TBH LN-Serie Instalación Y Manual De Funcionamiento Y Mantenimiento
Ocultar thumbs Ver también para LN-Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

TRIPLE PROTECTION
FOR PEOPLE, ENVIRONMENT AND MACHINES
Betriebs – und Wartungsanleitung
Operating and maintenance manual
Manual de fonctionnement et de maintenance
LN-Serie
LN 100
LN 220
LN 230
LN 260
LN 265
GL-Serie
GL 230
GL 265
GL 400
GL 20/25
GL 30

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TBH LN-Serie

  • Página 1 TRIPLE PROTECTION FOR PEOPLE, ENVIRONMENT AND MACHINES Betriebs – und Wartungsanleitung LN-Serie Operating and maintenance manual LN 100 LN 220 Manual de fonctionnement et de maintenance LN 230 LN 260 LN 265 GL-Serie GL 230 GL 265 GL 400 GL 20/25...
  • Página 2 Sprachen/Languages Deutsch......................................3 English......................................43 Française....................................86 Espanol.....................................126 Italiano......................................164 2-198...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Allgemeine Beschreibung............................6 Wirkungsweise................................6 Gewährleistungshinweise............................8 Transport.....................................9 Installation, Inbetriebnahme............................10 Einführung................................10 Auspacken................................10 Installation................................11 Inbetriebnahme................................13 Betrieb....................................14 Bedienung.................................14 Bedienelemente................................15 Wartung.....................................19 Reinigung des Gerätes..............................19 Filterwechsel................................19 Entsorgung................................20 Ersatzfilter................................21 Ersatzteile.................................24 Fehlersuche und Behebung..............................26 Störung:..................................26 Unfall:..................................26 Schnell Diagnose TBH Absauganlagen........................26 Technische Daten................................29 Schnittstelle................................31 Schaltplan..................................39 Konformitätserklärung / Declaration of conformity.....................41 3-198...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    1 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Verwendete Symbole Gefahr! Weist auf eine drohende Gefahr aufgrund von elektrischen Gefährdungen hin. Gefahr! Tod, schwere Körperverletzung oder erheblicher Sachschaden werden eintreten, wenn nicht die entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden. Warnung! Tod, schwere Körperverletzung oder erheblicher Sachschaden können eintreten, wenn nicht die entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden.
  • Página 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Die Ausblasöffnung darf nicht verdeckt oder zugestellt werden. • Achten Sie stets darauf, dass das Gerät sicher steht • Es dürfen nur die mitgelieferten TBH Kranösen verwendet werden! Beachten Sie unbedingt die beiliegende Kurzanleitung. • Bei technischen Problemen setzen Sie sich bitte mit dem Hersteller oder Ihrem Fachhändler in Verbindung! Beim Absaugen von krebserzeugenden Stoffen bzw.
  • Página 6: Allgemein

    2 Allgemein Allgemein Allgemeine Beschreibung Filtertypen Vorfilter: Das Filtergerät ist je nach Modell (siehe techn. Daten) mit verschiedenen auswechselbaren Vorfiltern in unterschiedlichen Filterklassen ausgerüstet (z.B.: AL-Filter G3), Filtermatte (F5), Z-linepanel-Filter (F7), Taschenfilter(F5-F7), MP- TEC (F7) ). Durch regelmäßiges Wechseln des Vorfilters lässt sich die Standzeit des nachfolgenden Hauptfilters (Schwebstofffilter) erheblich verlängern.
  • Página 7 2 Allgemein Druckluftpistole, oder über das Filterabreinigungsmodul, bei dem der Abreinigungsintervall eingestellt werden kann, erfolgen. Die bei diesem Vorgang abgereinigten Staubpartikel werden in einem Staubsammelbehälter aufgefangen und können leicht entsorgt werden, bei Bedarf auch kontaminationsarm. Anschließend wird die gereinigte Luft entweder in den Arbeitsraum zurück, oder je nach Anwendungsfall auch über eine Leitung ins Freie geführt.
  • Página 8: Gewährleistungshinweise

    Durch Ausbildung feinster Poren und Kapillarsystemen beträgt die Oberfläche bis zu 1500 m² je Gramm Aktivkohle. Daraus ergibt sich ein sehr guter Adsorbtionsgrad und eine hohe Speicherfähigkeit, welche zu langen Standzeiten führt. Gewährleistungshinweise Über die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche hinaus gewährt die TBH GmbH 2 Jahre ab Kaufdatum bzw.: Kohleläufer: 600h Dauerläufer: 5000h...
  • Página 9: Transport

    Sicherheitsvorschriften zu beachten. Bei Verwendung der Kranösenaufnahme sind folgende Punkte zu beachten: • Es dürfen nur die mitgelieferten TBH Kranösen verwendet werden • Die Befestigung der Lastaufnahme muss wie in der den Kranösen beiliegenden Kurzanleitung beschrieben erfolgen Warnung! Beachten sie unbedingt die Sicherheitshinweise der den TBH Kranösen...
  • Página 10: Installation, Inbetriebnahme

    In den verschiedenen Bearbeitungsprozessen der modernen Industrie entstehen eine Vielzahl von Schadstoffen und Partikelgrößen. Eine TBH Absaug- und Filteranlage dient hier zum einen zur Entfernung der Partikel vom Entstehungsort um z.B. die Linse eines Lasers zu schützen, aber auch zur Vermeidung von Gesundheitsgefährdungen der Mitarbeiter vor Ort.
  • Página 11: Installation

    • Beachten Sie unbedingt die korrekte Sicherung der Anlage am Lastaufnahmemittel • Vorsicht! Je nach Anlagengröße und Gewicht, sollten entsprechend viele Personen zur Hilfe gerufen werden • Entsorgen Sie die Verpackung entsprechend der geltenden Vorschriften Warnung! Nur Original TBH Kranösen verwenden, beiliegende Sicherheitshinweise beachten! Installation Warnung! Dies ist ein Gerät der Schutzklasse 1 und benötigt einen Anschluss an den...
  • Página 12 4 Installation, Inbetriebnahme • Die Lüftungsschlitze der Bypass-Kühlung dürfen nicht verdeckt werden • Die Umgebungsluft darf keine zu hohe Staubbelastung aufweisen, da sonst die Turbine verschmutzen kann. Im Zweifelsfall kontaktieren Sie bitte Ihre Landesvertretung nachgeschaltet • Bei Geräten der FPV-Serie muss die entsprechend dimensionierte Absaug- und Filteranlage werden •...
  • Página 13: Inbetriebnahme

    4 Installation, Inbetriebnahme Inbetriebnahme • Führen Sie zunächst die Schritte nach Kapitel 4.3 durch • Prüfen Sie die Standsicherheit der Anlage und die Verrohrung • Prüfen Sie den Korrekten Netzanschluss, das 400V Netz muss über einen Neutralleiter verfügen (da die Anlage mit 230V Steuerspannung arbeitet) beim Anschluss ist das Drehfeld zu beachten.
  • Página 14: Betrieb

    5 Betrieb Betrieb Die Absaug- und Filteranlage darf nur zum Absaugen der in dieser Anleitung beschriebenen Stoffe eingesetzt werden. Während des Betriebs muss regelmäßig der Zustand der Filter überprüft werden. Umgebungsbedingungen Arbeitstemperatur °C 5 bis 40 80 ohne Betauung Relative Luftfeuchte max. Schädliche Auswirkungen durch gelegendliche Betauung werden durch eine spezielle Bypasslüftung vermeiden Nur in Innenräumen, keine zu hohe Staubbelastung der...
  • Página 15: Bedienung Über Schnittstelle

    5 Betrieb • 75% (alle LEDs) • 70% (erste 3 LEDs) • 65% (erste 2 LEDs) • 60% (nur erste LED) Filtersättigung • Im Bereich Start/Stop wird angezeigt, ob sich die Anlage derzeit im Run oder Standby Modus befindet • Im Bereich Störung/Failure zeigt die Anlage eventl. Störungsmeldungen aufgrund erhöhter Temp., Turbinenausfall oder Drehzahl max.
  • Página 16: Frontfolie Ln / Oen

    5 Betrieb Frontfolie LN / OEN Pos.1: Geräteschalter Pos.4: Stand-By Taster Pos.2: Echtzeitbetriebstundenzähler Pos.5: Stand-By Anzeige Pos.3: Filteranzeige Pos.6: Drehzahlregelung Pos.7: Störungsanzeige (Temperatur zu grüne LED = Filter ok, ● hoch / Turbine dreht nicht) 1.gelb LED = 30% Filtersättigung ●...
  • Página 17 5 Betrieb 17-198...
  • Página 18 5 Betrieb Pos.1: Geräteschalter Pos.2: Filterkontrollanzeige Pos.3: Stand-By Anzeige Pos.4: Drehzahlregelung Pos.5: Betriebsstundenzähler Pos.6: Stand-By Schalter (Taster/Fußschalter) 18-198...
  • Página 19: Wartung

    Fachpersonal oder durch den TBH-Service durchgeführt werden! Geräte mit Dauerläufermotoren sind wartungsfrei. TBH Absaug- und Filteranlagen werden mit drei unterschiedlichen Motorenkonzepten angeboten. Die Kohleläuferturbine kommt überall dort zum Einsatz, wo eine kostengünstige Lösung gewünscht und die tägliche Betriebszeit der Anlage eher gering ist.
  • Página 20: Sollte Die Filterwarnanzeige Aufleuchten , Sind Folgende Schritte Einzuhalten

    6 Wartung Beachten Sie: • Partikelfilter dürfen nicht gereinigt werden, sie werden gewechselt! • Aktivkohle/BAC Filter müssen regelmäßig kontrolliert und gewechselt werden Sollte die Filterwarnanzeige aufleuchten , sind folgende Schritte einzuhalten: Vorsicht! Filterwechsel nur mit entsprechender Schutzkleidung/Schutzausrüstung! LN 230,260,265,610,612,615, OEN710, GL-Serie, FP-Serie: Grüne LED Filterzustand ist gut! 1.
  • Página 21: Rohs / Weee Konformitätserklärung

    TBH GmbH erklärt hiermit, dass unserer Produkte RoHS-konform produziert werden. Die von TBH produzierten Geräte fallen nicht unter die in ElektroG 16.05.03 Abschnitt 1 §2 bzw. WEEE RL 2002/96/EG Anhang IA aufgeführten Gerätekategorien und werden als b2b Geräte eingestuft. Dies wurde durch eine Registrierung im ear (elektro-altgeräte register) bestätigt.
  • Página 22 6 Wartung Taschenfilter 12738 1 MP-Tec Filter 13333 1 MP-Tec Filter 13333 1 Z-Linepanel 14996 2 Partikelfilter 10013 2 Partikelfilter 10013 2 Filter Partikelfilter 10013 3 Aktivkohlefilter 10004 3 Aktivkohlefilter 10007 4 Filterausstattung LN 260,265 und GL 265,400 Standard Vorfilter 10001 1 Vorfilter 10001 1 Z-Linepanel 14997 1 Z-Linepanel...
  • Página 23: Filterausstattung Gl 20 Undgl

    6 Wartung Taschenfilter 12740 1 MP-Tec Filter 13310 1 MP-Tec Filter 13310 1 Z-Linepanel 14997 2 Partikelfilter 10009 2 Partikelfilter 10009 2 Filter Partikelfilter 10009 3 Aktivkohlefilter 10046 3 Aktivkohlefilter 12052 4 Filterausstattung GL 20 undGL 25/30 GL 20 GL 25/30 23-198...
  • Página 24: Ersatzteile

    6 Wartung Filterausstattung LN100 Standard Vorfilter 11141 1 Vorfilter Integr. 1 Vorfilter 11141 2-Stufen Filter 11140 2 Aktivkohlefilter 11143 2 Partikelfilter 11256 (Partikelfilter Aktivkohlefilter) LN 100 Zubehör: Fussschalter 11442 Ersatzteile Bezeichnung Art.nr.: Gerät 230/260 230/265 Anschlusskabel 120V, USA 11809 Anschlusskabel 230V, Deutschland 11693 Anschlusskabel 230V, England 11813...
  • Página 25 6 Wartung Kohleläufer-Turbine, 120V 11891 Kohleläufer-Turbine, 230V 13093 Hochleistungsturbine EC 3 mit Halteplatte, 12975 120V Hochleistungsturbine EC 3 mit Halteplatte, 12976 230V Hochleistungsturbine 120V / 1,8kW 14422 Hochleistungsturbine 230V / 1,8kW 13813 Radialgebläse 100-240V / 0,6kW 15769 Steuerplatine 120V 11768 Steuerplatine 230V 11803 Steuerplatine 120V...
  • Página 26: Fehlersuche Und Behebung

    ● Folgen Sie den Betriebsinternen Anweisungen bei Unfällen, diese haben stets Vorrang ● Beachten Sie die Anweisungen Ihres Betriebsarztes zum Umgang mit den Abgesaugten Stoffen ● Schnell Diagnose TBH Absauganlagen Fehlerbeschreibung Ursache Fehlerbehebung Anlage startet nicht, keine Anzeige an Netzkabel nicht eingesteckt...
  • Página 27 7 Fehlersuche und Behebung Drehzahl lässt sich über die Drehzahleinstellung an der Anlage dominant Drehzahlregelung an der Anlage ist dann dominant wenn sie höher Schnittstelle nicht verändern liegt als die über die Schnittstelle eingestellte Achtung Schnittstelle teilweise nur optional erhältlich! Keine / wenig Saugleistung, LED im Ansaugleitung verstopft, defekt, geknickt oder nicht Ansaugleitung reinigen bzw.
  • Página 28 7 Fehlersuche und Behebung 28-198...
  • Página 29: Technische Daten

    8 Technische Daten Technische Daten TECHNISCHE DATEN EINHEIT LN 100 LN 220 LN 230 LN 260 LN 265 Luftvolumenstrom m³/h freiblasend max. Effektiver m³/h 20-220 Volumenstrom max. /280 /280 /280 /680 Max. stat. Druck 21000 21000 21000 21000 15000 Filterfläche m²...
  • Página 30 8 Technische Daten Partikelfilter x x x x - x x x x x x - x x x x x x - x x x x x MP-Tech x - - - - - x x - - - - - x x - - - - - x x Aktivkohle TECHNISCHE DATEN EINHEIT...
  • Página 31: Schnittstelle

    8 Technische Daten Aktivkohle Umgebungs-, Lager und Transportbedingungen Lager- und Transporttemperatur °C -25 bis +55 (max. 70°C / 24h) Arbeitstemperatur °C 5 bis 40 Relative Luftfeuchte max. 80 ohne Betauung Schädliche Auswirkungen durch gelegentliche Betauung werden durch eine spezielle Bypass Lüftung vermieden Verwendung Nur in Innenräumen, keine zu hohe Staubbelastung der Umgebungsluft...
  • Página 32 8 Technische Daten Steuerspannung/ Signal Name Beschreibung Belegung Temp. zu hoch: Relais-Kontakt öffnet zwischen Pin 12 u. PIN 13 32-198...
  • Página 33 8 Technische Daten Steuerspannung/ Signal Name Beschreibung Belegung Externe Drehzahlregelung Durch Anlegen von 3-10V DC (Pin 14 und Pin 15), kann die 3V-10V DC Drehzahl von extern geregelt werden (Bipolarer Optokopler) Dazu ist es notwendig den Drehzahlregler der Anlage auf die Externe min.
  • Página 34 (Filter/ Drehz./ Temp.) Abreinigung Nur FP 130/150 Polung relevant Abreinigung Nur FP 130/150 Polung relevant frei frei frei TBH Ausgang Spannungsquelle 24V max. 100mA TBH Ausgang TBH Ausgang Spannungsquelle 12V max. 100mA Hilfsspannung → Keine Fremdspannung anlegen! TBH Ausgang Masse für Spannungsquelle...
  • Página 35: Anschlussbeispiele Schnittstelle Sub-D25 / Connection Example Interface Sub-D25

    Technische Änderungen vorbehalten. Keine Haftung für Schäden durch falsche Interpretation bzw. falsche Beschaltung. Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an Ihren jeweiligen Vertriebspartner. LN-, GL-,FP-Serie Variante / variant: Nur LN-Serie, FP-Serie, GL-Serie / Only LN-Series, FP-Series, GL-Series • Nutzung der Funktion Start/Stop / Use of function run/standby •...
  • Página 36 Variante / variant: Nur LN-Serie, FP-Serie, GL-Serie / Only LN-Series, FP-Series, GL-Series • Ansteuerung der TBH Absaug- und Filteranlage über eine SPS durch den Kunden / • Control of TBH extraction system via PLC by the customer Nutzung aller bzw. nur bestimmter Funktionen möglich / •...
  • Página 37 8 Technische Daten Nutzung aller bzw. nur bestimmter Funktionen möglich / • Use of all or only certain functions possible Achtung! Für die Nutzung der Start/Stop Funktion ist die Brücke Pin9+10 erforderlich Attention! For use of run/standby function jumper Pin9+10 is necessary BF-Serie, FP150 Dental Nur BF-Serie, FP150 Dental •...
  • Página 38 8 Technische Daten 38-198...
  • Página 39: Schaltplan

    9 Schaltplan Schaltplan LN 100 2x Sicherung 2x Fuse 2 x fusibles 2 fusibles 2 Fusibili Netzeingangsfilter Line filter Filtre entrée du réseau Filtro de entrada de red Filtro ingresso rete di alimentazione Netzschalter Mains switch Interrupteur d'alimentation Interruptor de red Interruttore di rete Betriebsstundenzähler Hour counter Compteur d'heures de...
  • Página 40 9 Schaltplan LN 230,260,265, GL 20, 25, 30, 230, 265, 400, CR- Serie, FP 130/150, OEN 150, OEN155 40-198...
  • Página 41: 10 Konformitätserklärung / Declaration Of Conformity

    9 Schaltplan FP 150 Dental, BF100R Dental, Zenotec R-Cyclone 2x 10AT Netzfilter/ Netzschalter/ Netzeingang Line-Filter/ ON/OFF switch mit Sicherungen/ Filtre réseau Marche/arrét Netz entrance/ Netzteil/ Réseau Entrée Power supply/ bloc d'alimentation 230/120VAC Betriebsstundenzähler/ Steuerplatine/ Operation hour meter/ Printed circuit board/ Compteur horaire Anschluss 230V/120V Platine de commande...
  • Página 42 Le soussigné, représentant le fabricant ci-après, Declaramos bajo nuestra responsabilidad que, dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto TBH Absaug- und Filteranlage FP120 / 130 / 150 / 210-215 Typ / Type/ Type/Tipo: FPV200-202...
  • Página 43 Installation, Initial Operation............................50 Introduction................................50 Unpacking................................50 Installation................................51 Initial Operation..............................53 Operation...................................54 Operation..................................54 Control elements..............................55 Maintenance..................................58 Cleaning the Device..............................58 Filter change................................58 Disposal..................................59 Replacement Filters..............................60 Spare Parts................................68 Troubleshooting................................70 Failure:..................................70 Accident:...................................70 Quick Diagnosis TBH Extraction Systems......................70 Technical Data..................................72 Interface..................................75 Circuit diagram.................................82 Konformitätserklärung / Declaration of conformity.....................84 43-198...
  • Página 44: Safety Instructions

    1 Safety instructions Safety instructions Used Symbols Danger! Indicates danger posed by electricity. Danger! Death, severe injury or extensive material damage will occur unless the respective precaution measurements are taken. Warning! Death, severe injury or extensive material damage might occur unless the respective precaution measurements are taken.
  • Página 45: Usage According To Determination

    OEN series devices may be used for extracting oil mist. For correct dimensioning, please call your TBH representative. CR-LN and CR-GL series devices are suitable for punctual collection of dust emissions in cleanrooms and controlled areas and, if an activated carbon filter is used, also for gaseous pollutants.
  • Página 46: General

    2 General General General Description Filter types Pre-filter: Depending in the model (see technical data), the filter system is equipped with different exchangeable pre-filters in different filter classes (e.g. Al-filter (G3), filter pad (F5), Z-linepanel filter (F7), bag filter (F5-F7), MP-TEC (F7). By exchanging the pre-filter in regular intervals, the main filter's lifetime (particle filter) can be increased significantly.
  • Página 47: Extraction Cabinet

    2 General OEN series Area of application For oil and emulsion mist, glutinous dusts. Principle of operation The contaminated air is extracted by the collection unit (hose, hood) and is transported to the filter unit via a pipe or a flexible hose.
  • Página 48: Warranty Instructions

    2 General Warranty instructions After the legal guarantee claims the TBH GmbH grants 2 years from purchase date or: Brush motor: 600h Brushless motor: 5000h GL-Series: 10000h BF 5: 4000h Warranty for all material damages that are not caused by inappropriate use, normal wear or false service.
  • Página 49: Transportation

    When using the crane eyes, the following points are to be observed: • Only the delivered TBH crane eyes may be used • Fastening of the load handling device must be done according to the short manual which comes with the crane eyes...
  • Página 50: Installation, Initial Operation

    Introduction In different industrial machining processes, a number of pollutants and particle sizes are generated. A TBH extraction and filtration system will serve for removing the particles from the place of generation in order to protect e.g. a laser lens, but also to prevent health hazards of the staff.
  • Página 51 • Caution! Depending on system size and weight, you should do this with several people • Remove the packaging according to the effective regulations Caution! Do only use original TBH crane eyes, observe enclosed safety instructions! Installation Warning! This is a protection class 1 device and needs to be connected to the earth conductor.
  • Página 52 4 Installation, Initial Operation Picture shows connection FP150 – Laser as an example • The vents the Bypass cooling must not be covered • The ambient air may not exhibit to high dust load, since otherwise the turbine can be damaged. In the case of doubt please contact your federal state representation •...
  • Página 53: Initial Operation

    4 Installation, Initial Operation Compressed air tank Filter housing with saturation filter / filter cartridge Dust container Castors / machine base / tilt lock, depending on the type of device Initial Operation • First, follow the steps according to chapter 4.3 •...
  • Página 54: Operation

    5 Operation Operation The extraction and filtration system may only be used for extracting the herein described substances. During operation, filter condition is to be checked in regular intervals. Ambiance conditions Operation temperature °C 5 bis 40 80 without bedewing Relative humidity max.
  • Página 55: Control Via Interface

    5 Operation • 60% (first LED only) filter saturation • In the area Start/Stop, Run/Stand-by mode will be shown • In the area Failure, possible temperature, turbine and flow control failures will be displayed Control via Interface: • System is switched on by the main switch •...
  • Página 56 5 Operation LN / OEN Pos.1: Main switch Pos.4: Stand-By Switch Pos.2: Real time operation hour counter Pos.5: Stand-By Display Pos.3: Filter display Pos.6: Speed control Pos.7: Failure display (temperatur too high / green LED = Filter ok, ● turbine dows not run) yellow LED = 30% Filter saturation ●...
  • Página 57 5 Operation Front label similar depending on system model and equipment Pos.1: Main switch Pos.2: Filter control display Pos.3: Stand-By Display Pos.4: Speed control Pos.5: Operation hour counter Pos.6: Stand-By Switch (Button/foot switch) 57-198...
  • Página 58: Maintenance

    TBH service only! Devices with brushless motors are maintenance-free. TBH extraction and filtration systems are equipped with one of three different motor concepts. Brush motors are used for inexpensive solutions with short daily operation time. Brushless turbines are the most common motors. They offer maintenance-free continuous operation, high performance and moderate costs.
  • Página 59: In Case The Filter Warningdisplay Flashes, The Following Steps Are To Be Followed

    6 Maintenance • Activated carbon/BAC filters have to be checked and exchanged in regular intervals In case the filter warningdisplay flashes, the following steps are to be followed: Caution! Filter change with respective protective equipment/clothing only! LN 230,260,265,610,612,615, OEN710, GL Series, FP Series: •...
  • Página 60: Replacement Filters

    TBH GmbH declares that our products are produced according the RoHS. Devices produced by TBH GmbH do not correspond to ElektroG 16.05.03 Abschnitt 1 §2 or WEEE Directive 2002/96/Ec Annex IA device categories and are classified b2b devices. This has been verified by registration in the German ear (elektro-altgeräte register).
  • Página 61 6 Maintenance Bag filter 12738 1 MP-Tec Filter 13333 1 MP-Tec Filter 13333 Z-Linepanel 14996 2 Particle Filter 10013 2 Particle Filter 10013 Filter Particle filter 10013 3 A. carbon Filter 10004 3 A. carbon Filter 10007 4 Filter Equipment LN 260, LN 265, GL 265, GL400 Standard Prefilter 10001 1 Prefilter...
  • Página 62: Filter Equipment Gl 20 Undgl

    6 Maintenance Bag Filter 12740 1 MP-Tec Filter 13310 1 MP-Tec Filter 13310 1 Z-Linepanel 14997 2 Particle Filter 10009 2 Particle Filter 10009 2 Filter Particle Filter 10009 3 A. carbon Filter 10046 3 A. carbon Filter 12052 4 Filter equipment GL 20 undGL 25/30 GL 20 GL 25/30...
  • Página 63: Filter Equipment Ln100

    6 Maintenance Filter equipment LN100 Standard Prefilter 11141 1 Prefilter Integr. 1 Prefilter 11141 2-step Filter 11140 2 Particle Filter 11143 2 Particle Filter 11256 (Particle Filter and a. Carbon Filter) LN 100 Accessory: Foot switch 11442 63-198...
  • Página 64: Usa - Filter Equipment Ln230

    6 Maintenance USA - Filter equipment LN230 Standard Prefilter 12950 1 MP-Tec Filter 13333 1 Pocket filter 12738 1 Particle Filter 10013 2 Prefilter 12950 2 MP-Tec Filter 13333 2 A. carbon Filter 10004 3 Particle Filter 10013 3 Prefilter 12950 3 A.
  • Página 65 6 Maintenance USA - Filter Equipment LN 260 Standard Prefilter 12980 1 MP-Tec Filter 13310 1 Pocket filter 12740 1 Particle Filter 10009 2 Prefilter 12980 2 MP-Tec Filter 13310 2 A. carbon Filter 10046 3 Particle Filter 10009 3 Prefilter 12980 3 A.
  • Página 66 6 Maintenance USA - Filter Equipment LN 265 Standard Prefilter 12980 1 Prefilter 12980 1 MP-Tec Filter 13310 1 Pocket filter 12740 1 Particle Filter 10009 2 A. carbon Filter 12052 2 Prefilter 12980 2 MP-Tec Filter 13310 2 A. carbon Filter 10046 3 Particle Filter 10009 3 Prefilter 12980 3...
  • Página 67 6 Maintenance USA - Filter Equipment GL 400 MP-Tec Filter 13310 1 Pocket filter 12740 1 Particle Filter 10009 2 MP-Tec Filter 13310 2 A. carbon Filter 10046 3 Particle Filter 10009 3 A. carbon Filter 10046 4 USA - Filter equipment GL 20 und GL 25 GL 20 GL 25 MP-Tec Filter...
  • Página 68: Spare Parts

    6 Maintenance Spare Parts Designation Art.No. Device 230/260 230/265 Line cord 120V, USA 11809 Line cord 230V, Germany 11693 Line cord 230V, England 11813 Line cord 230V, Italy 11805 Line cord 230V, Switzerland 11816 Operation hour counter 230VAC 11920 Operation hour counter 120VAC 11772 Real time operation hour counter 24V 12732...
  • Página 69 6 Maintenance Fuse 16AT 13052 Fuse 10AT 11910 Fuse 6,3AT 11881 69-198...
  • Página 70: Troubleshooting

    Disconnect the system from the mains ● Check filters and the system's fuses and exchange them if necessary ● Use TBH quick diagnose or contact your sales partner in case the problem persists ● Accident: Remove the injured person from the danger area ●...
  • Página 71 7 Troubleshooting No / low throughput, LED in area Filter Intake pipe blocked, defective, buckled or not connected Clean or exchange intake pipe does not indicate filter change Speed not set correctly Increase speed by speed setter (front) or remote control Motor / Control defective Contact national manufacturer representative System vibrates...
  • Página 72: Technical Data

    8 Technical Data Technical Data TECHNICAL DATA UNIT LN 100 LN 220 LN 230 LN 260 LN 265 Air volume flow free blow m³/h max. Effecitve air volume flow m³/h 20-220 max. 250*/280** 250*/280** 250*/280** 640*/680** Max. stat. pressure 21000 21000 21000 21000...
  • Página 73 8 Technical Data TECHNICAL DATA UNIT GL 230 GL 265 GL 400 GL 20/25 GL 30 Air volume flow free blow m³/h 1000 max. Effecitve air volume flow m³/h 100-300 100-300 160- max. Max. stat. pressure 6000 6000 2700 4000 4000 Filter surface m²...
  • Página 74: Interface

    8 Technical Data Conditions of ambiance, storage and transportation Operation temperature °C 5 to 40 Relative humidity max. 80 without bedewing Damaging effects of conditional bedewing can be prevented by a special by-pass air guidance Usage In interior rooms only. Dust load of ambiance air must not bee too high.
  • Página 75: Anschlussbeispiele Schnittstelle Sub-D25 / Connection Example Interface Sub-D25

    Technische Änderungen vorbehalten. Keine Haftung für Schäden durch falsche Interpretation bzw. falsche Beschaltung. Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an Ihren jeweiligen Vertriebspartner. LN-, GL-,FP-Serie Variante / variant: Nur LN-Serie, FP-Serie, GL-Serie / Only LN-Series, FP-Series, GL-Series • Nutzung der Funktion Start/Stop / Use of function run/standby •...
  • Página 76 Variante / variant: Nur LN-Serie, FP-Serie, GL-Serie / Only LN-Series, FP-Series, GL-Series • Ansteuerung der TBH Absaug- und Filteranlage über eine SPS durch den Kunden / • Control of TBH extraction system via PLC by the customer Nutzung aller bzw. nur bestimmter Funktionen möglich / •...
  • Página 77 Variante / variant: Nur LN-Serie, FP-Serie, GL-Serie / Only LN-Series, FP-Series, GL-Series • Ansteuerung der TBH Absaug- und Filteranlage ohne SPS durch den Kunden / • Control of TBH extraction system without PLC by the customer Nutzung aller bzw. nur bestimmter Funktionen möglich / •...
  • Página 78 8 Technical Data BF-Serie, FP150 Dental Nur BF-Serie, FP150 Dental • Only BF-Series and FP150 Dental Nutzung der Funktionen Start/Stop und Filtervoll möglich / • Use of run/standby and filter saturated function possible Achtung! Für die Nutzung der Start/Stop Funktion ist die Brücke Pin9+10 erforderlich Attention! For use of run/standby function jumper Pin9+10 is necessary 78-198...
  • Página 79 8 Technical Data 79-198...
  • Página 80: Circuit Diagram

    9 Circuit diagram Circuit diagram LN 100 2x Sicherung 2x Fuse 2 x fusibles 2 fusibles 2 Fusibili Netzeingangsfilter Line filter Filtre entrée du réseau Filtro de entrada de red Filtro ingresso rete di alimentazione Netzschalter Mains switch Interrupteur d'alimentation Interruptor de red Interruttore di rete Betriebsstundenzähler Hour counter...
  • Página 81 9 Circuit diagram LN 230,260,265, GL 20, 25, 30, 230, 265, 400, CR- Serie, FP 130/150, OEN 150, OEN155 81-198...
  • Página 82: 10 Konformitätserklärung / Declaration Of Conformity

    9 Circuit diagram FP 150 Dental, BF100R Dental, Zenotec R-Cyclone 2x 10AT Netzfilter/ Netzschalter/ Netzeingang Line-Filter/ ON/OFF switch mit Sicherungen/ Filtre réseau Marche/arrét Netz entrance/ Netzteil/ Réseau Entrée Power supply/ bloc d'alimentation 230/120VAC Betriebsstundenzähler/ Steuerplatine/ Operation hour meter/ Printed circuit board/ Compteur horaire Anschluss 230V/120V Platine de commande...
  • Página 83 Le soussigné, représentant le fabricant ci-après, Declaramos bajo nuestra responsabilidad que, dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto TBH Absaug- und Filteranlage FP120 / 130 / 150 / 210-215 Typ / Type/ Type/Tipo: FPV200-202...
  • Página 84 Maintenance..................................103 Nettoyage de l'appareil............................103 Remplacement du filtre............................103 Élimination................................104 Filtre de rechange..............................105 Pièces de rechange..............................108 Recherche des erreurs et solutions..........................110 Panne :..................................110 Accident :.................................110 Diagnostic rapide, installations d'aspiration TBH....................110 Caractéristiques techniques............................113 Interface...................................115 Plan de câblage................................122 Konformitätserklärung / Declaration of conformity....................124 84-198...
  • Página 85: Consignes De Sécurité

    1 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Symboles utilisés Danger ! Indique un risque de danger dû aux installations électriques. Danger ! Le non-respect des précautions nécessaires entraînera inéluctablement la mort, des blessures graves ou des dommages matériels conséquents. Attention ! Le non-respect des précautions nécessaires peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels conséquents.
  • Página 86: Utilisation Conforme

    1 Consignes de sécurité • Ne pas utiliser cet appareil pour l'aspiration de matières brûlantes ! • Ne pas utiliser cet appareil pour l'aspiration de gaz facilement inflammables ou explosifs. • Ne pas utiliser cet appareil pour l'aspiration de substances agressives ou de poussières résultant du meulage d'aluminium.
  • Página 87: Informations Générales

    2 Informations générales Informations générales Description générale Types de filtres Préfiltre : Selon le modèle (voir caractéristiques techn.), l'appareil de filtration est équipé de différents préfiltres remplaçables de diverses classes de filtration (p. ex. : filtre AL (G3), natte filtrante (F5), filtre Z-linepanel (F7), filtre à poche (F5-F7), MP- TEC (F7)).
  • Página 88 2 Informations générales au moyen d'un pistolet à air comprimé ou du module de nettoyage du filtre sur lequel il est possible de régler l'intervalle de décolmatage. Les particules de poussières filtrées lors de ce processus sont recueillies dans un bac de poussières et peuvent être facilement éliminées, si besoin sans contamination.
  • Página 89: Indications Concernant La Garantie

    Indications concernant la garantie En plus des prestations de garantie prévues par la loi, la société TBH GmbH accorde pendant 2 ans (à compter de la date d'achat), soit Fonctionnement au charbon : 600 h Fonctionnement continu : 5000 h Série GL : 10 000 h...
  • Página 90: Transport

    En cas d'utilisation de la suspension pour oreille de levage, respectez les instructions suivantes : • N'utilisez que les oreilles de levage TBH fournies. • La fixation de la suspension de charge doit être réalisée comme cela est décrit dans la notice abrégée fournie avec les oreilles de levage.
  • Página 91: Installation, Mise En Service

    Les différents processus d'usinage industriels actuels produisent une importante quantité de polluants et de particules de tailles diverses. Une installation d'aspiration et de filtration TBH sert d'une part à évacuer ces particules du lieu de leur apparition pour protéger p. ex. la lentille d'un laser et d'autre part, à prévenir tout risque pour la santé des employés présents sur les lieux.
  • Página 92: Installation

    4 Installation, mise en service carton. • Placer tout d'abord la palette sur une surface appropriée et plane. • Défaire les sangles et autres accessoires de fixation. • Retirer ensuite le film transparent et les cartons de protection. • Soulever avec précaution l'installation de la palette. •...
  • Página 93 4 Installation, mise en service la figure montre un exemple de raccordement du FP150 - Laser • Les fentes d'aération du refroidissement de dérivation ne doivent pas être obstruées. • L'air ambiant ne doit pas être trop chargé en poussière car il pourrait encrasser la turbine. En cas de doute, contacter la filiale de votre pays.
  • Página 94: Mise En Service

    4 Installation, mise en service Boîtier de filtre à cartouche filtrante saturation / filtre Récipient de poussière Les rôles / base / d'inclinaison blocage de la machine, en fonction du type de plante Mise en service • Suivre en premier lieu les étapes décrites au chapitre 4.3. •...
  • Página 95: Exploitation

    5 Exploitation Exploitation L'installation d'aspiration et de filtration ne doit être utilisée que pour l'aspiration des substances décrites dans cette notice. L'état des filtres doit être contrôlé régulièrement pendant l'exploitation. Conditions ambiantes Température de service °C 5 à 40 80 sans rosée Humidité...
  • Página 96: Options Des Interfaces

    5 Exploitation • 70 % (les 3 premières LED) • 65 % (les 2 premières LED) • 60 % (seulement la première LED) de saturation du filtre • Dans la zone Marche/Arrêt est affiché si l'installation se trouve actuellement en mode Run ou Standby. •...
  • Página 97 5 Exploitation LN / OEN Pos. 1 : interrupteur de l'appareil Pos. 4 : bouton-poussoir Standby Pos. 2 : compteur des heures de service en temps Pos. 5 : affichage Standby réel Pos. 3 : affichage des filtres Pos. 6 : régulation de la vitesse de rotation Pos.
  • Página 98 5 Exploitation Le panneau avant peut légèrement différer selon le type d'appareil et l'équipement. Pos. 1 : interrupteur de l'appareil Pos. 2 : affichage du contrôle des filtres Pos. 3 : affichage Standby Pos. 4 : régulation de la vitesse de rotation Pos.
  • Página 99: Maintenance

    à fonctionnement continu sont sans entretien. Les installations d'aspiration et de filtration TBH sont disponibles avec 3 concepts de moteurs différents. La turbine à rotor à charbon est utilisée partout où une solution économique est souhaitée et lorsque le temps de service quotidien de l'installation est peu élevé.
  • Página 100: Élimination

    6 Maintenance Remarque : • Les filtres à particules ne doivent pas être nettoyés, ils doivent être remplacés ! • Les filtres à charbon actif/BAC doivent être contrôlés et remplacés régulièrement. Si l'affichage d'alerte du filtre brille, suivre les étapes ci-dessous : Prudence ! Porter impérativement les vêtements/l'équipement de protection adaptés pour remplacer le filtre! LN 230,260,265,610,612,615, OEN710, série GL, série FP :...
  • Página 101: Déclaration De Conformité Rohs / Weee

    La société TBH GmbH déclare que ses produits sont en conformité avec la norme RoHS. Les appareils produits par TBH n'appartiennent pas aux catégories citées dans la loi allemande ElektroG 16.05.03 paragraphe 1 §2 ou dans WEEE RL 2002/96/CE Annexe IA et sont classés comme appareils b2b. Cela a été confirmé par une inscription au registre EAR (Elektro-Altgeräte Register).
  • Página 102 6 Maintenance Filtre à poche 12738 1 MP-Tec 13333 1 MP-Tec 13333 1 Filtre 14996 2 Filtre à 10013 2 Filtre à 10013 2 Linepanel particules particules Filtre à 10013 3 Filtre à 10004 3 particules charbon actif Filtre à 10007 4 charbon actif Filter Equipment LN 260, LN 265, GL 265, GL400...
  • Página 103 6 Maintenance Filtre à poche 12740 1 MP-Tec 13310 1 MP-Tec 13310 1 Filtre 14997 2 Filtre à 10009 2 Filtre à 10009 2 Linepanel particules particules Filtre à 10009 3 Filtre à 10046 3 particules charbon actif Filtre à 12052 4 charbon actif Filter equipment GL 20 undGL 25/30...
  • Página 104: Pièces De Rechange

    6 Maintenance Filter equipment LN100 Standard Préfiltre 11141 1 Préfiltre Integr. 1 Préfiltre 11141 Filtre 2 étapes 11140 2 Filtre à 11143 2 Filtre à 11256 (filtre à charbon actif particules particules et cartouche à charbon actif) LN 100 accessoires: Interrupteur à...
  • Página 105 6 Maintenance Connecteur pour l'appareil avec compartiment 12705 pour fusible Filtre de réseau 6 A (230 V) 11874 Filtre de réseau 10 A (120 V) 11872 Filtre de réseau 16 A (120/230 V) 14421 Turbine à rotor au charbon, 120 V 11891 Turbine à...
  • Página 106: Recherche Des Erreurs Et Solutions

    ● Contrôler les filtres et fusibles de l'installation, les remplacer ● si besoin. Utiliser le chapitre Diagnostic rapide de TBH ou contacter votre revendeur si le problème persiste. ● Accident : Éloigner tout d'abord le blessé de la zone dangereuse.
  • Página 107 7 Recherche des erreurs et solutions Impossible de modifier la vitesse de Le réglage de la vitesse est dominant sur l'installation. La régulation de la vitesse sur l'installation est dominante si elle est rotation via l'interface. supérieure à celle réglée via l'interface. Attention, l'interface n'est disponible qu'en option sur certains modèles ! Pas ou peu de puissance d'aspiration,...
  • Página 108 7 Recherche des erreurs et solutions désactivation de l'installation, sans en nettoyage. données dans le manuel d'utilisation et de maintenance. avoir reçu l'ordre. 108-198...
  • Página 109: Caractéristiques Techniques

    8 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques CARACTÉRISTIQUES UNITÉ LN 100 LN 220 LN 230 LN 260 LN 265 TECHNIQUES Débit volumétrique d'air, m³/h soufflage libre max. Débit volumétrique effectif m³/h 20-220 max. 250*/280** 250*/280** 250*/280** 640*/680** Pression stat. max. 21000 21000 21000 21000 15000...
  • Página 110 8 Caractéristiques techniques * selon l'équipement de filtre choisi CARACTÉRISTIQUES UNITÉ GL 230 GL 265 GL 400 GL 20/25 GL 30 TECHNIQUES Débit volumétrique d'air, m³/h 1000 soufflage libre max. Débit volumétrique effectif m³/h 100-300 100-300 160- max. Pression stat. max. 6000 6000 2700...
  • Página 111 8 Caractéristiques techniques Charbon actif * selon l'équipement de filtre choisi Conditions ambiantes, conditions de stockage et de transport Température stockage °C de -25 à +50 °C (max. 70 °C / 24 h) transport Température de service °C 5 à 40 Humidité...
  • Página 112: Anschlussbeispiele Schnittstelle Sub-D25 / Connection Example Interface Sub-D25

    Nettoyage Uniquement pour FP 130/150 polarité pertinente libre libre libre 24 V TBH sortie Source de tension 24 V max. 100 mA TBH tension de sortie 12 V TBH sortie Source de tension 12 V max. 100 mA auxiliaire →...
  • Página 113: Caractéristiques Techniques

    8 Caractéristiques techniques LN-, GL-,FP-Serie Variante / variant: Nur LN-Serie, FP-Serie, GL-Serie / Only LN-Series, FP-Series, GL-Series • Nutzung der Funktion Start/Stop / Use of function run/standby • Achtung! Für die Nutzung der Start/Stop Funktion ist die Brücke Pin9+10 erforderlich...
  • Página 114 8 Caractéristiques techniques Ansteuerung der TBH Absaug- und Filteranlage über eine SPS durch den Kunden / • Control of TBH extraction system via PLC by the customer Nutzung aller bzw. nur bestimmter Funktionen möglich / • Use of all or only certain functions possible Achtung! Für die Nutzung der Start/Stop Funktion ist die Brücke Pin9+10 erforderlich...
  • Página 115 8 Caractéristiques techniques BF-Serie, FP150 Dental Nur BF-Serie, FP150 Dental • Only BF-Series and FP150 Dental Nutzung der Funktionen Start/Stop und Filtervoll möglich / • Use of run/standby and filter saturated function possible Achtung! Für die Nutzung der Start/Stop Funktion ist die Brücke Pin9+10 erforderlich Attention! For use of run/standby function jumper Pin9+10 is necessary 115-198...
  • Página 116 8 Caractéristiques techniques 116-198...
  • Página 117: Interface

    9 Plan de câblage Plan de câblage LN 100 2x Sicherung 2x Fuse 2 x fusibles 2 fusibles 2 Fusibili Netzeingangsfilter Line filter Filtre entrée du réseau Filtro de entrada de red Filtro ingresso rete di alimentazione Netzschalter Mains switch Interrupteur d'alimentation Interruptor de red Interruttore di rete...
  • Página 118 9 Plan de câblage LN 230,260,265, GL 20, 25, 30, 230, 265, 400, CR- Serie, FP 130/150, OEN 150, OEN155 118-198...
  • Página 119: 10 Konformitätserklärung / Declaration Of Conformity

    9 Plan de câblage FP 150 Dental, BF100R Dental, Zenotec R-Cyclone 2x 10AT Netzfilter/ Netzschalter/ Netzeingang Line-Filter/ ON/OFF switch mit Sicherungen/ Filtre réseau Marche/arrét Netz entrance/ Netzteil/ Réseau Entrée Power supply/ bloc d'alimentation 230/120VAC Betriebsstundenzähler/ Steuerplatine/ Operation hour meter/ Printed circuit board/ Compteur horaire Anschluss 230V/120V Platine de commande...
  • Página 120 Le soussigné, représentant le fabricant ci-après, Declaramos bajo nuestra responsabilidad que, dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto TBH Absaug- und Filteranlage FP120 / 130 / 150 / 210-215 Typ / Type/ Type/Tipo: FPV200-202...
  • Página 121 Limpieza del aparato..............................142 Cambo de filtro...............................142 Eliminación................................143 Filtro de repuesto..............................144 Piezas de repuesto..............................147 Búsqueda y solución de fallos............................149 Avería:..................................149 Accidente:................................149 Diagnóstico rápido de las instalaciones de aspiración de TBH................149 Datos técnicos..................................152 Interfaz..................................154 Esquema de conexiones..............................160 Konformitätserklärung / Declaration of conformity....................162 121-198...
  • Página 122: Advertencias De Seguridad

    1 Advertencias de seguridad Advertencias de seguridad Símbolos utilizados ¡Peligro! Hace referencia a un peligro de índole eléctrica. ¡Peligro! La muerte, lesiones corporales graves y elevados daños materiales serán la consecuencia si no se toman las medidas de precaución pertinentes. ¡Aviso! La muerte, lesiones corporales graves y elevados daños materiales pueden ser la consecuencia si no se toman las medidas de precaución pertinentes.
  • Página 123: Uso Adecuado

    • Asegúrese siempre que el aparato se encuentra en una posición estable • Sólo se deben utilizar las argollas para grúa TBH suministradas. Observe las instrucciones breves adjuntas. • En caso de algún problema técnico, póngase en contacto con el fabricante o con su comercio especializado.
  • Página 124: Generalidades

    2 Generalidades Generalidades Descripción general Tipos de filtro Filtro previo: En función del modelo (véanse Datos técnicos), el aparato de filtración está equipado con diversos filtros previos reemplazables en diferentes clases de filtración (p. ej.: filtro AL (G3), estera filtrante (F5), filtro Z-linepanel (F7), filtro de bolsa (F5-F7), MP- TEC (F7)).
  • Página 125: Armario De Aspiración

    2 Generalidades tubería, un tubo flexible o un brazo de aspiración al aparato de filtración. Allí se filtran las partículas de polvo mediante un cartucho filtrante que se puede limpiar. La limpieza del polvo del cartucho filtrante puede efectuarse a mano con ayuda de una pistola de aire comprimido o mediante un módulo de limpieza de polvo de filtros, en el cual se pueden ajustar los intervalos de despolvoreo.
  • Página 126: Criba Molecular

    útiles muy prolongadas. Indicaciones de garantía Además de los derechos de garantía legales, TBH GmbH concede una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra, o bien: motor de escobilla: 600 h...
  • Página 127: Transporte

    Si se utiliza un alojamiento de argolla de grúa, se deben observar los siguientes puntos: • Sólo se deben utilizar las argollas para grúa TBH suministradas • La fijación del alojamiento de la carga se debe realizar tal y como se describe en las instrucciones breves adjuntas a las argollas para grúa...
  • Página 128: Instalación, Puesta En Funcionamiento

    En los diversos procesos de trabajo de la industria moderna se produce un gran número de contaminantes y de partículas de distintos tamaños. Una instalación de aspiración y filtración TBH sirve aquí por un lado para retirar las partículas del lugar donde se han producido para, p.
  • Página 129: Instalación

    • ¡Precaución! Déjese ayudar por tantas personas como sea necesario en función del peso de la instalación • Deseche el embalaje en conformidad con las disposiciones vigentes ¡Aviso! Utilice únicamente argollas para grúas TBH originales, observe las instrucciones de seguridad adjuntas.
  • Página 130 4 Instalación, puesta en funcionamiento • Asegure el aparato (p. ej. aplicando los frenos de las ruedas) • Eventualmente, conecte el cable de control remoto a la interfaz (véase capítulo 8) • Conecte el aparato a la red eléctrica • Encienda o apague el aparato usando el interruptor "On/Off" La imagen muestra la conexión de un FP210-215 •...
  • Página 131: Puesta En Funcionamiento

    4 Instalación, puesta en funcionamiento FP 150 FP 150 Dental FP 210 - 215 FPV 200 - 202 LN, GL, BF Serie LN610,612,615 Aspirar algo Conexión de aire comprimido para la limpieza del filtro ( Nota especificación Panel Aire de salida (FPV serie: Conexión de la extracción aguas abajo) Alimentación de red, la interfaz Tanque de aire comprimido Caja de filtro con filtro de saturación / filtro de cartucho...
  • Página 132 4 Instalación, puesta en funcionamiento • Una vez concluida la autocomprobación, la instalación arranca automáticamente • La velocidad de giro de la turbina o del ventilador se puede regular ahora mediante el botón regulador de velocidad de giro • En caso de que se presenten problemas durante la puesta en funcionamiento de la instalación, véanse los cap. 5 y 7 132-198...
  • Página 133: Funcionamiento

    5 Funcionamiento Funcionamiento La instalación de aspiración y filtración se debe utilizar únicamente para aspirar las sustancias descritas en estas instrucciones. Durante el servicio de la instalación se debe comprobar regularmente el estado de los filtros. Condiciones del entorno Temperatura de trabajo °C 5 a 40 80 sin condensación...
  • Página 134: Manejo Mediante Interfaz

    5 Funcionamiento • 65 % (los 2 primeros LEDs) • 60 % (sólo el primer LED) de saturación del filtro • En el área Start/Stop se indica si la instalación se encuentra en el modo Run o Standby • En el área Avería/Failure, la instalación muestra eventuales mensajes de fallo por motivo de alta temperatura, fallo de la turbina o número máx.
  • Página 135 5 Funcionamiento LN / OEN Pos. 1: Interruptor del aparato Pos. 4: Pulsador Stand-By Pos. 2: Contador de tiempo real de servicio Pos. 5: Indicador Stand-By Pos. 3: Indicador del filtro Pos. 6: Regulación de revoluciones Pos. 7: Indicador de averías (temperatura LED verde = filtro ok, ●...
  • Página 136 5 Funcionamiento El aspecto de la lámina frontal puede presentar ligeras variaciones en función del tipo de aparato y del equipamiento Pos. 1: Interruptor del aparato Pos. 2: Indicador de control del filtro Pos. 3: Indicador Stand-By Pos. 4: Regulación de revoluciones Pos.
  • Página 137: Mantenimiento

    Las instalaciones de aspiración y filtración de TBH se ofrecen con tres conceptos de motor diferentes. La turbina con escobilla se utiliza allí donde se busca una solución económica y donde el tiempo de servicio diario de la instalación es más bien reducido.
  • Página 138: Si Los Indicadores De Aviso De Filtro Lucen, Se Deben Seguir Estos Pasos

    6 Mantenimiento • Los filtros de carbón activo/BAC se deben comprobar y cambiar regularmente Si los indicadores de aviso de filtro lucen, se deben seguir estos pasos: ¡Precaución! ¡Realizar el cambio de filtro sólo con la indumentaria y/o equipo de protección adecuados! LN 230,260,265,610,612,615, OEN710, serie GL, serie FP: •...
  • Página 139: Filtro De Repuesto

    TBH GmbH declara por la presente que nuestros productos se fabrican en conformidad con la Directiva RoHS. Los aparatos producidos por TBH no se incluyen en las categorías de aparatos ElektroG 16.05.03 sección 1 §2 ó WEEE RL 2002/96/CE Anexo IA y se clasifican como aparatos de la categoría b2b. Esto se ha confirmado mediante la entrada en el registro de aparatos eléctricos viejos ear.
  • Página 140 6 Mantenimiento Filtro de bolsa 12738 1 MP-Tec 13333 1 MP-Tec 13333 1 Filtro 14996 2 Filtro de 10013 2 Filtro de 10013 2 Linepanel partículas partículas Filtro de 10013 3 Filtro de 10004 3 partículas carbón activo Filtro de 10007 4 carbón activo Equipamiento de filtro LN 260, LN 265, GL 265, GL400...
  • Página 141: Equipamiento De Filtro Gl 20 Undgl

    6 Mantenimiento Filtro de bolsa 12740 1 MP-Tec 13310 1 MP-Tec 13310 1 Filtro 14997 2 Filtro de 10009 2 Filtro de 10009 2 Linepanel partículas partículas Filtro de 10009 3 Filtro de 10046 3 partículas carbón activo Filtro de 12052 4 carbón activo Equipamiento de filtro GL 20 undGL 25/30...
  • Página 142: Equipamiento De Filtro Ln100

    6 Mantenimiento Equipamiento de filtro LN100 Standard Filtro previo 11141 1 Filtro previo integra 1 Filtro previo 11141 Filtro de 2 11140 2 Filtro de 11143 2 Filtro de 11256 etapas (filtro de partículas partículas partículas y cartucho de carbón activo) Accesorios LN 100: Interruptor de pedal 11442...
  • Página 143 6 Mantenimiento Filtro de red 6 A (230 V) 11874 Filtro de red 10 A (120 V) 11872 Filtro de red 16 A (120/230 V) 14421 Turbina con motor de escobilla, 120 V 11891 Turbina con motor de escobilla, 230 V 13093 Turbina de alto rendimiento EC 3 con placa de 12975...
  • Página 144: Búsqueda Y Solución De Fallos

    Compruebe los filtros y los fusibles de la instalación y cámbielos ● si fuera necesario Utilice el diagnóstico rápido TBH o póngase en contacto con su distribuidor si el problema persiste ● Accidente: Primero, aleje a la persona accidentada de la zona de peligro ●...
  • Página 145 7 Búsqueda y solución de fallos La velocidad no se puede cambiar Predomina el ajuste de velocidad en el sistema Predomina la regulación de velocidad desde la instalación cuando usando la interfaz ésta es mayor que la establecida en la interfaz. ¡Cuidado! A veces la interfaz está...
  • Página 146 7 Búsqueda y solución de fallos espontánea tras la desconexión despolvoreo indicaciones del manual de uso y mantenimiento 146-198...
  • Página 147: Datos Técnicos

    8 Datos técnicos Datos técnicos DATOS TÉCNICOS UNIDAD LN 100 LN 220 LN 230 LN 260 LN 265 Flujo volumétrico de aire m³/h para soplado máx. Flujo volumétrico efectivo m³/h 20-220 máx. 250*/280** 250*/280** 250*/280** 640*/680** Presión estát. máx. 21000 21000 21000 21000...
  • Página 148 8 Datos técnicos Carbón activo * depende del equipamiento de filtro elegido DATOS TÉCNICOS UNIDAD GL 230 GL 265 GL 400 GL 20/25 GL 30 Flujo volumétrico de aire m³/h 1000 para soplado máx. Flujo volumétrico efectivo m³/h 100-300 100-300 160- máx.
  • Página 149: Interfaz

    8 Datos técnicos Linepanel Filtro de x - x x x x x x - x x x x x x x x x x partículas MP-Tech - - - - - x x - - - - - x x - Carbón activo * depende del equipamiento de filtro elegido Condiciones ambientales, de...
  • Página 150: Descripción

    Technische Änderungen vorbehalten. Keine Haftung für Schäden durch falsche Interpretation bzw. falsche Beschaltung. Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an Ihren jeweiligen Vertriebspartner. LN-, GL-,FP-Serie Variante / variant: Nur LN-Serie, FP-Serie, GL-Serie / Only LN-Series, FP-Series, GL-Series • Nutzung der Funktion Start/Stop / Use of function run/standby •...
  • Página 151 Variante / variant: Nur LN-Serie, FP-Serie, GL-Serie / Only LN-Series, FP-Series, GL-Series • Ansteuerung der TBH Absaug- und Filteranlage über eine SPS durch den Kunden / • Control of TBH extraction system via PLC by the customer Nutzung aller bzw. nur bestimmter Funktionen möglich / •...
  • Página 152 Variante / variant: Nur LN-Serie, FP-Serie, GL-Serie / Only LN-Series, FP-Series, GL-Series • Ansteuerung der TBH Absaug- und Filteranlage ohne SPS durch den Kunden / • Control of TBH extraction system without PLC by the customer Nutzung aller bzw. nur bestimmter Funktionen möglich / •...
  • Página 153 8 Datos técnicos 153-198...
  • Página 154 8 Datos técnicos BF-Serie, FP150 Dental Nur BF-Serie, FP150 Dental • Only BF-Series and FP150 Dental Nutzung der Funktionen Start/Stop und Filtervoll möglich / • Use of run/standby and filter saturated function possible Achtung! Für die Nutzung der Start/Stop Funktion ist die Brücke Pin9+10 erforderlich Attention! For use of run/standby function jumper Pin9+10 is necessary 154-198...
  • Página 155 8 Datos técnicos 155-198...
  • Página 156: Esquema De Conexiones

    9 Esquema de conexiones Esquema de conexiones LN 100 2x Sicherung 2x Fuse 2 x fusibles 2 fusibles 2 Fusibili Netzeingangsfilter Line filter Filtre entrée du réseau Filtro de entrada de red Filtro ingresso rete di alimentazione Netzschalter Mains switch Interrupteur d'alimentation Interruptor de red Interruttore di rete...
  • Página 157 9 Esquema de conexiones LN 230,260,265, GL 20, 25, 30, 230, 265, 400, CR- Serie, FP 130/150, OEN 150, OEN155 157-198...
  • Página 158: 10 Konformitätserklärung / Declaration Of Conformity

    9 Esquema de conexiones FP 150 Dental, BF100R Dental, Zenotec R-Cyclone 2x 10AT Netzfilter/ Netzschalter/ Netzeingang Line-Filter/ ON/OFF switch mit Sicherungen/ Filtre réseau Marche/arrét Netz entrance/ Netzteil/ Réseau Entrée Power supply/ bloc d'alimentation 230/120VAC Betriebsstundenzähler/ Steuerplatine/ Operation hour meter/ Printed circuit board/ Compteur horaire Anschluss 230V/120V Platine de commande...
  • Página 159 Le soussigné, représentant le fabricant ci-après, Declaramos bajo nuestra responsabilidad que, dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto TBH Absaug- und Filteranlage FP120 / 130 / 150 / 210-215 Typ / Type/ Type/Tipo: FPV200-202...
  • Página 160 Manutenzione..................................179 Pulitura dell'apparecchio............................179 Sostituzione del filtro.............................179 Smaltimento................................180 Filtri di ricambio..............................181 Pezzi di ricambio..............................184 Ricerca e eliminazione delle anomalie ..........................186 Disturbo:.................................186 Incidenti:................................186 Diagnosi veloce per gli impianti di aspirazione TBH....................186 Dati tecnici..................................189 Interfaccia................................191 Schema elettrico................................197 Konformitätserklärung / Declaration of conformity....................199 160-198...
  • Página 161: Indicazioni Per La Sicurezza

    1 Indicazioni per la sicurezza Indicazioni per la sicurezza Sigle utilizzate Pericolo! Segnala un pericolo incombente a causa di scosse elettriche. Pericolo! Pericolo di morte, gravi lesioni fisiche o notevoli danni materiali se non si adottano adeguate misure precauzionali. Avvertimento! Possibilità di morte, gravi lesioni fisiche o notevoli danni materiali se non si adottano adeguate misure precauzionali.
  • Página 162: Impiego Conforme All'uso Previsto

    • Non coprire o ostruire l'apertura di soffiaggio dell'aria. • Assicurarsi sempre che l'apparecchio sia stabile • Utilizzare esclusivamente gli occhioni di traino forniti in dotazione dalla TBH! Osservare assolutamente le istruzioni sommarie fornite in dotazione. • In caso di problemi tecnici, mettersi in contatto con il produttore o il proprio rivenditore specializzato! Durante l'aspirazione di sostanze cancerogene o fumi di saldatura di materiali contenenti nichel o cromo, attenersi ai requisiti tecnici della regolamentazione tedesca TRGS 560 sul "Ricircolo dell'aria nella manipolazione di sostanze...
  • Página 163: Indicazioni Generali

    2 Indicazioni generali Indicazioni generali Descrizione generale Tipi di filtri Prefiltro: (solo negli apparecchi della serie LN / GL e OEN) L'apparecchio filtrante è dotato, in funzione del modello, (vedi Dati tecnici) di vari prefiltri sostituibili facenti parte di differenti classi di filtrazione (ad es.: filtro AL (G3), materassino filtrante (F5), filtro Z-linepanel (F7), filtro a sacco (F5- F7), MP-TEC (F7)).
  • Página 164 2 Indicazioni generali mediante il modulo di pulizia filtro, per il quale si può impostare un intervallo di pulizia. Le particelle di polvere pulite con questo procedimento vengono raccolte in un apposito recipiente e possono essere smaltite facilmente, eventualmente anche senza contaminazione. Successivamente l'aria depurata viene ricondotta nel locale di lavoro o, a seconda del caso, all'aperto attraverso una condotta.
  • Página 165: Filtro Molecolare

    Indicazioni sulla garanzia Oltre ai diritti di garanzia come previsti dalla legge, TBH GmbH accorda 2 anni di garanzia a partire dalla data di acquisto motore a spazzole di carbone: 600h motori senza spazzole di carbone: 5000h...
  • Página 166: Trasporto

    Quando si utilizza l'alloggiamento degli occhioni di traino prestare attenzione ai seguenti punti: • Utilizzare esclusivamente gli occhioni di traino forniti in dotazione dalla TBH • Il fissaggio del dispositivo di sollevamento dei carichi deve essere eseguito come descritto nelle istruzioni sommarie...
  • Página 167: Installazione E Messa In Funzione

    Nei diversi processi di lavorazione dell'industria moderna vengono prodotte varie sostanze inquinanti e particelle di differenti dimensioni. L'impiego di un impianto di aspirazione e filtrazione TBH serve da un lato per eliminare le particelle dal sito di origine, per ad esempio proteggere la lente di un laser, e d'altro lato per prevenire pericoli per la salute dei collaboratori sul luogo di lavoro.
  • Página 168: Installazione

    • Osservare assolutamente il fissaggio corretto dell'impianto al mezzo di sospensione • Precauzione! In funzione del peso dell'impianto, richiedere l'aiuto di un numero sufficiente di persone • Smaltire l'imballaggio nel rispetto delle norme vigenti Avvertimento! Utilizzare esclusivamente occhioni di traino originali TBH, rispettare le indicazioni di sicurezza allegate! Installazione Avvertimento! Il presente apparecchio rientra nella classe di protezione 1 e necessita di un collegamento di messa a terra.
  • Página 169 4 Installazione e messa in funzione La figura mostra esemplarmente la connessione di un FP150 - Laser • Non coprire le feritoie di ventilazione del raffreddamento bypass • L'aria ambiente non deve contenere un tasso di polvere troppo elevato, altrimenti la turbina può sporcarsi. In caso di dubbio contattare il rappresentante locale.
  • Página 170: Messa In Funzione

    4 Installazione e messa in funzione Serbatoio aria compressa Alloggiamento filtra con la saturazione del filtro o cartuccia filtro Contenitore della polvere Ruoli / macchina di base / tilt blocco, a seconda del tipo di impianto Messa in funzione • Eseguire in primo luogo i passi descritti nel Capitolo 4.3 •...
  • Página 171: Funzionamento

    5 Funzionamento Funzionamento L'impianto di aspirazione e filtrazione deve essere utilizzato esclusivamente per l'aspirazione delle sostanze descritte nel presente manuale di istruzioni. I filtri devono essere controllati regolarmente durante il funzionamento. Condizioni ambientali Temperatura di funzionamento °C da 5 a 40 80 senza condensa Max.
  • Página 172: Comando Tramite Interfaccia

    5 Funzionamento • 65% (i primi 2 LED) • filtro saturo (solo il primo LED) al 60% • Nel campo Start/Stop è indicata la modalità di funzionamento attuale dell'impianto (Run o Standby) • Nel campo Guasto/Failure l'impianto segnala eventuali anomalie a causa di temperatura elevata, guasto alla turbina o raggiungimento del numero di giri massimo (Flow control).
  • Página 173 5 Funzionamento LN / OEN Pos. 1: interruttore dell'apparecchio Pos. 4: pulsante modalità standby Pos. 2: contaore in tempo reale Pos. 5: display modalità standby Pos. 3: display filtro Pos. 6: regolazione del numero di giri Pos. 7: display anomalie (temperatura troppo LED verde = filtro ok, ●...
  • Página 174 5 Funzionamento Il pannello frontale può variare leggermente a seconda del tipo di apparecchio e del suo equipaggiamento Pos. 1: interruttore dell'apparecchio Pos. 2: display controllo filtro Pos. 3: display modalità Standby Pos. 4: regolazione del numero di giri Pos. 5: contaore di servizio Pos.
  • Página 175: Manutenzione

    TBH! Gli apparecchi equipaggiati con motori senza spazzole di carbone non richiedono manutenzione. Gli impianti di aspirazione e filtrazione TBH sono disponibili in tre diversi modelli motoristici: Il motore turbina a spazzole di carbone è impiegato ovunque si desideri una soluzione economica con un tempo di esercizio ridotto dell'impianto.
  • Página 176: Prestare Attenzione

    6 Manutenzione Prestare attenzione: • i filtri per particelle non vengono puliti, ma devono essere sostituiti! • I filtri a carbone attivo/BAC devono essere controllati e sostituiti regolarmente. Se la segnalazione di allarme filtro si accende, si devono eseguire i seguenti passi: Precauzione! Eseguire la sostituzione del filtro solo con il corrispondente abbigliamento/equipaggiamento protettivo! LN 230,260,265,610,612,615, OEN710, serie GL, serie FP:...
  • Página 177: Rohs / Weee Dichiarazione Di Conformità

    TBH GmbH dichiara che i suoi prodotti sono fabbricati conformemente alla RoHS. Gli apparecchi prodotti da TBH non rientrano nelle categorie di apparecchi riportate nella ElektroG 16.05.03, sezione 1 §2 o WEEE RL 2002/96/CE Appendice IA e sono classificati come apparecchi b2b. Questo è stato confermato da una registrazione nell'ear (elektro-altgeräte register = registro di vecchi apparecchi).
  • Página 178 6 Manutenzione Filtro a sacco 12738 1 MP-Tec 13333 1 MP-Tec 13333 Filtro 14996 2 Filtro 10013 2 Filtro 10013 Linepanel particolato particolato Filtro 10013 3 Filtro a 10004 3 particolato carbone attivo Filtro a 10007 4 carbone attivo Equipaggiamento filtri LN 260, LN 265, GL 265, GL400 Standard Prefiltro 10001 1 Prefiltro...
  • Página 179: Equipaggiamento Filtri Gl 20, Gl

    6 Manutenzione Filtro a sacco 12740 1 MP-Tec 13310 1 MP-Tec 13310 1 Filtro 14997 2 Filtro 10009 2 Filtro 10009 2 Linepanel particolato particolato Filtro 10009 3 Filtro a 10046 3 particolato carbone attivo Filtro a 12052 4 carbone attivo Equipaggiamento filtri GL 20, GL 25/30 GL 20 GL 25/30...
  • Página 180: Equipaggiamento Filtri Ln100

    6 Manutenzione Equipaggiamento filtri LN100 Standard Prefiltro 11141 1 Prefiltro Integr. 1 Prefiltro 11141 Filtre 2 Stadi 11140 2 Filtro a 11143 2 Filtro 11256 (filtro carbone attivo particolato particolato e casetta carbone attivo) LN 100 accessori: Interruttore a pedale 11442 Pezzi di ricambio Denominazione Art.n.:...
  • Página 181 6 Manutenzione Filtro di rete 10A (120V) 11872 Filtro di rete 16A (120/230V) 14421 Turbina motore a spazzole, 120V 11891 Turbina motore a spazzole, 230V 13093 Turbina ad alta prestazione EC 3 con piano di 12975 supporto, 120V Turbina ad alta prestazione EC 3 con piano di 12976 supporto, 230V Soffiante ad alta potenza 120V / 1,8kW...
  • Página 182: Ricerca E Eliminazione Delle Anomalie

    Disconnettere quindi l'impianto dalla rete elettrica ● Controllare i filtri e i fusibili dell'impianto e, se necessario, sostituirli ● Se il problema persiste, utilizzare la Diagnosi veloce TBH o mettersi in contatto con il proprio partner per la ● distribuzione. Incidenti: Portare prima di tutto la persona lesa fuori dalla zona di pericolo ●...
  • Página 183 7 Ricerca e eliminazione delle anomalie tramite interfaccia superiore a quella impostata nell'interfaccia Attenzione, interfaccia disponibile, in parte, solo opzionalmente! Nessuna o poca potenza aspirante, Condotto di aspirazione otturato, difettoso, piegato o non Pulire e, se necessario, sostituire il condotto di aspirazione LED nel settore filtro non segnala inserito sostituzione del filtro...
  • Página 184 7 Ricerca e eliminazione delle anomalie L'impianto pulisce involontariamente Attivare la pulitura di post-funzionamento nel sistema di Commutare esclusivamente su pulitura ad intervalli in base alle dopo il disinserimento dell'impianto comando della pulitura indicazioni nelle Istruzioni operative e per la manutenzione 184-198...
  • Página 185: Dati Tecnici

    8 Dati tecnici Dati tecnici DATI TECNICI UNITÀ LN 100 LN 220 LN 230 LN 260 LN 265 Portata aria in volume, m³/h soffiaggio libero max. Portata in volume effettiva m³/h 20-220 max. 250*/280** 250*/280** 250*/280** 640*/680** Pressione stat. max. 21000 21000 21000...
  • Página 186 8 Dati tecnici attivo * dipendente dall'equipaggiamento filtro scelto DATI TECNICI UNITÀ GL 230 GL 265 GL 400 GL 20/25 GL 30 Portata aria in volume, m³/h 1000 soffiaggio libero max. Portata in volume effettiva m³/h 100-300 100-300 max. Pressione stat. max. 6000 6000 2700...
  • Página 187: Interfaccia

    8 Dati tecnici Filtro particolato x - x x x x x x - x x x x x x x x x x MP-Tech - - - - - x x - - - - - x x - Filtro a carbone attivo * dipendente dall'equipaggiamento filtro scelto...
  • Página 188 Technische Änderungen vorbehalten. Keine Haftung für Schäden durch falsche Interpretation bzw. falsche Beschaltung. Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an Ihren jeweiligen Vertriebspartner. LN-, GL-,FP-Serie Variante / variant: Nur LN-Serie, FP-Serie, GL-Serie / Only LN-Series, FP-Series, GL-Series • Nutzung der Funktion Start/Stop / Use of function run/standby •...
  • Página 189 Variante / variant: Nur LN-Serie, FP-Serie, GL-Serie / Only LN-Series, FP-Series, GL-Series • Ansteuerung der TBH Absaug- und Filteranlage über eine SPS durch den Kunden / • Control of TBH extraction system via PLC by the customer Nutzung aller bzw. nur bestimmter Funktionen möglich / •...
  • Página 190 Variante / variant: Nur LN-Serie, FP-Serie, GL-Serie / Only LN-Series, FP-Series, GL-Series • Ansteuerung der TBH Absaug- und Filteranlage ohne SPS durch den Kunden / • Control of TBH extraction system without PLC by the customer Nutzung aller bzw. nur bestimmter Funktionen möglich / •...
  • Página 191 8 Dati tecnici 191-198...
  • Página 192 8 Dati tecnici BF-Serie, FP150 Dental Nur BF-Serie, FP150 Dental • Only BF-Series and FP150 Dental Nutzung der Funktionen Start/Stop und Filtervoll möglich / • Use of run/standby and filter saturated function possible Achtung! Für die Nutzung der Start/Stop Funktion ist die Brücke Pin9+10 erforderlich Attention! For use of run/standby function jumper Pin9+10 is necessary 192-198...
  • Página 193 8 Dati tecnici 193-198...
  • Página 194: Schema Elettrico

    9 Schema elettrico Schema elettrico LN 100 2x Sicherung 2x Fuse 2 x fusibles 2 fusibles 2 Fusibili Netzeingangsfilter Line filter Filtre entrée du réseau Filtro de entrada de red Filtro ingresso rete di alimentazione Netzschalter Mains switch Interrupteur d'alimentation Interruptor de red Interruttore di rete Betriebsstundenzähler Hour counter...
  • Página 195 9 Schema elettrico LN 230,260,265, GL 20, 25, 30, 230, 265, 400, CR- Serie, FP 130/150, OEN 150, OEN155 195-198...
  • Página 196: 10 Konformitätserklärung / Declaration Of Conformity

    9 Schema elettrico FP 150 Dental, BF100R Dental, Zenotec R-Cyclone 2x 10AT Netzfilter/ Netzschalter/ Netzeingang Line-Filter/ ON/OFF switch mit Sicherungen/ Filtre réseau Marche/arrét Netz entrance/ Netzteil/ Réseau Entrée Power supply/ bloc d'alimentation 230/120VAC Betriebsstundenzähler/ Steuerplatine/ Operation hour meter/ Printed circuit board/ Compteur horaire Anschluss 230V/120V Platine de commande...
  • Página 197 Le soussigné, représentant le fabricant ci-après, Declaramos bajo nuestra responsabilidad que, dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto TBH Absaug- und Filteranlage FP120 / 130 / 150 / 210-215 Typ / Type/ Type/Tipo: FPV200-202...
  • Página 198 Tel.: +41 (0)71 447 19 60 Fax +41 (0)71 447 19 61 e-mail: entstaubung@wesco.ch Webside: www.wesco.ch Polen / Poland TBH-Polska sp. z o.o. ul. Bukowska 16 62-080 Sierosław Tel. +48 (0) 61 8963 615 Fax: +48 (0) 61 8963 900 e-mail: biuro@tbh-polska.com www.tbh.eu...

Tabla de contenido