οκρασία. Το micro IR-200 θα ε φανίσει ά εσα τη θερ οκρασία σε Εύρο θερ οκρασία ........-58°F έω 2192°F (-50°C έω 1200°C) ία καθαρή, ευανάγνωστη φωτιζό ενη οθόνη LCD. Εκτό από πολλέ...
  • Página 231 τω/-Οπίσθιο εκπο πή • Ακριβείς μετρήσεις χωρίς να φωτισ ό λέιζερ απαιτείται επαφή Σκανδάλη Κου πί ενού Χειρολαβή Θήκη παταρία Εικόνα 2 – Εξαρτή ατα του micro IR-200 Αισθητήρα υπερύθρων Laser Laser Εικόνα 1 –micro IR-200 Θερ ό ετρο υπερύθρων άνευ επαφή Σκανδάλη...
  • Página 232 θύνη του χρήστη. Συναγε- ρ ό χα η- Ταξινό ηση Laser λή θερ ο- Το micro IR-200 τη RIDGID παράγει ία ορατή δέσ η laser κρασία Τι ή που εκπέ πεται από το προστινό έρο τη συσκευή . τρέχου- σα...
  • Página 233 Αλλαγή/Τοποθέτηση παταριών θώστε τυχόν προβλή ατα για να ειώσετε τον κίνδυνο τραυ ατι- σ ού ή εσφαλ ένων ετρήσεων. Το micro IR-200 παρέχεται ε τοποθετη ένη παταρία. Εάν η ενδει- κτική λυχνία τη παταρία (Εικόνα 3) ε φανίζει το εικονίδιο...
  • Página 234 Καθαρίστε κάθε ίχνο από λάδια, γράσα ή ακαθαρσίε από τη συ- ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ σκευή. Έτσι διευκολύνεται ο έλεγχο . Ελέγξτε το micro IR-200 για σπασ ένα, φθαρ ένα, απόντα, η ευ- θυγρα ισ ένα ή πλοκαρισ ένα εξαρτή ατα, ή για οποιαδήποτε...
  • Página 235 Εικόνα 7 – Πεδίο ορατότητα Ε πόδια – Η ύπαρξη ατ ού, σκόνη , καπνού και άλλων ε ποδίων όπω γυαλί ή πλαστικό ανά εσα στο micro IR-200 και την επιφά- Το ση είο πρέπει να είναι πάντοτε ικρότερο από την επιφάνεια.
  • Página 236 και κρατώντα πατη ένη τη σκανδάλη. Κρατώντα τη σκανδάλη, πατήστε και αφήστε το κου πί ενού. Θα ε φανιστούν τα εικονίδια SCAN και Lock. Αφήστε τη σκανδάλη, και το micro IR-200 θα ενη ε- ρώνει διαρκώ τη ετρού ενη θερ οκρασία έχρι να πατήσετε και να...
  • Página 237 Μονάδε ε φάνιση θερ οκρασία - °C/°F Ο συναγερ ό υψηλή θερ οκρασία θα σα προειδοποιήσει ηχητικά Το micro IR-200 πορεί να ε φανίσει θερ οκρασίε είτε σε βαθ ού όταν η τρέχουσα θερ οκρασία υπερβεί ένα προρυθ ισ ένο όριο. Για...
  • Página 238 Φυλάξτε τη συσκευή σε κλειδω ένο χώρο, όπου δεν έχουν πρόσβαση σ ό ε τα οικιακά απορρί ατα! παιδιά και άτο α η εξοικειω ένα ε τη χρήση του micro IR-200. Σύ φωνα ε την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ για τα Αφαιρέστε τη παταρία πριν φυλάξετε τη συσκευή για εγάλο χρο- απόβλητα...
  • Página 239 All manuals and user guides at all-guides.com mikro IR-200 mikro IR-200 Beskontaktni infracrveni termometar UPOZORENJE Pažljivo pročitajte ove upu te prije uporabe alata. Ne poz- navanje i nepridržavanje upu- mikro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar ta iz ovog priručnika može za posljedicu imati strujni udar, U donji okvir upišite serijski broj s natpisne pločice proizvoda i sačuvajte ga za buduće potrebe.
  • Página 240 All manuals and user guides at all-guides.com mikro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Sadržaj Uporaba izborničkih tipki ................248 Visok alarm ......................248 Obrazac za upisivanje serijskog broja stroja ........239 Nizak alarm .....................248 Prikaz jedinica temperature - °C/°F ............248 Sigurnosni simboli ..................239 Koe cijent emisije ..................249 Opći sigurnosni propisi ................240 Čišćenje.........................249 Sigurnost radnog područja ..............240 Zaštita od struje ....................240...
  • Página 241 All manuals and user guides at all-guides.com mikro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Sigurnosni simboli Sigurnosni znakovi i riječi upozorenja u ovom priručniku i na proizvodu ukazuju na važne informacije o sigurnosti. Ti sigurnosni znakovi i riječi upozorenja objašnjavaju se u ovom poglavlju. Ovo je znak sigurnosnog upozorenja, koji upozorava na potencijalnu opasnost od tjelesnih ozljeda.
  • Página 242 All manuals and user guides at all-guides.com mikro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar • Upotrebljavajte opremu za osobnu zaštitu. Uvijek nosite zaštitu Opći sigurnosni propisi za oči. Oprema za osobnu zaštitu, kao na primjer maska protiv prašine, zaštitne cipele s potplatima protiv klizanja, zaštitna kaciga UPOZORENJE ili štitnici za sluh, koja se koristi za odgovarajuće uvjete, umanjit će opasnost od povrede.
  • Página 243 Može biti potrebna zaštitna oprema. • Držite ručke suhim i čistim; bez ulja i maziva. To omogućuje bolji nadzor instrumenata. Ako imate pitanja o ovom proizvodu tvrtke RIDGID: • Obratite se svojem lokalnom RIDGID distributeru. Servis • Posjetite www.RIDGID.com kako biste pronašli svoj lokalni • Neka vašu opremu servisira kvalificirana osoba koristeći samo...
  • Página 244 All manuals and user guides at all-guides.com mikro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Značajke Tehnički podaci • Automatski odabir raspona • Brza detekcijska funkcija i razlučivosti displeja 0.1°F Temperaturni raspon........-58°F do 2192°F (-50°C do 1200°C) • Lasersko nišanjenje dvojne (0,1°C) Odnos udaljenosti do točke ......30 do 1 klase II • Pozadinski osvijetljen Mjerna točnost...........
  • Página 245 All manuals and user guides at all-guides.com mikro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Dijelovi Ikone LCD-displeja Držanje podataka Uključivanje lasera Zapor Visok alarm Nizak alarm LCD-displej Trenutna Tempera- Tipka gore/ vrijed- turne Uključivanje nost jedinice Tipka dolje/ lasera tempe- Celzij/ Pozadinsko rature Fahren- svjetlo...
  • Página 246 NAPOMENA RIDGID mikro IR-200 ispunjava sve pripadne zahtjeve EMC normi. Međutim, mogućnost da uzrokuje smetnje u drugim ure- RIDGID mikro IR-200 generira vidljivu lasersku zraku koja đajima ne može se isključiti. se emitira s prednjeg dijela uređaja. Uređaj je sukladan s klasom 2 lasera, prema normi: EN 60825-1:1994/...
  • Página 247 All manuals and user guides at all-guides.com mikro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Provjerite mikro IR-200 na prisutnost slomljenih, istrošenih, nedos- Stisnite baterijske kopče i uklonite odio baterija iz termometra tajućih, nepodešenih ili spojnih dijelova ili na neko drugo stanje (Slika 4). Ako je potrebno, uklonite bateriju. koje bi onemogućilo siguran i normalan rad.
  • Página 248 All manuals and user guides at all-guides.com mikro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Namještanje i rad Kako se mikro IR-200 pomiče (D) podalje od površine, ta površina i veličina točke (S) se povećava. Područje je približno ⁄ udaljenosti UPOZORENJE od površine. (Pogledajte Sliku 7.) Ne gledajte u lasersku zraku.
  • Página 249 All manuals and user guides at all-guides.com mikro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Stisnite okidač za uključiti mikro IR-200. Kada je okidač stisnut, Materijal Koeficijent Materijal Koeficijent ikona SKENIRANJE bit će uključena, a mikro IR-200 će neprekidno emisije emisije ažuriranje prikazanu trenutnu vrijednost temperature i prikazivati Aluminij, polirani 0,05 Boja...
  • Página 250 All manuals and user guides at all-guides.com mikro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Način rada kontinuiranog mjerenja (Pretraživanje) Visok alarm Mikro IR-200 može biti blokiran na uključenje, kako bi se omogućilo Visok alarm će osloboditi čujni signal kada trenutna temperatura mjerenje bez držanja okidača. Provjerite je li jedinica usmjerena u premaši unaprijed namještenu granicu.
  • Página 251 All manuals and user guides at all-guides.com mikro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Za dodatne informacije o Vama najbližem ovlaštenom RIDGID ser- Koeficijent emisije viseru ili pitanjima u vezi popravka ili servisa: Vrijednost faktora emisije može se postaviti od 0,10 do 1,00. Pogledajte odjeljak Postavljanje kako biste utvrdili odgovarajuću vrijednost za...
  • Página 252 All manuals and user guides at all-guides.com mikro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar...
  • Página 253 Brezkontaktni infrardeči termometer OPOZORILO Pred uporabo orodja pozor- no preberite ta uporabniški pri ročnik. Nerazumevanje in Brezkontaktni infrardeči termometer micro IR-200 neupoštevanje vsebine tega priročnika lah ko povzroči Serijsko številko zapišite spodaj in shranite serijsko številko izdelka na električni udar, požar in/ali napisni tablici.
  • Página 254 Zamenjava/Vgradnja baterij ..............258 Pregled pred uporabo ...................259 Priprava in uporaba ..................260 Priprava ......................260 Uporaba........................261 Vklop in izklop (Merjenje) .................261 Elementi za upravljanje naprave micro IR-200 ........261 Način za neprekinjeno merjenje (Premikanje po površini) ..262 Omogočen/Onemogočen laser ..............262 Osvetlitev prikazovalnika .................262...
  • Página 255 All manuals and user guides at all-guides.com Brezkontaktni infrardeči termometer micro IR-200 Varnostni simboli V tem uporabniškem priročniku in na izdelku se uporabljajo varnostni simboli ter signalne besede za posredovanje pomembnih varnostnih informacij. V tem poglavju boste spoznali pomen teh signalnih besed in simbolov.
  • Página 256 All manuals and user guides at all-guides.com Brezkontaktni infrardeči termometer micro IR-200 Splošna varnostna pravila • Uporabljajte opremo za osebno zaščito. Vedno nosite zaščitna očala. Zaščitna oprema, kot so zaščitna maska za prah, zaščitni čev lji z nedrsečim podplatom, zaščitna čelada ali zaščita sluha, ki OPOZORILO jo uporabljate skladno z razmerami, zmanjša tveganje telesnih poš-...
  • Página 257 To storite tako, da stisnete sprožilec in usmerite dva izredno ostra micro IR-200 pazljivo preberite te previdnostne ukrepe, da laserja razreda II proti površini, ki jo merite. Orodje micro IR-200 hitro zmanjšate tveganje požara, eksplozije ali drugih hudih telesnih prikaže meritev temperature na jasnem osvetljenem prikazovalniku...
  • Página 258 Relativna vlažnost..........Delovanje: od 10 do 90 % RV Skladiščenje: <80 % RV Baterije..............Baterija 9 V (1), NEDA 1604A ali IEC 6LR61 ali enakovredna Razred IP............... IP54 Slika 1 – Brezkontaktni infrardeči termometer micro IR-200 Teža................. 0.6 lbs (0,3 kg)
  • Página 259 Vrednost največje tempera- Prostor za ture baterije Emisivnost Slika 2 – Deli instrumenta micro IR-200 Prazna baterija Slika 3 – Ikone prikazovalnika instrumenta micro IR-200 Infrardeče tipalo Standardna oprema Laser • Baterija 1 x 9 V • micro IR-200 Laser • Uporabniški priročnik • Torbica Sprožilec...
  • Página 260 Zamenjava/Vgradnja baterij opremo, naj uporabnik odpravi te motnje z izvajanjem enega ali več Orodje micro IR-200 ob dobavi nima vgrajene baterije. Če se prikaže naslednjih ukrepov: znak za baterijo (Slika 3) , morate baterijo zamenjati.
  • Página 261 Z opreme očistite morebitno olje, mast ali umazanijo. To vam bo po ma galo pri pregledu. Preverite, ali so na napravi micro IR-200 polomljeni, obrabljeni, manjkajoči, slabo izravnani ali zatikajoči se deli ali kar koli drugega, kar bi lahko preprečilo varno in nemoteno delovanje.
  • Página 262 Emisivnost – Emisivnost je izraz za lastnosti materiala glede ali imate pravo opremo za delo. Za informacije o dosegu in točnosti sevanja energije in ima lahko vrednosti med 0 in 1. Micro IR-200 ter druge informacije glejte razdelek s tehničnimi podatki.
  • Página 263 Če naletite na občutne spremembe temperature okolja (nad 17 °C Elementi za upravljanje naprave micro IR-200 ali 30 °F), počakajte petnajst minut, da se instrument micro IR-200 prilagodi in doseže najboljšo točnost. Ovire – Para, prah, dim in druge ovire, na primer umetna masa, med instrumentom micro IR-200 in merjeno površino lahko zmanjšajo...
  • Página 264 Opozorilo o previsoki temperaturi vklopi ton, ko trenutna temperatura pre sega vnaprej določeno omejitev. Če želite vklopiti opozorilo za Instrument micro IR-200 lahko trajno vklopite, da lahko merite brez pre visoko temperaturo, stisnite in spustite sprožilec ter pritisnite in držanja sprožilca. Pred vklopom poskrbite, da je enota usmerjena v spustite menijski gumb, dokler ne utripa ikona za opozorilo o pre- varno smer, stran od mimoidočih.
  • Página 265 Za informacije o najbližjem neodvisnem pooblaščenem servisnem cen tru Vrednost emisivnosti se lahko nastavi od 0,10 do 1,00. Oglejte si RIDGID ali v primeru kakršnih koli vprašanj glede servisiranja ali po pravila: poglavje Postavljanje, da določite ustrezno vrednost za svojo uporabo.
  • Página 266 All manuals and user guides at all-guides.com Brezkontaktni infrardeči termometer micro IR-200 Odstranjevanje akumulatorjev Za države EU: Okvarjene ali rabljene baterije je treba reciklirati skladno z Direktivo 2006/66/EGO.
  • Página 267 UPOZORENJE Pažljivo pročitajte priručnik za korisnika pre korišćenja ovog alata. Nepoznavanje i micro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar nepridržavanje uputstava iz ovog pri ručnika može imati za Zapišite ispod serijski broj i sačuvajte serijski broj proizvoda koji se nalazi posledicu strujni udar, požar na natpisnoj pločici.
  • Página 268 All manuals and user guides at all-guides.com micro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Sadržaj Upotreba tastera Meni ................276 Alarm visoke temperature ...............276 Formular za zapisivanje serijskog broja uređaja......267 Alarm niske temperature ................276 Prikazane jedinice temperature - °C/°F ..........276 Sigurnosni simboli ..................267 Emisiona moć...
  • Página 269 All manuals and user guides at all-guides.com micro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Sigurnosni simboli Sigurnosni simboli i reči upozorenja u ovom priručniku i na proizvodu se koriste da bi nam ukazali na važne sigurnosne informacije. Ovo poglavlje je pripremljeno da poboljša razumevanje reči upozorenja i simbola.
  • Página 270 All manuals and user guides at all-guides.com micro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Opšti sigurnosni propisi • Koristite opremu za ličnu zaštitu. Uvek nosite zaštitu za oči. Oprema za ličnu zaštitu, kao na primer maska za zaštitu od prašine, neklizajuće zaštitne cipele, zaštitna kaciga ili štitnici za uši, koja se UPOZORENJE koristi za odgovarajuće uslove, smanjiće opasnost od povreda.
  • Página 271 (kao što su dvogled ili teleskop). micro IR-200 koristi optiku da bi osetio emitovanu, re ektovanu i pre- • Ne usmeravajte laserski snop u smeru drugih ljudi. Proverite da ne senu energiju, koja je sakupljena i fokusirana na detektor. Uređaj li je laser usmeren iznad ili ispod nivoa oka.
  • Página 272 Temperatura skladištenja....... 14°F do 140°F (-10°C do 60°C) Rezolucija displeja..........0.1°F (0,1°C) Relativna vlažnost..........10%~90% RH rad, <80% RH skladištenje Baterije..............9V baterija (1), NEDA 1604A ili IEC 6LR61, ili ekvivalent IP klasa..............IP54 Slika 1 – micro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Težina..............0.6 lbs (0,3 kg)
  • Página 273 Farenhajt Taster Meni Rukohvat Vrednost maksi- Odeljak za malne smeštaj baterije tempera- ture Vrednost Slika 2 – Delovi uređaja micro IR-200 emisione Prazna moći baterija Infracrveni Slika 3 – micro IR-200 ikone displeja senzor Standardna oprema Laser • Baterija 1 x 9V • micro IR-200 Laser • Priručnik za rukovaoca...
  • Página 274 Ugradnja/Zamena baterija načina: Micro IR-200 je isporučen bez ugrađenih baterija. Ako indikator baterije • Preusmerite ili premestite antenu prijemnika. (Slika 3) prikazuje , potrebno je zameniti bateriju. Izvadite bateriju • Povećajte udaljenost između uređaja i prijemnika.
  • Página 275 All manuals and user guides at all-guides.com micro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Proverite da li postoje nalepnice sa upozorenjem i da li su čvrsto Ugradite alkalnu bateriju od 9 V (6LR61), pazeći na ispravni polaritet, kao što je pokazano na odeljku za smeštaj baterije.
  • Página 276 All manuals and user guides at all-guides.com micro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Podešavanje i rad Vidno polje – micro IR-200 koristi dva lasera da projektuje tačke na svakoj strani područja koje treba da bude izmereno. Ove tačke pokazuju približni prečnik područja ("mrlja") gde treba da bude UPOZORENJE izmerena temperatura.
  • Página 277 Taster Meni Uključivanje i isključivanje (Očitavanje merenja) Laser Držite micro IR-200 za rukohvat i usmerite ga na površinu čiju temperaturu treba izmeriti. Držite ga dalje od električnih, pokretnih Slika 9 – micro IR-200 displej/tasteri ili vrućih delova. Proverite da li je uređaj usmeren u bezbednom smeru dalje od posmatrača pre uključivanja.
  • Página 278 Upotrebite tastere za naviše/naniže da izaberete karakteristiku UKLJ/ISKLJ alarma niske temperature koja je prikazana Za slučaj da se koristi u područjima sa malo svetla, micro IR-200 na liniji vrednosti trenutne temperature. Ponovo pritisnite i otpustite poseduje pozadinsko osvetljenje displeja. Da bi uključili ili isključili po- taster za meni.
  • Página 279 All manuals and user guides at all-guides.com micro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Servisiranje i popravak uređaja micro IR-200 mora izvršiti nezavisni Emisiona moć ovlašćeni RIDGID servisni centar. Vrijednost faktora emisije može se postaviti od 0,10 do 1,00. Pogledajte poglavlje Postavljanje da biste ustanovili odgovarajuću Za dodatne informacije o vama najbližem ovlašćenom RIDGID...
  • Página 280 All manuals and user guides at all-guides.com micro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar...
  • Página 281 Прежде чем пользоваться этим прибором, внимательно прочи- тай те данное руководство по эксплуатации. Непонимание и не- Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-200 соблюдение содержания данного руководства может привести к по- Запишите серийный номер, указанный да ее, и сохраните серийный номер, указанный на фирменной таб ичке.
  • Página 282 All manuals and user guides at all-guides.com Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-200 Содержание Органы управления прибора micro IR-200 ........290 Непрерывный режим измерения (Сканирование) ....290 Бланк для записи серийного номера прибора ......281 Вк ючение/Вык ючение азера ............290 Ты ьная подсветка дисп ея ..............290 Обозначения...
  • Página 283 All manuals and user guides at all-guides.com Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-200 Обозначения техники безопасности В данном руководстве по эксп уатации инструмента обозначения техники безопасности и сигна ьные с ова испо ьзуются д я сообще- ния важной информации по безопасности. В данном разде е объясняется значение этих сигна ьных с ов и знаков.
  • Página 284 All manuals and user guides at all-guides.com Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-200 • Используйте индивидуальные средства защиты. Всегда испо ь- Общие правила техники безопасности зуйте средства защиты г аз. Испо ьзование в соответствующих ус овиях пы езащитной маски, ботинок с неско ьзящими по- ВНИМАНИЕ...
  • Página 285 храните ей и и автоматических вык ючате ей. енный в г аза, может быть опасен. Запрещается наб юдать уч В приборе micro IR-200 испо ьзуется оптика д я измерения из ученной, азера напрямую с помощью оптических приборов (например, би- отраженной и передаваемой энергии, которая собирается и фокусиру- нок...
  • Página 286 <80% отн. в ажн. хранения Батарейка питания......... Батарейка напряжением 9 В (1), NEDA 1604A и и IEC 6LR61, и и ана огичная К асс защиты IP..........IP54 Рис. 1 – Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-200 Вес................0.6 фунта (0,3 кг)
  • Página 287 батарейки Коэф фи ци ент Бата рейка излучения раз ряжена Рис. 2 – Детали прибора micro IR-200 Инфракрасный датчик Рис. 3 – Значки на дисплее прибора micro IR-200 Стандартные Лазер принадлежности • Батарея питания 1 шт. x 9 В Лазер • Прибор micro IR-200 • Руководство оператора • Футляр для переноски...
  • Página 288 прибор, по ьзовате ь может попробовать исправить помехи с едую- щими способами: Замена/Установка батарей • Переориентировать либо переместить принимающую антенну. Инфракрасный термометр micro IR-200 постав яется без батарейки пи- • Увеличить дистанцию между прибором и приемником. тания. Ес и на дисп ее прибора загорается индикатор батарейки • Получить консультацию у дилера либо опытного техника по радио/ (Pис. 3), то разряженную батарейку прибора с едует заменить. Изв еките...
  • Página 289 All manuals and user guides at all-guides.com Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-200 Осмотрите прибор micro IR-200 и убедитесь в отсутствии по- Сожмите заще ки держате я батарейки и изв еките держате ь врежденных, изношенных, утерянных, несоосных и и заедаю- батарейки из термометра (Pис. 4). При необходимости изв еки- щих...
  • Página 290 Излучательная способность – Это показате ь, испо ьзуемый Имеется много факторов, которые могут отрицате ьно сказать- ся на точности показаний прибора micro IR-200, в том чис е: д я описания свойства выде ения энергии материа ами. Его значения находятся в диапазоне от 0 до 1. Д я расчета темпе-...
  • Página 291 Препятствия – Пар, пы ь, дым и другие препятствия, напри- из учате ьной способности от 0,10 до 1,00. Ес и из учате ьная мер, стек о и и п астик между прибором micro IR-200 и изме- способность поверхности неизвестна, можно испо ьзовать...
  • Página 292 чить азеры, применяемые д я наце ивания прибора. Пос е этого д я по учения надежных резу ьтатов измерения с едует тщате ьнее на- це ивать прибор micro IR-200. Чтобы вк ючить и и вык ючить азер, при нажатой спусковой кнопке прибора нажмите и отпустите кнопку...
  • Página 293 Запрещается погружать бесконтактный инфракрасный термометр зации низкого преде а измерения. Испо ьзуйте кнопки со стре ками RIDGID micro IR-200 в воду. Грязь с прибора с едует вытирать в ажной вверх/вниз д я вк ючения/вык ючения функции сигна изации низкого мягкой тряпкой. Запрещается испо ьзовать д я чистки агрессивные...
  • Página 294 Неправильное обслуживание или ремонт может стать причиной не- поладок в работе бесконтактного инфракрасного термометра micro IR-200 RIDGID. Обс уживание и ремонт прибора micro IR-200 с едует производить в не- зависимых авторизованных сервисных центрах RIDGID. Д я по учения юбой интересующей информации о б ижайшем неза- висимом...
  • Página 295 UYARI Bu aleti kullanmadan önce kul- lanıcı kılavuzunu dikkat le oku- yun. Bu kılavuzun içe riğinin an- micro IR-200 Temassız Kızılötesi Termometre laşılmaması ve ona uyulmaması elektrik çarp ması, yangın ve/ Aşağıdaki Seri Numarası'nı kaydedin ve isim levhasındaki ürün seri numarasını...
  • Página 296 All manuals and user guides at all-guides.com micro IR-200 Temassız Kızılötesi Termometre İçindekiler Menü Düğmesi Kullanımı .................304 Yüksek Alarmı ....................304 Makine Seri Numarası için Kayıt Formu ..........295 Düşük Alarmı ....................304 Sıcaklık Gösterme Birimleri - °C/°F ............304 Güvenlik Sembolleri ..................295 Salım Gücü ......................304 Genel Güvenlik Kuralları...
  • Página 297 All manuals and user guides at all-guides.com micro IR-200 Temassız Kızılötesi Termometre Güvenlik Sembolleri Bu kullanıcı kılavuzunda ve ürün üzerinde güvenlik sembolleri ve uyarı kelimeleri önemli güvenlik bilgilerini bildirmek için kullanılmıştır. Bu kısım bu uyarı kelimelerinin ve sembollerin daha iyi anlaşılması için sunulmuştur.
  • Página 298 All manuals and user guides at all-guides.com micro IR-200 Temassız Kızılötesi Termometre Genel Güvenlik Kuralları • Kişisel koruyucu ekipmanlar kullanın. Daima koruyucu gözlük takın. Toz maskeleri, kaymaz güvenlik ayakkabıları, sert şapkalar ve kulak korumaları gibi koruyucu ekipmanların kullanımı kişisel yara- UYARI lanmaların azalmasını...
  • Página 299 çift sınıf II lazerini ölçülecek yüzeyin üzerine BU TALİMATLARI SAKLAYIN! tutun. micro IR-200, net ve arka ışıklı okuması kolay LCD ekranda hızlı ölçüm sağlar. Çeşitli diğer kullanım alanlarına ek olarak bu dayanıklı, Operatörün kullanması için bu kılavuzu aletin yanında bulundurun.
  • Página 300 All manuals and user guides at all-guides.com micro IR-200 Temassız Kızılötesi Termometre Özellikler Özellikler • Hızlı Algılama Fonksiyonu • Otomatik Seçim Aralığı ve Ekran Sıcaklık Aralığı........... -58°F - 2192°F (-50°C - 1200°C) Çözünürlüğü 0.1°F (0,1°C) • Çift Sınıf II Lazer Nişangah Düzeni • Arka ışıklı LCD Ekran Noktaya olan Mesafe Oranı......
  • Página 301 Tetik Menü Düğmesi Mak- Tutamak simum Sıcaklık Değeri Pil Bölmesi Salım Gücü Şekil 2 – micro IR-200 Parçaları Düşük Değeri Kızılötesi Şekil 3 – micro IR-200 Ekran Simgeleri Sensör Standart Ekipman Lazer • Pil1 x 9V • micro IR-200 Lazer • Kullanıcı Kılavuzu • Taşıma Çantası Tetik...
  • Página 302 Eğer bu cihaz, cihazı açıp kapatarak tespit edilebilir şekilde radyo ve Pillerin Değiştirilmesi/Takılması televizyon alımında zararlı parazitlenmelere neden olursa kullanıcı- micro IR-200 üzerinde piller takılı olarak gelir. Pil göstergesi (Şekil 3) pi- nın parazitlenmeleri düzeltebilmek için aşağıdaki önlemlerden bir lin değiştirilmesi gerektiğini , gösteriyorsa.
  • Página 303 Lazer ışınına bakmayın. Lazer ışınına bakmak gözleriniz için teh- likeli olabilir. Ekipmanın üzerindeki tüm yağı, gres yağını veya tozu temizleyin. Bu, incelemeyi kolaylaştırır. micro IR-200 parçalarının kırık, aşınmış, eksik, yanlış yerleştirilmiş veya yanlış bağlanmış olup olmadığını ve normal ve güvenli kulla- nımı engelleyebilecek diğer durumları kontrol edin.
  • Página 304 0,95 salım gücü uygundur. Genel malzemeler için salım gücü de- lecek çeşitli faktörler vardır: ğerleri Şekil 8 içinde mevcuttur. Görüş sahası – micro IR-200 ölçülecek alanın her iki tarafındaki noktalara yöneltilmek üzere iki lazer kullanır. Bu noktalar sıcaklığın ölçüleceği alanın ("Nokta") ortalama çapını gösterir. micro IR-200...
  • Página 305 All manuals and user guides at all-guides.com micro IR-200 Temassız Kızılötesi Termometre micro IR-200 soğuk ve sıcak alanları bulmak için yüzey üzerinde ya- Malzeme Salım Gücü Malzeme Salım Gücü vaşça gezdirilebilir. Yüksek ve düşük alarm ayarları hakkında bilgi için Alüminyum, cilalı...
  • Página 306 Tetiği sıkıp basılı tuta- nın. Ayarlar modundan çıkmak ve seçiminizi kaydetmek için tetiği sıkın. rak micro IR-200'ü AÇIN. Tetik basılı halde iken menü düğmesine basıp bı rakın. TARAMA ve Kilitleme simgeleri AÇIK hale gelir. Tetiği bıra kın, Düşük Alarmı...
  • Página 307 UYARI Hatalı bakım veya onarım RIDGID micro IR-200 Temassız Kızılötesi Termometrenin güvenli şekilde çalışmasını önleyebilir. micro IR-200'ün bakım ve onarımı bir RIDGID Yetkili Servis Merkezi ta- rafından yapılmalıdır. Size en yakın RIDGID Servis Merkezi veya bakım veya onarım ile ilgili bilgi almak için:...
  • Página 308 All manuals and user guides at all-guides.com micro IR-200 Temassız Kızılötesi Termometre...
  • Página 309 IR-200 түйіспесіз инфрақызыл термометрі ЕСКЕРТУ Осы құралды пайдаланбас бұрын Оператордың нұсқау- лығын мұқият оқып шығыңыз. micro IR-200 түйіспесіз инфрақызыл термометрі Осы нұсқаулықты дұрыс түсінбеу және қадағаламау Төмендегі сериялық нөмірді жазып алыңыз және фирмалық тақтайшадағы өнімнің электр тогының соғуына, өртке...
  • Página 310 Жұмыс алдында тексеру ................315 Орнату және іске қосу ................. 315 Орнату ..................... 316 Пайдалану ....................317 ҚОСУ және ӨШІРУ (Өлшемдер жасау) ............ 317 micro IR-200 басқару элементтері ............... 317 Үздіксіз өлшеу (сканерлеу) режимі ............317 Лазер қосылған/ажыратылған ..............318 Артқы жарық ................... 318...
  • Página 311 All manuals and user guides at all-guides.com micro IR-200 түйіспесіз инфрақызыл термометрі Қауіпсіздік таңбалары Бұл пайдалану нұсқаулығында және өнімде қауіпсіздік белгілері және сигнал сөздері маңызды ақпарат беру үшін пайдаланылады. Бұл бөлім осы сигналдық сөздер мен белгілерді түсіндіру берілген. Бұл қауіпсіздік ескертуі таңбасы болып табылады. Бұл сізге ықтимал дене жарақаты қауіптері жөнінде ескерту жасау үшін пайдаланылады.
  • Página 312 All manuals and user guides at all-guides.com micro IR-200 түйіспесіз инфрақызыл термометрі Жалпы қауіпсіздік ережелері • Жеке қорғаныш құралын пайдаланыңыз. Үнемі көзді қорғау құралын киіп жүріңіз. Белгілі бір жағдайларда пайдаланылатын қорғаныш құрал, мысалы, шаңнан қорғайтын маска, тайғанатпайтын қорғаныш аяқ киімдері, каска...
  • Página 313 ЕСКЕРТУ жабдық Бұл бөлімде осы құралға тән маңызды қауіпсіздік ақпараты қамтылған. Сипаттама RIDGID® micro IR-200 түйіспесіз инфрақызыл термометрін пайдаланбас бұрын өрт, жарылу немесе басқа ауыр дене жарақатын алу қаупін азайту үшін осы сақтық ® RIDGID micro IR-200 түйіспесіз инфрақызыл термометрі түймені басу арқылы...
  • Página 314 Дисплей ажыратымдылығы..... 0.1°F (0,1°C) Салыстырмалы ылғалдылығы....Жұмыс кезінде 10%~90%, сақтау кезінде <80% Батареялар..........9 В батарея (1), NEDA 1604A немесе IEC 6LR61 немесе деңгейі тең 1-сурет – micro IR-200 түйіспесіз инфрақызыл термометрі IP қорғау санаты.......... IP54 Салмағы............0.6 фунт (0,3 кг)
  • Página 315 Ең жоғарғы температура мәні Батарея бөлімі Сәулелену Төмен 2-сурет – micro IR-200 бөліктері мәні батарея қуаты 3-сурет – micro IR-200 дисплейінің белгішелері Инфрақызыл сенсор Лазер Стандартты жабдық Лазер • 1 батарея x 9 В • micro IR-200 Триггер • Пайдалану нұсқаулығы...
  • Página 316 ЕСКЕРТПЕ RIDGID micro IR-200 құрылғысы барлық қолданылатын EMC стандарттарына жауап береді. Алайда, басқа құрылғыларға интерференция RIDGID micro IR-200 құрылғы алдынан бөлінетін көрінетін лазер тудырудың алдын алу мүмкін емес. сәулесін жасайды. Құрылғы мына 2 санатты лазер стандартына жауап береді: EN 60825-1:1994/ A11:1996/A2:2001/A1:2002 FCC мәлімдемесі...
  • Página 317 Лазер сәулесіне қарамаңыз. Лазер сәулесіне қарау көзге қауіпті болуы мүмкін. көмектеседі. Лазер сәулесіне оптикалық құрылғылармен (мысалы, дүрбі немесе телескоп) 2. micro IR-200 құрылғысында бұзылған, жыртылған, жетіспейтін, тураланбаған қарамаңыз. немесе жабысқан бөліктерін немесе қауіпсіз және қалыпты жұмысына кедергі келтіруі мүмкін басқа жағдайды тексеріңіз.
  • Página 318 Орнату 7-сурет – Көру өрісі 1. Жалпы қауіпсіздік бөлімінде көрсетілгендей тиісті жұмыс аумағын Дақ үнемі беттен кішірек болуы қажет. Бет неғұрлым кіші болса, micro IR-200 анықтаңыз. құрылғысы бетке соғұрлым жақын болуы қажет. Дәлдікті жақсарту үшін бет 2. Өлшенетін нысанды тексеріңіз және қолдану үшін тиісті жабдықтың...
  • Página 319 өзгеруін түзеткенімен, қоршаған орта және өлшенетін температураларын едәуір өзгерту дәлдікті төмендетуі мүмкін. Қоршаған орта температурасының едәуір өзгерістері (17°C немесе 30°F аса) орын алған кезде micro IR-200 құрылғысының ең жоғарғы дәлдікке реттеуі үшін он бес минут күтіңіз. Бөгеуілдер – micro IR-200 құрылғысы және өлшенетін бет арасындағы бу, СКД...
  • Página 320 лазерлерді өшіруге болады. Егер бұл орындалса, тиісті көрсеткіштерді төменгі дабыл дыбыстық сигнал береді. Төменгі дабылды ҚОСУ үшін қамтамасыз ету үшін micro IR-200 құрылғысын бағыттаған кезде өте сақ болу триггерді қысып босатыңыз және Төменгі дабыл белгішесі жыпылықтағанша керек. Қосу немесе ажырату үшін триггерді қысқан кезде лазерді қосу түймесін...
  • Página 321 қолданылатын ережелерге сай тастаңыз. Жергілікті қоқыстарды басқару мекемесіне хабарласыңыз. Сақтау ЕО елдері үшін: Электр жабдығын тұрмыстық қоқыстармен бірге RIDGID micro IR-200 инфрақызыл термометрін -10°C (14°F) және 60°C (140°F) тастамаңыз! аралығындағы температурада құрғақ қауіпсіз жерде сақтау керек. Электрлік және электрондық жабдықты тастау жөніндегі 2002/96/ Құралды...
  • Página 322 All manuals and user guides at all-guides.com micro IR-200 Non-Contact Infrared Thermometer Manufacturer: Conformità CE RIDGE TOOL COMPANY Questo strumento soddisfa la Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica 2004/108/EC 400 Clark Street del Consiglio Europeo de scritta dalle seguenti normative: EN 61326-1:2006, EN 61326-2- Elyria, Ohio 44035-6001 1:2006.
  • Página 323 All manuals and user guides at all-guides.com micro IR-200 Non-Contact Infrared Thermometer Shoda CE Соответствие требованиям Евросоюза (CE) Tento přístroj vyhovuje Směrnici Rady Evropy o elektromag netické kompatibilitě 2004/108/ Настоящий прибор соответствует требованиям по эле ктро маг нитной совместимости EC a odpovídá těmto nor mám: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006.
  • Página 324 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 325 ©2015, RIDGID, Inc. Printed 11/15 999-995-066.09 The Emerson logo and RIDGID logo are registered trademarks of Emerson Electric Co. or RIDGID, Inc. in the U.S. and other countries. EC41756 REV. B All other trademarks belong to their respective holders.