Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DEL OPERARIO
Lea detenidamente el MANUAL DEL OPERARIO. Este
manual contiene información importante para que
pueda utilizar el vehículo de forma segura.
EXCAVADORA KDG15
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kipor KDG15

  • Página 1 MANUAL DEL OPERARIO Lea detenidamente el MANUAL DEL OPERARIO. Este manual contiene información importante para que pueda utilizar el vehículo de forma segura. EXCAVADORA KDG15...
  • Página 2 ÍNDICE Medidas de seguridad Información básica ………………………………………………………………………………………………. Instrucciones previas al arranque ………………………………………………………………………… Instrucciones de manejo ……………………………………………………………………………………… Instrucciones de funcionamiento ………………………………………………………………………… Instrucciones de inspección y mantenimiento …………………………………………………….. Precauciones durante el transporte …………………………………………………………………….. Mantenimiento periódico ……………………………………………………………………………………. Etiquetas de seguridad …………………………………………………………………………………………. Mantenimiento de las etiquetas de seguridad ……………………………………………………... Nomenclatura ………………………………………………………………………………………………………..
  • Página 3 Arranque en frío ……………………………………………………………………………………………………………… Calentamiento del motor ………………………………………………………………………………………………… Inspección a realizar después de arrancar el motor ………………………………………………………... Peligro de sobrecalentamiento ……………………………………………………………………………………….. Parada del motor …………………………………………………………………………………………………………….. Uso de la batería auxiliar o de cables auxiliares ………………………………………………………………. Conducción Rodaje y conducción ……………………………………………………………………………………………………….. Arranque y conducción …………………………………………………………………………………………………….
  • Página 4 Cambio de aceite de engranaje ……………………………………………………………………………………………… Cambio del filtro de retorno del aceite ………………………………………………………………………………….. Cambio del eleento filtro de aceite del motor ………………………………………………………………………… Inspección y mantenimiento a realizar cada 1000 horas de funcionamiento …………………………. Cambio del filtro del separador de agua-aceite ………………………………………………………………………. Limpieza del filtro hidráulico ……………………………………………………………………………………………………...
  • Página 5: Medidas De Seguridad

    Selección del lubricante, grasa o combustible ………………………………………………………………… Zonas de agarre ……………………………………………………………………………………………………………… MEDIDAS DE SEGURIDAD Lea detenidamente este Manual de Instrucciones y entienda su contenido antes de utilizar este producto. Por razones de seguridad debe prestar atención a las siguientes notas de seguridad donde encontrará...
  • Página 6 5. Realice las siguientes comprobaciones previas al arranque Compruebe que no haya ninguna fuga de aceite/agua, que las tuercas, tornillos y • conexiones estén bien ajustadas y que no exista ningún cable roto. Subsanar inmediatamente cualquier anormalidad. Utilice el tipo de combustible y de aceite específico. •...
  • Página 7: Instrucciones Previas Al Arranque

    10. No toque los tendidos eléctricos aéreos cuando levante la cuchara ya que podría sufrir una descarga eléctrica o incluso podría provocarle la muerte. 11. Prepare los dispositivos de seguridad Por favor, prepare de antemano los dispositivos de seguridad por si sufriera una lesión o se produjera un incendio.
  • Página 8 4. Antes de manejar la palanca de aceleración, compruebe en qué dirección debe conducir 5. Compruebe la cuchara, la pluma, la pala, el funcionamiento y la rotación una vez el motor esté en marcha. Subsane cualquier avería. INSTRUCCIONES DE MANEJO 1.
  • Página 9: Instrucciones Post-Funcionamiento

    En caso de emergencia se deben bajar inmediatamente estos equipos para facilitar la parada de la máquina. No sube ni baje cuestas con una caída mayor de 15°, ya que la máquina podría volcar. 11. Si debe operar la máquina cerca de un embarcadero o un acantilado, no se acerque demasiado a los bordes y refuerce determinadas posiciones para evitar que ceda el terreno de apoyo.
  • Página 10: Instrucciones De Inspección Y Mantenimiento

    Si debe estacionar en una pendiente, deposite el equipo de trabajo sobre el suelo y detenga el motor. 2. Si el conductor abandona la cabina Deposite la cuchara y la pala niveladora sobre el suelo • Bloquee la palanca de seguridad •...
  • Página 11 10. Antes de cambiar el agua refrigerante del radiado o de realizar cualquier tarea de inspección y mantenimiento, deje que el motor se enfríe. El silenciador sigue caliente al detener el motor; si lo toca podría quemarse. 11. La batería utiliza gas nitrógeno y su manipulación incorrecta podría provocar un incendio y/o causar una explosión.
  • Página 12 14. Coloque el equipo de trabajo sobre el suelo y pare el motor si desea interrumpir su funcionamiento y el del sistema hidráulico. Al detener el motor, las piezas mecánicas, el aceite y el refrigerante del motor siguen calientes y bajo altas presiones. El aceite hidráulico expulsado a alta presión puede penetrar en la piel y causar lesiones graves.
  • Página 13: Precauciones Durante El Transporte

    16. A tener en cuenta a la hora de soldar y lijar * Los trabajos de soldadura generan gas y llamas por lo que deben realizarse en un lugar bien ventilado y preparado para ello. Empiece a soldar cuando no haya ningún material inflamable en la zona de trabajo.
  • Página 14: Etiquetas De Seguridad

    utilice la plataforma de apoyo para evitar una deformación. No utilice la tabla si llueve porqué podría resbalar. Levante la máquina con la pluma o el brazo para cargar/descargar, pero no la levante con la plataforma ya que podría provocar el vuelco o la caída de la máquina 3.
  • Página 15 Indica que la persona puede estar expuesta a impactos y debería alejarse de la máquina en movimiento. Left = izquierda right = derecha (1) Manténgase alejado de los cables eléctricos...
  • Página 16 Existe el riesgo de sufrir una descarga eléctrica porqué la distancia que existe entre la máquina y la fuente de alimentación es demasiado pequeña. Mantenga la distancia adecuada con la fuente de alimentación. (3) Atención con las salpicaduras del aceite al tensar las cadenas Al tensar las cadenas de la oruga tenga cuidado con las salpicaduras de grasa.
  • Página 17: Atención A La Puesta En Marcha

    2) Pare el motor y desactive la palanca de mando. 3) Espere unos 20 minutos antes de liberar la presión residual del conducto hidráulico. Cualquier presión residual puede forzar la expulsión de aceite y provocar lesiones cuando se desconectan los tubos de distribución. (2)ATENCIÓN A LA PUESTA EN MARCHA PRECAUCIÓN 1.
  • Página 18 (1) Atención a la dirección de la marcha Dirección de marcha de la máquina – driving direction of machine Dirección para operar la palanca – direction to operate the lever Shovel - Pala AVISO 1. Compruebe las condiciones del entorno antes de operar la máquina y mueva las palancas lentamente.
  • Página 19 AVISO Utilice la plataforma para cargar/descargar la máquina del camión. En caso de utilizar una tabla, tenga en cuenta: 1. Cargue y descargue la máquina tal y como muestra el diagrama de la izquierda. La longitud de la tabla debería ser aproximadamente cuatro veces mayor que el peso del camión para evitar volcar.
  • Página 20 Indica que debe prestar atención ya que con el ventilador del motor o con la correa podría cortarse tanto sus dedos como sus manos. No se acerque a la correa cuando el motor esté en marcha. Detenga el motor antes de realizar cualquier tarea de inspección o de mantenimiento. (2) Debe equilibrar el peso para no quedar atrapado Existe el riesgo de quedar atrapado si no equilibra el peso.
  • Página 21 Indica que si toca el silenciador u otros componentes calientes, cuando la máquina está en funcionamiento, podría quemarse. No toque nunca las piezas calientes. (4) Ponga el motor en marcha sólo cuando esté sentado en el asiento del operario. Indica que en caso de que la máquina arrancara inesperadamente podría provocarle lesiones graves o incluso la muerte.
  • Página 22 Significa que el depósito está caliente y bajo presión. En caso de abrir la tapa del radiador o de la caja de aceite hidráulico, el agua caliente o el aceite podría escaparse y provocarle quemaduras. Abra la tapa sólo cuando el radiador o la caja de aceite hidráulico se hayan enfriado. (2) Evite riesgos de explosión Indica que existe un riesgo de explosión del combustible.
  • Página 23 Mantenimiento de las etiquetas de seguridad 1. Mantenga las etiquetas limpias. No las ensucie ni las dañe. Si están sucias, límpielas con una solución jabonosa y séquelas con un paño suave. 2. Si limpia la máquina con agua a presión quizás la etiqueta se caiga. No dirija directamente el chorro de agua hacia las etiquetas.
  • Página 24 Bar cylinder – Cilindro del brazo Bar – Brazo Shovel cylinder – Cilindro de la cuchara Swing arm – Brazo basculante Connection arm – Brazo de conexión Bucket – Cuchara Swing support – Base basculante Blade cylinder – Cilindro de la pala Blade –...
  • Página 25: Funcionamiento De Cada Una De Las Piezas

    FUNCIONAMIENTO DE CADA UNA DE LAS PIEZAS Funcionamiento del dispositivo de seguridad Pasador de bloqueo de la plataforma giratoria Dispositivo de seguridad de la plataforma giratoria: tire del pasador para “desbloquear”. Importante Mantener la plataforma giratoria paralela a su base mientras se desbloquea. Unlock –...
  • Página 26 PRECAUCIÓN *Baje la cuchara hasta el suelo y bloquee la varilla de mando cuando finalice su trabajo y abandone la máquina. * Asegúrese que la varilla de bloqueo se encuentre en la posición “start” (inicio) al salir de la máquina. Retire la llave para evitar que la máquina sea utilizada por otras personas. Luces indicadoras del interruptor y del medidor Switch of horn –...
  • Página 27 Interruptor de encendido (apagar con el bloqueo de encendido) • OFF Introduzca la llave cuando esté en posición “off” • ON Gire la llave hacia la derecha desde la posición “off” hasta la posición “on”. Asegúrese que la fuente de alimentación esté conectada. •...
  • Página 28 Dispositivos de inspección Luz de advertencia de la presión del aceite Esta luz parpadea si la presión del aceite lubricante desciende de forma anormal. La luz parpadea si el interruptor de arranque se encuentra en la posición “on” y se apaga cuando se pone el motor en marcha.
  • Página 29 Interruptores de cada una de las partes Interruptor de la cubierta trasera PRECAUCIÓN Vigile sus manos cuando cierre la cubierta • Bloquee la cubierta cuando la haya cerrado • 1. Para abrir la cubierta, introduzca la llave de encendido y hágala girar medio círculo hacia la derecha.
  • Página 30 Alfombrilla de goma cubierta izquierda 2. Monte la cubierta izquierda y enrosque la contratuerca para cerrarla. 3. Vuelva a colocar la alfombrilla de goma en su posición. Caja de herramientas Detrás del asiento encontrará la caja de herramientas. Caja manual de instrucciones Debajo del asiento (fondo a la derecha) encontrará...
  • Página 31 Uso de la palanca de funcionamiento Left steering handle – palanca de dirección (izquierda) Right steering handle – Palanca de dirección (derecha) Operation handle for left working device – Palanca de mando equipo de trabajo (izquierda) Operation handle for right working device – Palanca de mando equipo de trabajo (derecha) Operation handle for throttle –...
  • Página 32 3. Ver diagrama: Low speed – velocidad baja High speed – velocidad alta Throttle handle – palanca de aceleración Palanca de dirección (derecha e izquierda) AVISO *Dirija la placa giratoria y el eje de dirección hacia atrás, accione la palanca y el vehículo se moverá...
  • Página 33 Dirección Palanca equipo de trabajo (derecha) Estirar el brazo Elevar el brazo Rotar hacia la izquierda Rotar hacia la derecha Dirección Palanca de mando equipo de trabajo (izquierda) Bajar la pluma Elevar la pluma Elevar la cuchara Volcar la cuchara Suplemento: Siempre y cuando el motor esté...
  • Página 34 2. Cuando accione la plataforma giratoria tire de la palanca para que descienda la pala y tire de ella para que ascienda. 3. Consulte el siguiente diagrama: Palanca brazo basculante y plataforma giratoria Interruptor para accionar plataforma giratoria...
  • Página 35 Uso del acumulador de energía AVISO La batería o acumulador utiliza gas nitrógeno de alta presión y una manipulación incorrecta del mismo podría provocar lesiones personales de gravedad o incluso la muerte en caso de producirse una explosión. No desmonte la batería. •...
  • Página 36 Comprobaciones Inspección de funcionamiento Antes de poner la máquina en funcionamiento lleve a cabo las siguientes comprobaciones para evitar cualquier error o fallo. 1. Inspeccione la zona alrededor de la máquina para comprobar si hay fugas de aceite y de agua.
  • Página 37 Piezas del equipo 4 Articulación cilindro de la de trabajo que pluma Grasa EP 2 necesita engrasar 5 Articulación cilindro de la cuchara 6 Pasador de conexión de la cuchara 7 Eje de la cuchara 8 Eje de la pluma 9 Articulación cilindro basculante 10 Articulación cilindro pala...
  • Página 38 Suplemento *Las máquinas se entregan con refrigerante de larga duración (proporción: anticongelante 50% y refrigerante 50%) Comprobar y añadir combustible Apague el motor antes de repostar. Aleje la máquina de los focos de calor, de las llamas y del fuego. 1.
  • Página 39 Suplemento * Mida el nivel del lubricante cinco minutos después de haber parado el motor, ya que aunque el motor esté parado el aceite sigue impregnado en las distintas piezas de la máquina. Comprobar y añadir aceite hidráulico 1. Sitúe el vehículo en posición horizontal y asegúrese que la cuchara esté depositada sobre el suelo.
  • Página 40 Drainage nut = perno de purga Importante Vacíe el aire del sistema de combustible. (Véase apartado Purga de aire del sistema de bombeo de combustible) Comprobar y limpiar el radiador y el ventilador 1. Abra la cubierta izquierda donde encontrará el radiador y el ventilador. 2.
  • Página 41 4 Articulación cilindro del brazo 2 piezas 5 Articulación cilindro de la cuchara 1 pieza 6 Pasador de conexión de la cuchara 3 piezas 7 Eje de la cuchara 1 pieza 8 Eje de la pluma 2 piezas 9 Articulación cilindro basculante 2 piezas 10 Articulación cilindro pala 2 piezas...
  • Página 42 Importante Aplique la cantidad de grasa suficiente en caso de que deba excavar bajo agua y, una • vez finalizado su trabajo, vuelva a engrasar. Engrase una vez haya limpiado la máquina a alta presión. • Engrase si percibe algún ruido anormal provocado por un tornillo. •...
  • Página 43 A tener en cuenta durante los trabajos de limpieza Muchos de los accidentes, lesiones o daños son provocados al utilizar un método de limpieza inadecuado. Realice las tareas de limpieza siguiendo las instrucciones detalladas en el manual de la máquina de limpieza a presión. Ajuste las boquillas para que el chorro sea difuso y mantenga una distancia mínima de 2 metros para evitar cualquier daño mecánico.
  • Página 44: Funcionamiento Del Motor

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ARRANQUE DEL MOTOR AVISO *Arranque el motor desde el asiento del operario y asegúrese que la palanca de mando está en posición neutra antes de arrancar el motor. Cualquier descuido podría provocar un fallo de inicio llegando a ser peligroso. *El humo de escape contiene gases tóxicos.
  • Página 45: Peligro De Sobrecalentamiento

    INSPECCIÓN A REALIZAR DESPUÉS DE ARRANCAR EL MOTOR Cuando el motor esté caliente, realice las siguientes comprobaciones: o Que no existan fugas de aceite, combustible o agua o Que la luz de presión del aceite hidráulico esté apagada o Que en la pantalla LCD no se refleje ninguna anormalidad o Que el color de escape sea normal DETENER EL MOTOR EN LOS SIGUIENTES CASOS: 1.
  • Página 46 Importante *No detenga el motor de forma repentina o a grandes velocidades. El motor no se debe detener nunca de forma repentina, a menos que se produzca una situación de emergencia USO DE LA BATERÍA AUXILIAR O DE CABLES AUXILIARES AVISO *No cargue la batería ni arranque el motor mediante un puente si la batería está...
  • Página 47: Rodaje Y Conducción

    CONDUCCIÓN RODAJE Y CONDUCCIÓN IMPORTANTE *El funcionamiento de la máquina durante las primeras 100 horas es vital. Opere la máquina con mucho cuidado *Evite carga pesadas cuando la máquina es nueva. *Trabaje con una carga aproximada del 50% del valor nominal de la carga durante las primeras 50 horas.
  • Página 48 AVISO Por seguridad, dé una vuelta alrededor de la máquina antes de arrancar el motor. • Cuando maneje la máquina con la cuchara hacia atrás, el sentido de desplazamiento será • opuesto al sentido en el que se accione la palanca de mando. La pala siempre debe estar posicionada en la parte delantera ya que de lo contrario podría causar lesiones graves.
  • Página 49 Antes de realizar un giro compruebe y asegúrese que no haya personal en la zona de trabajo. Cuando realice un giro finalícelo en forma de zigzag. Cualquier negligencia puede provocar daños o una lesión. REALICE LOS MOVIMIENTOS CON LA CUCHARA HACIA ADELANTE Giro modo avance 1.
  • Página 50 2. Mueva la palanca de mando izquierda/derecha hacia atrás y la máquina girará hacia la derecha/izquierda. Backward turn – Giro marcha atrás Giro circular 1. Mueva la palanca de mando izquierda/derecha hacia delante o hacia atrás y la máquina hará un giro circular hacia la derecha o hacia la izquierda.
  • Página 51: Medidas De Precaución

    Desplazamiento en pendientes o cuestas AVISO En desplazamientos por pendientes, mantenga la plataforma giratoria paralela al chasis del • vehículo. Fije la plataforma giratoria con el perno del disco rotatorio. Cualquier negligencia puede provocar un giro inesperado, el vuelco de la máquina e incluso lesiones graves. Antes de subir una cuesta eleve la cuchara entre 20 y 40 cm por encima del suelo.
  • Página 52 4) La función de la pala es la de remover la tierra pero no la de excavar ya que se dañaría. 5) La pala no puede soportar una carga pesada e inestable. 2. Plegado Procure que la cuchara no choque contra la pala al ser plegada durante el transporte de la máquina o al ser conducida.
  • Página 53 Retroexcavadora 1. Coloque la cuchara sobre el suelo formando un ángulo de 45° entre el fondo y la superficie del suelo. 2. Acompañe la cuchara hacia la máquina mientras que el brazo ejerce de herramienta principal de excavación. 3. Mueva rápidamente el brazo y la cuchara hacia adelante y hacia atrás para desprenderse de cualquier resto de barro que pueda estar incrustado.
  • Página 54 Si se produce una descarga, el conductor permanecerá quieto en su asiento y avisará a los • demás operarios para que no se acerquen. Mueva la máquina hasta un lugar seguro y desconecte la alimentación antes de abandonar el vehículo. Rellenar o nivelar Para rellenar la zanja, la dirección de avance de la excavadora debe ser en vertical.
  • Página 55 TRANSPORTE Cuando deba circular por una autopista, debe conocer las normas de seguridad, el código de circulación y las leyes y reglamentos locales. AVISO *Escoja los camiones que más se adapten al peso y al tamaño de la máquina. No los sobrecargue.
  • Página 56 parte trasera de la caja del camión. Continúe desplazándose y mantenga el cuerpo de la máquina en sentido horizontal. 5. Es extremadamente peligroso ajustar la dirección en la placa de carga. Si debe hacerlo, baje a tierra y ajústela. 6. Cuando la máquina esté posicionada en el lugar adecuado de la caja del camión, libere la cadena.
  • Página 57 4. Coloque la palanca de mando en la posición neutra y detenga el motor. 5. Instale el gancho y el cable metálico en las palas basculantes y en el orificio de elevación de la pluma. Utilice material de protección, si fuese necesario, para evitar daños en la máquina Enclave Hay cuatro enclaves, dos en las palas basculantes y dos en la pluma.
  • Página 58: Mantenimiento Y Servicio

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO Inspección y reparación Es fundamental para que la máquina funcione con seguridad y para evitar fallos posteriores, llevar a cabo inspecciones regulares y seguir un plan preventivo de mantenimiento periódico. El propietario estipula el calendario de mantenimiento a seguir. Dentro de los periodos que se establecen, deberá...
  • Página 59 10. Utilice disolvente no inflamable para limpiar las piezas de la máquina. Seguridad * Si pone la máquina en marcha en un recinto cerrado, procure una ventilación adecuada para evitar intoxicación por gas. * No realice los trabajos de inspección y de mantenimiento cuando el vehículo esté en marcha o el motor esté...
  • Página 60 Tabla de mantenimiento periódico Inspección, suplir: ▲, cambiar: ● Tiempo (horas) Contador de horas Actuación ó _________ Á Artículo Combustible Purga de agua ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ Cada 50 h Acumulador de Inspección ▲...
  • Página 61 Mantenimiento a realizar cada 50 horas de funcionamiento Comprobar el nivel de electrolito de la batería. 1. Abra la cubierta izquierda y compruebe el nivel de líquido de la batería. 2. Si el indicador de nivel es blanco, debe cargar la batería; si es rojo, debe cambiar la batería y si es azul, significa que la batería está...
  • Página 62 3. Cuando engrase la base de los dientes, inyecte 50 gramos de lubricante procedente de la taza de aceite. Lubrique los dientes con una pistola de aceite disparando más de 20 veces. Taza de aceite Cambio de aceite del motor (El primer cambio debe realizarse transcurridas 50 horas de funcionamiento y luego cada 250 horas) 1.
  • Página 63 Cambio del elemento filtro del motor (El primer cambio debe realizarse transcurridas 50 horas de funcionamiento y luego cada 250 horas) 1. Cambie el elemento filtro al cambiar el aceite del motor. 2. Retire el elemento filtro con una llave inglesa. Elemento filtro de aceite del motor 3.
  • Página 64 Mantenimiento a realizar cada 100 horas de funcionamiento Debe realizar conjuntamente las tareas de mantenimiento que se especifican a cada 50 horas de funcionamiento y a cada 100. Cambio aceite de engranaje (El primer cambio debe realizarse transcurridas 100 horas de funcionamiento y luego cada 500 horas) 1.
  • Página 65 Compruebe si la correa sufre daños, roturas y cortes. Compruebe el nivel de desgaste (en especial si la correa toca el suelo de la chaveta o los discos) 4. Si la correa está muy dilatada o pierde su función de ajuste, o si sufre cortes o roturas, debe ser cambiada.
  • Página 66 Mantenimiento a realizar cada 250 horas de funcionamiento Debe realizar conjuntamente las tareas de mantenimiento que se especifican a cada 50 horas de funcionamiento, a cada 100 horas y a cada 200 horas. Cambio de aceite del motor (El primer cambio se realiza transcurridas 50 horas de funcionamiento y luego cada 250 horas) Consulte el procedimiento a seguir detallado en el apartado “Mantenimiento a realizar cada 50 horas”...
  • Página 67 Cambio del filtro de retorno del aceite (El primer cambio se realiza transcurridas 250 horas de funcionamiento y luego cada 500 horas) Consulte el procedimiento a seguir detallado en el apartado “Mantenimiento a realizar cada 250 horas” y aplíquelo. Cambio del elemento filtro de aceite del motor (El primer cambio se realiza transcurridas 50 horas de funcionamiento y luego cada 500 horas) Consulte el procedimiento a seguir detallado en el apartado “Mantenimiento a realizar cada 50 horas”...
  • Página 68 2. Retire el tapón de descarga de aceite y vacíe el aceite. 3. Retire la tapa del depósito de aceite. 4. Saque el filtro de succión y cámbielo por un filtro nuevo. 5. Ajuste el tapón de descarga de aceite. Añada aproximadamente 21 litros de aceite. 6.
  • Página 69 Mantenimiento a realizar cada 2000 horas de funcionamiento Debe realizar conjuntamente las tareas de mantenimiento que se especifican a cada 50 horas 200 horas, 250 horas, 500 horas y 1000 horas de funcionamiento. Inspección del generador de corriente y del motor de arranque Debe inspeccionar el generador de corriente tras 2000 horas de funcionamiento de la máquina ya que la escobilla puede estar gastada.
  • Página 70 Cambio del manguito y del tubo del radiador El manguito y del tubo del radiador deben cambiarse cada 2 años. Si nota que la manguera está dilatada, agrietada o dañada, cámbiela inmediatamente. Cambio del líquido refrigerante (sólo si utiliza líquido refrigerante de larga duración) PRECAUCIÓN *El vapor o el agua se encuentra bajo alta presión y pueden salpicarle provocándole quemaduras.
  • Página 71 Está totalmente prohibido el uso de anticongelantes de distintas marcas. • Inspección y uso de la batería Primero debe apagar el motor y girar el interruptor de arranque hasta la posición “off”; luego revise la batería. Cuando desconecte los cables de la batería podría producirse un cortocircuito, por •...
  • Página 72 4. Cuando retire los cables de la batería, primero desconecte el cátodo (borne negativo). Si conecta los cables a la batería, la operación es al revés: primero conecte el ánodo (borne positivo); de lo contraría provocaría un cortocircuito. 5. Las conexiones son bien conocidas: el ánodo (borne positivo+) de la batería se conecta con el cátodo (borne -) del cargador y el cátodo (borne negativo) del cargador se conecta con el ánodo (borne positivo).
  • Página 73 3. Haga rodar la oruga una o dos veces para verificar el huelgo. La cadena de goma de la oruga está desajustada PRECAUCIÓN *La presión del interior del cilindro de aceite es alta, por lo que existe el peligro que la válvula de lubricación, si no está...
  • Página 74 compruebe y reajuste cada 50 horas. La sobretensión puede acelerar el desgaste de la goma de la oruga. • Si la transmisión inicial y final no engrana correctamente podría causar una sobretensión • que provocaría el desgaste de la goma y la caida de la oruga. Limpie bien la goma de la oruga cuando haya finalizado su trabajo.
  • Página 75 Instalación de la cuchara 1. Dirija la cuchara hasta el agujero A, introduzca el relleno del huelgo si el espacio entre ambos lados del brazo es relativamente grande, instale la junta de sellado, la abrazadera y el aislador, siguiendo este orden y conéctelos al bulón. 2.
  • Página 76 Mantenimiento en caso de parada prolongada Si el vehículo debe estar parado durante un largo período de tiempo, proceda del siguiente modo: 1. Limpie bien el vehículo, por dentro y por fuera, antes de guardarlo en un lugar seco. Evite dejarlo en el exterior y, en caso de que deba dejar la máquina a la intemperie, escoja un lugar plano e intente colocarla sobre tablones y cubrir con una lona.
  • Página 77 *A los anticongelantes se les añade un agente anticorrosivo. Por tanto, no deberá añadir nada más. *El anticongelante es inflamable, por lo que preste mucha atención y manténgalo alejado de las llamas. Si el anticongelante entra en contacto con sus ojos o con su piel, límpielos inmediatamente con agua limpia.
  • Página 78 Mantenimiento en entornos de trabajo especiales Entorno de trabajo Precaución: Zona embarrancada, ambiente Antes de poner el motor en marcha: inspeccionar los tornillos de lluvioso y con nieve cierre y todos los tapones de descarga para asegurarse que estén bien cerrados. Después de utilizar la máquina: Limpie la máquina y compruebe que no haya ninguna pieza rota, dañada, suelta y que todos los pernos y tuercas estén bien ajustados.
  • Página 79: Elevación De Cargas

    ELEVACIÓN DE CARGAS Cuidado al elevar cargas Tenga cuidado al elevar cargas. AVISO Si al elevar la carga, el objeto se cae, podría herir de gravedad a los operarios o personas que se encontraran cerca, incluso podría provocarles la muerte. Consulte y siga las regulaciones generales y las leyes locales cuando utilice la •...
  • Página 81 Tabla: capacidad de elevación Brazo (consulte la siguiente tabla) punto de elevación (eje) Altura (aprox 200xn mm) Pluma (consulte la siguiente tabla) Peso: 200 kg Presión del circuito de aceite Presión del circuito de aceite auxiliar Condiciones de trabajo: 1. Sin equipo de trabajo integrado (cuchara, etc.). Cuando el equipo de trabajo (cuchara u otros instrumentos de trabajo) esté...
  • Página 82: Ruido Y Vibración

    RUIDO Y VIBRACIÓN Ruido El nivel de presión acústica en el oído del conductor es de 85dB (A), conforme a la medición realizada en base a la Directiva 98/37/CE (incluyendo su revisión). El nivel de emisiones acústicas en el exterior de la máquina es de 100dB (A), conforme a la medición en base a la ISO6395 y a la Directiva 2000/14/EC (incluyendo su revisión).
  • Página 83: Solucionador De Problemas

    SOLUCIONADOR DE PROBLEMAS Si detecta algún problema, busca la causa en esta tabla e intente solucionarlo • En caso de duda, consulte con su proveedor. • Fallo en el motor Problema Causa Solución (1) Compruebe el depósito y limpie las impurezas. Vacie el agua. (1) Filtro de combustible taponado (2) Compruebe el filtro del o con agua...
  • Página 84: Sistema Hidráulico Y De Arranque

    temperatura averiado (13) Baja calidad del combustible (13) Utilice un combustible apropiado SISTEMA HIDRÁULICO Y DE ARRANQUE Problema Causa Solución El equipo de trabajo (pluma, Hay poco aceite hidráulico en el (1) Añada aceite hidráulico brazo, cuchara) no tiene sistema. Existen fugas de aceite. (2) Compruebe las fugas y suficiente potencia, se mueve repare.
  • Página 85: Anexo

    ANEXO PRINCIPALES PARÁMETROS TÉCNICOS Modelo KDG15 grab Peso total 1720 Modelo KD373 Tipo Vertical – refrigerado por agua, cuatro tiempos y inyección directa Potencia nominal/velocidad de rotación Motor kW/r/min 10,7/2200 Torsión máxima (N·m) /r/min 50,9/1650 Capacidad de ejecución [L (cc)] 0,979 (979) Configuración de arranque...
  • Página 86 TABLA Selección del lubricante, grasa o combustible Escoja el aceite adecuado según la temperatura ambiente y el lugar de trabajo. Utilice esta tabla de referencia al escoger el lubricante o combustible adecuado. Zona aplicación Combustible, aceite y agua Temperatura ambiente Capacidad En verano: Diésel Nº0 Por debajo de 4°...
  • Página 87 ZONAS DE AGARRE Unidad: mm...
  • Página 88 WWW.KIPOR.COM Wuxi Kipor Machinery Co., Ltd Dirección: Beside Jingyi Rd. Third-stage Development Section of Wangzhuang Industry Area, Wuxi High&New Technology Industry Development Zone, Wuxi, Jiangsu, China Tel.: 0510-85205088 Fax: 0510-85203795 Email: kipor@kipor.com nxkipor@kipor.com...

Tabla de contenido