wtw Cond 330i Instrucciones De Operación

wtw Cond 330i Instrucciones De Operación

Medidor manual de la conductividad

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ba52303edfs05
06/2004
Cond 330i
Cond 340i
Conductivity Pocket Meter
Leitfähigkeits-Taschenmeßgerät
Conductimètres de poche
Medidor manual de la conductividad
Operating manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Instrucciones de operación
Page
3
Seite
17
Page
31
Página 45

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para wtw Cond 330i

  • Página 1 Operating manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Instrucciones de operación Cond 330i Cond 340i Conductivity Pocket Meter Page Leitfähigkeits-Taschenmeßgerät Seite Conductimètres de poche Page Página 45 Medidor manual de la conductividad ba52303edfs05 06/2004...
  • Página 2 Hinweise für den sicheren Betrieb und l alle technischen Daten. Eine ausführlichere Beschreibung mit Hinweisen für besondere Anwendun- gen ist als pdf-Dokument im Internet unter http://www.WTW.com erhältlich. Remarque à ce Ce mode d'emploi contient sous forme compacte mode d’emploi l la description de toutes les fonctions de base et l toutes les informations assurant un fonctionnement sûr, ainsi que...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    List of contents Cond 330i/340i - List of contents Safety ..........4 Display and jack field .
  • Página 4: Safety

    Only connect measuring cells to the measuring instrument that do not return any unallowed voltages or currents (> SELV and > current circuit with current limiting). Almost all measuring cells - in particular WTW measuring cells - fulfill these conditions.
  • Página 5: Mains Power (Cond 340I Only)

    Only use original plug-in power supplies (see T ECHNICAL DATA l Plug the jack (1) into the socket (2) of the measuring instrument. l Connect the original WTW plug-in power supply (3) to an easily accessi- ble mains socket. Switching on the measuring instrument l Press the <...
  • Página 6: Measuring

    Measuring Cond 330i/340i Measuring Overview of the measuring modes: Salinity <M> Conductivity µS/cm <M> Specific resistance Ω M cm Total dis- <M> solved solids depending on (TDS) mg/l the instrument setting Special functions: AutoRead The AutoRead function checks the stability of the measurement signal (ex- (drift control) cept for the measurement of the ORP voltage).
  • Página 7: Determining/Setting The Cell Constants

    Cond 330i/340i Determining/Setting the cell constants Determining/Setting the cell constants Procedure The cell constants are determined in the control standard, 0.01 mol/l KCl. You can determine the cell constants of the conductivity measuring cells in the range of 0.450 ... 0.500 cm or 0.800 ...
  • Página 8 Determining/Setting the cell constants Cond 330i/340i l Press <RUN/ENTER>. The AutoRead measurement begins. l If the measured value is stable, the instrument displays the determined cell constants and the calibration evaluation. The measuring instrument automatically stores the cell constants. l Switch to the measuring mode with <M>.
  • Página 9: Saving Data

    < > < >. Terminate the save with <RUN/ENTER>. The instru- ment changes to the measuring mode. Saving data The portable measuring instrument Cond 330i/340i has an internal data automatically Int 1 memory. It can store up to 800 datasets. The save interval (Int 1) determines the chronological interval between automatic save processes.
  • Página 10: Configuring

    Configuring Cond 330i/340i Configuring Note You can leave the configuration menu at any time with <M>. The parameters already changed are stored. Procedure for configuring (factory settings appear in bold typeface): l Switch off the measuring instrument. l While pressing the <M> key, press <...
  • Página 11: Resetting To Default Settings

    Cond 330i/340i Resetting to default settings Resetting to default settings You can reset the measurement parameters and the configuration to the de- livery status separately from one another (initialization). Measurement The following measurement parameters can be reset to the delivery status:...
  • Página 12: Technical Data

    Technical data Cond 330i/340i Technical data Dimensions Length [mm] and weight Width [mm] Height [mm] Weight [kg] approx. 0.3 Mechanical Type of protection IP 66 structure Electrical Protective class safety Test certificates cETLus, CE Ambient conditions Storage - 25 °C ... + 65 °C Operation -10 °C ...
  • Página 13 Cond 330i/340i Technical data Accuracy Nonlinear compensation 1 digit) Accuracy Sample temperature ± ± 0.5 % 0 °C ... 35 °C according to EN 27 888; ± 0.5 % 35 °C ... 50 °C extendednLF function according to WTW measurements...
  • Página 14 Technical data Cond 330i/340i Analog output Automatic switchover when the recorder is connected AK 323. (only Cond 340i) Output signal 0 ... 1.999 V for range 0 ... 1999 digits Accuracy ± 0.5 % of display value Internal resistance < 5 Ohm (current limited to max. 0.2 mA out-...
  • Página 15 Cond 330i/340i Technical data Type of protection EN 60529:1991 FCC Class A Equipment Statement Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
  • Página 16 Technical data Cond 330i/340i...
  • Página 17 Inhaltsverzeichnis Cond 330i/340i - Inhaltsverzeichnis Sicherheit ........18 Display und Buchsenfeld .
  • Página 18: Sicherheit

    3 RS232 Schnittstelle bzw. Analogausgang/Schreiber (nur Cond 340i) Achtung Schließen Sie an das Meßgerät nur Meßzellen an, die keine unzulässigen Spannungen oder Ströme (> SELV und > Stromkreis mit Strombegrenzung) einspeisen können. Nahezu alle Meßzellen - insbesondere WTW-Meßzellen - erfüllen diese Be- dingungen.
  • Página 19: Netzbetrieb (Nur Cond 340I)

    Achtung Verwenden Sie nur Original-Steckernetzgeräte (siehe T ECHNISCHE ATEN l Stecker (1) in die Buchse (2) des Meßgeräts stecken. l Original WTW-Steckernetzgerät (3) an eine leicht zugängliche Steckdo- se anschließen Meßgerät einschalten l Taste < > drücken. Im Display erscheint kurz der Displaytest.
  • Página 20: Messen

    Messen Cond 330i/340i Messen Überblick über die Meßmodi: Salinität <M> Leitfähigkeit µS/cm <M> Spezifischer Widerstand Ω M cm Filtrattrocken- <M> rückstand TDS je nach Geräte- mg/l einstellung Spezialfunktionen: AutoRead Die Funktion AutoRead prüft die Stabilität des Meßsignals. AutoRead mit (Driftkontrolle) <AR>...
  • Página 21: Zellenkonstante Bestimmen/Einstellen

    Cond 330i/340i Zellenkonstante bestimmen/einstellen Zellenkonstante bestimmen/einstellen Verfahren Die Bestimmung der Zellenkonstante erfolgt im Kontrollstandard 0,01 mol/l KCl. Sie können die Zellenkonstante der Leitfähigkeitsmeßzelle im Bereich 0,450 ... 0,500 cm bzw. 0,800 ... 1,200 cm bestimmen. Sie können die Zellenkonstante außerdem in den Bereichen l 0,090 ...
  • Página 22 Zellenkonstante bestimmen/einstellen Cond 330i/340i l Leitfähigkeitsmeßzelle in die Kontrollstandardlösung 0,01 mol/l KCI tauchen. l <RUN/ENTER> drücken. Die AutoRead-Messung beginnt. l Wenn der Meßwert stabil ist, zeigt das Gerät die ermittelte Zellenkon- stante und die Kalibrierbewertung an. Das Meßgerät speichert die Zel- lenkonstante automatisch.
  • Página 23: Speichern

    Identnummer mit < > < > eingeben. Speichern mit <RUN/ENTER> ab- schließen. Das Gerät wechselt in den Meßmodus. Daten automatisch Das Taschenmeßgerät Cond 330i/340i verfügt über einen internen Daten- Speichern Int 1 speicher. Darin können bis zu 800 Datensätze abgespeichert werden. Das Speicherintervall (Int 1) bestimmt den zeitlichen Abstand zwischen automati- schen Speichervorgängen.
  • Página 24: Konfigurieren

    Konfigurieren Cond 330i/340i Konfigurieren Hinweis Sie können das Konfigurationsmenü jederzeit mit <M> verlassen. Die bereits geänderten Parameter sind gespeichert. Ablauf Konfigurieren (Werkseinstellungen sind fett gekennzeichnet): l Meßgerät ausschalten. l Bei gedrückter Taste <M> Taste < > drücken. l Gewünschte Baudrate mit < > < > einstellen.
  • Página 25: Rücksetzen (Reset) Auf Grundeinstellungen

    Cond 330i/340i Rücksetzen (Reset) auf Grundeinstellungen Rücksetzen (Reset) auf Grundeinstellungen Sie können die Meßparameter und die Konfiguration getrennt voneinander auf den Lieferzustand rücksetzen (initialisieren). Meßparameter Die folgenden Meßparameter lassen sich auf den Auslieferzustand rückset- zen: Leitfähigkeit ( InI) Meßmodus Automatische Meßbereichsum-...
  • Página 26: Technische Daten

    Technische Daten Cond 330i/340i Technische Daten Abmessungen Länge [mm] und Gewicht Breite [mm] Höhe [mm] Gewicht [kg] ca. 0,3 Mechanischer Schutzart IP 66 Aufbau Elektrische Schutzklasse Sicherheit Prüfzeichen cETLus, CE Umgebungs- Lagerung - 25 °C ... + 65 °C bedingungen Betrieb -10 °C ...
  • Página 27 Cond 330i/340i Technische Daten Genauigkeit Nichtlineare Kompensation (± 1 digit) Genauigkeit Meßguttemperatur ± 0,5 % 0 °C ... 35 °C nach EN 27 888; ± 0,5 % 35 °C ... 50 °C erweiterte nLF-Funktion nach WTW-Messungen Lineare Kompensation Genauigkeit Meßguttemperatur ±...
  • Página 28 Technische Daten Cond 330i/340i Analogausgang Automatische Umschaltung bei Anschluss des Schreiberkabels AK 323. (nur Cond 340i) Ausgangssignal 0 ... 1,999 V für Bereichspanne 0 ... 1999 Digit Genauigkeit ± 0,5 % vom Anzeigewert Innenwiderstand < 5 Ohm (Strombegrenzung auf max.
  • Página 29 Cond 330i/340i Technische Daten Energie- Batterien 4 x 1,5 V Alkali-Mangan-Batterien Typ AA versorgung Laufzeit ca. 3000 Betriebsstunden Netz Für alle Steckernetzgeräte gilt: Anschluß max. Überspannungskategorie II Steckernetzgerät mit Euro-, US-, UK- und Austr.-Stecker: FRIWO FW7555M/09, 15.1432 Friwo Part. No. 1822089 Input: 100 ...
  • Página 30 Technische Daten Cond 330i/340i...
  • Página 31 Sommaire Cond 330i/340i - Sommaire Sécurité ......... 32 Affichage et emplacement de la douille .
  • Página 32: Sécurité

    Ne raccordez à l'appareil de mesure que des cellules de mesure ne pouvant pas être alimentées par des tensions ou courants nonautorisés (> SELV et > circuit avec limitation de courant). A peu près toutes les cellules de mesure - les sondes WTW en particulier - remplissent ces conditions.
  • Página 33: Alimentation Du Réseau (Uniquement Cond 340I)

    Cond 330i/340i Alimentation du réseau (uniquement Cond 340i) Alimentation du réseau (uniquement Cond 340i) Vous pouvez alimenter l'appareil de mesure ou avec des piles ou bien avec un transformateur d'alimentation. Le transformateur d'alimentation assure l'alimentation de l'appareil de mesure en très basse tension (7,5 V ...
  • Página 34: Mesure

    Mesure Cond 330i/340i Mesure Résumé des modes de mesure: Salinité <M> Conductivité µS/cm <M> Résistance spécific Ω M cm Residu <M> d’ évaporation selon le ajustement (TDS) mg/l d l’appareil Fonctions spéciales: AutoRead La fonction AutoRead examine la stabilité du signal de mesure (sauf mesure (Contrôle de...
  • Página 35: Déterminer/Régler La Constante De Cellule

    Cond 330i/340i Déterminer/régler la constante de cellule Déterminer/régler la constante de cellule Procédure La détermination de la constante de cellule s'effectue au standard de contrô- le 0,01 mol/l KCl. Vous pouvez déterminer la constante de cellule de la cellule de mesure de la conductivité...
  • Página 36 Déterminer/régler la constante de cellule Cond 330i/340i l Immerger la cellule de mesure de la conductivité dans la solution de con- trôle standard 0,01 mol/l KCI. l Appuyer sur <RUN/ENTER>. La mesure AutoRead se met en marche. l Lorsque la valeur mesurée est stable, l'appareil indique la valeur de la constante de cellule déterminée, ainsi que l'évaluation de calibration.
  • Página 37: Enregistrement

    <RUN/ENTER>. L'appareil commute sur le mode de me- sure. Enregistrement L'appareil de mesure de poche Cond 330i/340i dispose d'une mémoire de automatique de données interne. Il est possible d'y enregistrer jusqu'à 800 groupes de don- données Int 1 nées.
  • Página 38: Configuration

    Configuration Cond 330i/340i Configuration Remarque Vous pouvez quitter le menu de configuration à tout moment en appuyant sur <M>. Les paramètres déjà modifiés sont enregistrés. Déroulement de la configuration (Les ajustements faits à l'usine sont indi- qués en gras): l Éteindre l'appareil de mesure.
  • Página 39: Remettre (Reset) À L'état Initial

    Cond 330i/340i Remettre (Reset) à l'état initial Remettre (Reset) à l'état initial Vous pouvez remettre à l'état initial de livraison séparément les paramètres de mesure et la configuration (initialiser). Paramètres de Les paramètres de mesure suivants sont à remettre à l'état initial de livraison: mesure Conductivité...
  • Página 40: Données Techniques

    Données techniques Cond 330i/340i Données techniques Dimensions Longueur [mm] et poids Largeur [mm] Hauteur [mm] Poids [kg] env. 0,3 Construction Manière de protection IP 66 mécanique Sécurité Classe de protection électrique Marque de cETLus, CE contrôle Conditions Stockage - 25 °C ... + 65 °C...
  • Página 41 Cond 330i/340i Données techniques [µS/cm] 0,000 ... 1.999 (seulement pour constante de cellule) = 0,090 ... 0,110 cm 0,00 ... 19,99 (seulement pour const. de cellule = 0,010 cm const. de cellule = 0,090 ... 0,110 cm 0,0 ... 199,9 0 ...
  • Página 42 Données techniques Cond 330i/340i Calibrer C [cm 0,450 ... 0,500 constante de 0,800 ... 1,200 cellule Régler la C [cm 0,010 fixe constante 0,090 ... 0,110 de cellule 0,250 ... 2,500 Température Tref réglable à 20 °C ou 25 °C de référence...
  • Página 43 Cond 330i/340i Données techniques Piles 4 x 1,5 V piles alcalines au manganèse de type AA Secteur Pour tous les transformateurs d'alimentation, ob- server: connexion max. catégorie de surtension II Transformateur d'alimentation avec fiches UE, US, UK, Australie: FRIWO FW7555M/09, 15.1432 Friwo Part.
  • Página 44 Données techniques Cond 330i/340i...
  • Página 45 Índice Cond 330i/340i - Índice Seguridad ........46 Display y bujes de conexión .
  • Página 46: Seguridad

    Conecte al instrumento solamente células de medición que no eroguen ten- siones o corrientes inadmisibles que pudieran deteriorarlo (> SELV y > circuito con limitación de corriente). La mayoría de las células de medición de tipo comercial, especialmente las células de la WTW cumplen con estos requisitos.
  • Página 47: Conexión A La Red (Sólo Cond 340I)

    Emplee exclusivamente transformadores de alimentación originales (vea las SPECIFICACIONES TÉCNICAS l Introducir el enchufe (1) en el buje (2) del instrumento. l Enchufar el transformador de alimentación original WTW (3) en un en- chufe de la red que sea fácilmente accesible. Conectar el instrumento l Presionar la tecla <...
  • Página 48: Medir

    Medir Cond 330i/340i Medir Sumario de los modos de medición: Salinidad <M> Conductibilidad µS/cm <M> Resistencia especifico Ω M cm Residuo remanente <M> de vaporización Según el ajuste (TDS) mg/l del instrumento Funciones especiales: AutoRead La función AutoRead verifica la estabilidad de la señal de medición (excepto (control de deriva) al medir el potencial Redox).
  • Página 49: Determinar / Asignar La Constante Celular

    Cond 330i/340i Determinar / asignar la constante celular Determinar / asignar la constante celular Procedimiento La constante celular es determinada con el estándar de control 0,01 mol/l KCl. Ud. puede asignar la constante celular de la célula conductímetra en el rango de 0,450 ...
  • Página 50 Determinar / asignar la constante celular Cond 330i/340i l Sumergir la célula conductímetra en la solución de control estándar 0,01 mol/l KCI. l Presionar <RUN/ENTER>. La medición AutoRead comienza. l En el momento en que el valor medido se estabiliza, el instrumento indi- ca la constante celular determinada y la evaluación de la calibración.
  • Página 51: Archivar En Memoria

    < > < >. Terminar el archivo en memoria con <RUN/ENTER>. El instrumento cambia al modo de medición. Archivar datos en El instrumento Cond 330i/340i dispone de una memoria interna. La capaci- memoria en forma dad de la memoria alcanza para archivar 800 conjuntos de datos. El intervalo automática Int 1...
  • Página 52: Configurar

    Configurar Cond 330i/340i Configurar Observación Ud. puede abandonar el menú de configuración en todo momento mediante <M>. Los parámetros modificados han sido archivados en memoria. Proceso de configuración / programación (los valores asignados y/o pro- gramados de fábrica aparecen en negrita): l Desconectar el instrumento l Manteniendo oprimida la tecla <M>, presionar la tecla <...
  • Página 53: Reajustar Al Valor Inicial (Reset)

    Cond 330i/340i Reajustar al valor inicial (Reset) Reajustar al valor inicial (Reset) Usted puede inicializar por separado los parámetros de medición y la confi- guración, es decir, puede reajustar los correspondientes parámetros a los valores iniciales de fábrica. Parámetros de Los siguientes parámetros de medición pueden ser reajustados al valor ini-...
  • Página 54: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Cond 330i/340i Especificaciones técnicas Dimensiones Longitud [mm] y peso Anchura [mm] Altura [mm] Peso [kg] aprox. 0,3 Diseño Tipo de protección IP 66 mecánico Seguridad clase de protección eléctrica Marca de cETLus, CE tipificación Condiciones de almacenamiento - 25 °C ... + 65 °C...
  • Página 55 0 °C ... 35 °C según EN 27 888; ± 0,5 % 35 °C ... 50 °C función nLF ampliada según mediciones de la WTW Compensación linear: Exactitud Temperatura del medio a medir ± 0,5 % 10 °C ... 75 °C...
  • Página 56 Especificaciones técnicas Cond 330i/340i Calibración de la C [cm 0,450 ... 0,500 constante celular 0,800 ... 1,200 ajustar la C [cm 0,010 fijo constante celular 0,090 ... 0,110 0,250 ... 2,500 Temperatura de Tref ajustable entre 20 °C y 25 °C...
  • Página 57 Cond 330i/340i Especificaciones técnicas Suministro Pilas 4 x 1,5 V pilas alcalinas al manganeso tipo AA eléctrico vida útil aprox. 3000 horas de servicio Para todos los transformadores de alimentación vale: conexión de sobretensión máxima según catego- ría II Transformador de alimentación con enchufes eu- ropeo, americano, inglés, australiano:...
  • Página 58 Especificaciones técnicas Cond 330i/340i...

Este manual también es adecuado para:

Cond 340i

Tabla de contenido