Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

Dantherm Sp. z o.o.
Dantherm Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5A,
ул. Магазинова, 5A,
62-023 Gądki, Poland
62-023 Гадки, Польша
office@mcs-ce.pl
office@mcs-ce.pl
Edition 17 - Rev.4
НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
USER AND MAINTENANCE BOOK
KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELE
LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATINA
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
LIVRET DE UTILIZARE SI ÎNTREŢINERE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU
ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ
DH 772
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Master DH 772

  • Página 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI LIVRET DE UTILIZARE SI ÎNTREŢINERE РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ Edition 17 - Rev.4 DH 772...
  • Página 2 350 m 230 V Power /Ampere consumption * 220 - 240V, ~50Hz R407c, 0,37 kg 900W/ 4,2A 230 V MODEL DH 772 900W/ 4,2A pere consumption * R407c, 0,37 kg 350 m RT 30ºC 230 V R407c, 0,37 kg RT 30ºC...
  • Página 3 Air inlet Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Página 4 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12...
  • Página 5 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18...
  • Página 6 Fig. 19 Fig. 20...
  • Página 7: Описание На Продукта

    ИНСТРУКЦИЯ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ 1... ПРЕДИ ДА ПРИСТЪПИТЕ КЪМ УПОТРЕБА 2... КОНСТРУКЦИЯ 3... ЕКСПЛОАТАЦИЯ 4... СЪХРАНЕНИЕ И БЕЗОПАСНОСТ 5... ИНФОРМАЦИЯ 6... ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ 7... АКСЕСОАРИ ки условията на топлинен комфорт на хора- МАШИНАТА Е ЗАПЕЧАТАНА И СЪДЪРЖА та, а също така условията за съхранение на ФЛУОРНИ...
  • Página 8 ►► 3. ЕКСПЛОАТАЦИЯ ОПИСАНИЕ ► ването на резервоара уредът ще поднови ра- НА БУТОНИТЕ: бота. ► По време на изсушаване валът на венти- ► ВКЛ./ИЗКЛ.: Натиснете ON/OFF, уредът латора и компресора трябва да работят поне работи в режим „ВКЛ.-ИЗКЛ.-ВКЛ.”. през 3 минути от включването на компре- ►...
  • Página 9 дът трябва да се изключи и изключи от ел. захранване. Това може да доведе до пожар, ► FIG. 15 токов удар или други проблеми. Уредът е пригоден за захранващо напреже- ние 220-240V/~50Hz. Използването на друг ► FIG. 7 източник на захранване може да доведе до Не...
  • Página 10 3. Затворете вратите и прозорците, премес- Изсушителят може да работи с водна помпа тете на място, което не може да се нагрява MASTER 180/4, която се инсталира на мяс- от слънцето. тото на резервоара. Помпата се включва в 4. Свържете се с производителя или прода- контакт, разположен...
  • Página 11: Návod K Obsluze

    NÁVOD K OBSLUZE 1... POKYNY PŘED UŽITÍM 2... KONSTRUKCE 3... OBSLUHA 4... ÚDRŽBA A BEZPEČNOST 5... INFORMACE O PRÁCE ZAŘÍZENÍ 6... ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD 7... PŘÍSLUŠENSTVÍ dovách, počítačových střediskách, archívech, TENTO VÝROBEK JE BEZPEČNĚ UTĚSNĚN skladech, koupelnách apod., ve kterých odvlh- A OBSAHUJE FLUOROVANÉ...
  • Página 12 pamětí. Opětovným zmáčknutím tlačítka Pa- PRŮBĚŽNÝ ODTOK VODY: měť vypněte funkce paměť a ukazatel pamětí zhasne ► Při použití nepřetržitého odtoku kondenzátu ponechte nádržku uvnitř a vyveďte hadičku na ZAPÍNÁNÍ: připravený bod na pravé straně stroje (FIG. 19, ► Zapojte zástrčku do sítě, ozve se charakte- 20).
  • Página 13 ► FIG. 11 ► Přívod a odvod vzduchu umístěte aspoň 10 Sami neopravujte a neotvírejte zařízení. Nebez- cm od stěny. pečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem. ► Pro zvýšení výkoností zařízení uzavřete okna a dveře. ► FIG. 12 ► Protože zacpaný filtr může způsobit snížení Postavte zařízení...
  • Página 14: Příslušenství

    KÓD ZÁVADY E2 ► Snímač v obvodě chladící látky ►► 7. PŘÍSLUŠENSTVÍ ► Odvlhčovač je kompatibilní s čerpadlem kon- denzátu MASTER 180/4, které se instaluje mís- to plastové nádržky. Konektor pro napájení čer- padla se nachází v prostoru pro nádrž.
  • Página 15 BEDIENUNGSANLEITUNG 1... VOR INBETRIEBNAHME 2... AUFBAU 3... BEDIENUNG 4... WARTUNG UND SICHERHEIT 5... INFORMATIONEN ÜBER DEN BETRIEB DER ANLAGE 6... BEHEBUNG VON STÖRUNGEN 7... ZUBEHÖREN hen Qualität und einfachen Bedienung, findet DAS BAUTEIL IST VERSIEGELT UND ENTHÄLT dieser Lufttrockner in Forschungsinstituten, in F LUO RKO H LE N WA SSE R S TO FF H ALT I GE TREIBHAUSGASE ENTSPRECHEND...
  • Página 16: Wartung Und Sicherheit

    keit: einmaliges Drücken der Taste „Feuchtig- ten. keit über / unter” verursacht eine Erhöhung oder ► Bei dem Betrieb in niedrigen Temperaturen Verringerung der Feuchtigkeit um 1%. Das Hal- prüft die Anlage automatisch die Temperatur zur ten der Taste verursacht eine Änderung um 5 Entfrostung.
  • Página 17 ► FIG. 8 ► FIG. 18 Den Stecker nicht zum Abschalten der Anlage Falls die Anlage eine Zeit lang nicht gebraucht benutzen. Es kann zum Brand oder zur Strom- wird, ist sie vom Stromnetz abzuschalten. verletzung führen. ► FIG. 9 ►►...
  • Página 18 1. Filter reinigen Der Entfeuchter ist angestellt, um mit der Was- 2. Ein- oder Auslauf entsperren serpumpe MASTER 180/4 zu arbeiten, die an 3. Türen und Fenster schließen, Stelle des Wassertanks installiert ist. Die Pum- aus dem sonnenbestrahlten Platz entfernen pe-Buchse findet sich im Tank Loch.
  • Página 19 INDHOLD 1... FØR BRUG 2... OPBYGNING 3... BETJENING 4... VEDLIGEHOLDELSE OG SIKKERHED 5... OPLYSNINGER OM ENHEDENS ARBEJDE 6... FJERNELSE AF FEJL 7... TILBEHØR udstyr, medicin og arkiver mod fugt, korrosion ENHEDEN ER FORSEGLET OG INDEHOLDER og mug. FLUORHOLDIGE DRIVHUSGASSER I OVER- ENSSTEMMELSE KYOTO-PROTOKOL- LEN.
  • Página 20: Vedligeholdelse Og Sik- Kerhed

    op med angivelse af aktivering af hukommel- ► Hvis man ikke bruger enheden i længere tid, sen, når strømmen er slukket. Nå man trykker stikket bør fjernes fra stikkontakten. på knappen igen hukommelsen bliver deaktive- KONTINUERLIG AFTAPNING: ret og hukommelsesviseren bliver slukket. ►...
  • Página 21 ► FIG. 10 ► Enheden skal arbejde ved temperaturer fra Under kontinuerlig aftapning bør man anvende 5° til 35 °C et dræn. Hvis den omgivende temperatur er nær ► Under tørringen, som følge af varme, der ved temperaturen under frysepunktet, anbefa- genereres ved at drive kompressoren, vil der les ikke en kontinuerlig aftapning.
  • Página 22 FEJLKODER E1 ► Fugtføler FEJLKODER E2 ► Føler i kølemiddelsystemet ►► 7. TILBEHØR ► Affugteren er lavet til at kunne arbejde med in- stalleret vandpumpe MASTER 180/4, i stedet for vandtank. Stikket til pumpen er placeret hvor tanken normalt står.
  • Página 23: Toote Kirjeldus

    KASUTAMISE JUHEND 1... ENNE KASUTAMIST 2... EHITUS 3... KASUTAMINE 4... HOOLDUS JA OHUTUS 5... MÄRKUSED SEADME TÖÖ KOHTA 6... HÄIRETE KÕRVALDAMINE 7... LISAVARUSTUS ladudes, vannitubades jms., et kaitsta aparaate, SEADE ON HERMEETILISELT SULETUD JA arvuteid, mõõteriistu, transpordivahendeid, ravi- SISALDAB FLUORITUD KASVUHOONEGAASI, MIS ON KOOSKÕLAS KYOTO PROTOKOLLIGA.
  • Página 24 hakkab põlema näitur, mis signaliseerib mälu ► Kui seadet ei kasutata pikemat aega, tuleb tegevust pärast toite katkestamist. Uus vajuta- pistik seinakontaktist välja võtta. mine nupule põhjustab mälu funktsiooni välja- PIDEV ÄRAJUHTIMINE: lülitamise. ► Jätke veemahuti seadmesse, ühendage voo- SISSELÜLITAMINE: lik väljalaskekraaniga ning tõmmake vooliku ots ►...
  • Página 25 ► FIG. 11 jalik. Ärge parandage ega ühendage seadet lahti ► Õhu sisse- ja väljalaskeavad peavad paikne- iseseisvalt. See võib põhjustada tulekahju või ma seinast vähemalt 10 cm kaugusel. elektrilöögi. ► Et suurendada seadme efektiivsust, sulgege ruumis aknad ja uksed. ►...
  • Página 26 HÄIRE KOOD E1 ► Niiskuse tajur HÄIRE KOOD E2 ► Jahutusvahendi süsteemi tajur ►► 7. LISAVARUSTUS ► Õhukuivati on seadistatud töötama koos vee- pumbaga MASTER 180/4, mis asetatakse vee- nõu asemele. Pumba pistikupesa asub veenõu osas.
  • Página 27: Todo Tipo De Reparaciones Las Realicen Personas Cualificadas

    INDICE 1... ANTES DE UTILIZAR EL APARATO 2... CONSTRUCCIÓN 3... CÓMO MANEJAR 4... MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD 5... INFORMACIÓN ACERCA DEL FUNCIONAMIENTO DEL APARATO 6... DIAGNOSTICAR LOS PROBLEMAS 7... ACCESORIOS de los productos. Gracias a su elegante diseño, LA UNIDAD ESTÁ SELLADA Y CONTIENE GASES la caja compacta, la alta calidad y facilidad de FLUORADOS EFECTO...
  • Página 28: Comentarios

    aumento o la disminución de la humedad en un temperaturas bajas automáticamente verifica la 1%. Mantener el botón pulsado provocará el sal- temperatura del sistema por el tema del deses- to de cada 5 puntos de porcentaje por segundo. carche. Durante la descongelación se enciende ►...
  • Página 29: Información Acerca Del Funcionamiento Del Aparato

    Si el aparato deja de utilizarse durante una tem- car una descarga eléctrica. porada más larga hay que desenchufarlo de la red eléctrica. ► FIG. 18 No se debe utilizar la clavija para apagar el apa- rato. Puede provocar un incendio o una descar- ►...
  • Página 30: La Deshumidificación Insuficien- Te

    ► ► Solución El deshumidificador está adаptado para funcio- 1.Limpiar el filtro nar con la pompa de agua MASTER 180/4 ins- 2.Eliminar los obstáculos de la entrada y salida talada en lugar del depósito de agua. El enchufe de aire de la pompa está...
  • Página 31: Tuotteen Kuvaus

    SISÄLTÖ 1... ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA 2... RAKENN 3... KÄYTTÖ 4... HUOLTO JA TURVALLISUUS 5... KÄYTTÖSUOSITUKSET 6... VIANETSINTÄ 7... LISÄVARUSTEET tokoneita, laitteistoja, mittauslaitteita, viestintä- YKSIKKÖ ON SULJETTU JA SISÄLTÄÄ FLUO- laitteita, lääkkeitä, arkistoaineistoa kosteudelta, RATTUJA KASVIHUONEKAASUJA, JOITA KIOTON PÖYTÄKIRJAN. korroosiolta ja homeelta suojaamiseksi. “GWP”...
  • Página 32 KIINTEÄ VEDENPOISTO: delleen muisti kytkeytyy pois päältä ja sen ilmai- ► Pidä vesisäiliö koneen sisällä, kytke poisto- sin sammuu. letku ja vedä letku ulos koneen oikealta puolelta (FIG. 19, 20). PÄÄLLE: ►► 4. HUOLTO JA TURVALLISUUS ► ► Kytke laite sähköverkkoon, jolloin se antaa ►...
  • Página 33 suuremmat epäpuhtaudet imurilla tai pestä se ► FIG. 13 puhtaalla ja lämpimällä vedellä (< 40°C ne ut- Suodattimen suojaus. Ellei laitetta käytetä pi- raalilla puhdistusaineella) sekä kuivata. dempiaikaisesti, laita suodatin muovipussiin. ►► 6. VIANETSINTÄ ► ► FIG. 14 LAITE EI TOIMI Laitetta ei saa käyttää...
  • Página 34 Laite analysoi automaattisesti kaikki viat ja näyt- tää virhekoodin kosteustietojen näytöllä. VIRHEKOODI E1 ► Kosteusanturi VIRHEKOODI E2 ► Jäähdytysnestejärjestelmän anturi ►► 7. LISÄVARUSTEET ► Ilmankuivaimen vedenpoisto voidaan muuttaa pumpputoimiseksi MASTER 180/4 –vesipum- pulla (asennetaan vesisäiliön tilalle). Pumpun sähköpistoke sijaitsee kuivaimen rungon sisällä.
  • Página 35: Toutes Les Réparations Soient Effectuées Par Un Personnel

    TABLE DES MATIÈRES 1... AVANT DE COMMANCER A UTILISER 2... CONSTRUCTION 3... EXPLOITATION 4... MAINTENANCE ET SECURITE 5... INFORMATIONS SUR LA MARCHE DE L’APPAREIL 6... ELIMINATION DE DÉTÉRIORATIONS 7... ACCESSOIRES les conditions de conservations des choses. L’APPAREIL EST SCELLÉ ET CONTIENT DES Grâce à...
  • Página 36 ►► 3. EXPLOITATION DESCRIPTION ► réservoir, l’appareil se remet en marche. DES BOUTONS: ► Pendant la déshumidification, la propulsion du ventilateur ainsi que le compresseur doivent ► ON/OFF : Appuyez sur ON/OFF, l’appareil être en marche pendant au moins 3 minutes à travail en mode «...
  • Página 37 ► FIG. 16 ► FIG. 7 Protégez le câble contre les détériorations. Il ne L’appareil ne devrait pas être mis en marche faut pas mettre d’objets Lourdes sur le câble, il dans les pièces exposées au fonctionnement est interdit de chauffer ou de tirer le câble. Cela des substances chimiques.
  • Página 38: Déshumidification Insuffisante

    4. Ecoulement de la substance de réfrigération Le déshumidificateur est réglé afin de travailler ► Solution avec la pompe à eau MASTER 180/4 installée à 1. Nettoyer le filtre la place du réservoir d’eau. La prise de la pom- 2. Débloquer l’entrée ou la sortie d’air pe se trouve à...
  • Página 39: Product Introduction

    CONTENTS 1... BEFORE USE 2... CONSTRUCTION 3... OPERATION 4... MAINTENANCE AND SAFETY 5... NOTICES ABOUT UNIT OPERATION 6... ELIMINATION DE DÉTÉRIORATIONS 7... ACCESSORIES ►► 2. CONSTRUCTION ► THE UNIT IS SEALED AND CONTAINS FLU- ORINATED GREENHOUSE GASES COVERED BY KYOTO PROTOCOL. ►...
  • Página 40: Maintenance And Safety

    START ON: CONTINUES DRAINAGE: ► Plug on the unit gives off “di”. ► Keep the water tank inside, connect the pipe- ► Press “ON/OFF”, the running indicator lights line, and pull the pipeline out from the right side on, and the humidity display window lights on of the machine (FIG.
  • Página 41: Water Leakage

    ter will flow out from the tank and damage the the filter must be cleaned once a week, or even objects nearby. Moreover, because of the dam- every day. Pull the front panel out and clean the age, it might result in fire or an electric shock filter.
  • Página 42 MALFUNCTION DISPLAY E2 ► Sensor of refrigeration pipeline ►► 7. ACCESSORIES ► The dehumidifier is adjusted to work with the water pump MASTER 180/4 installed in place of the water tank. The pump socket is located inside the tank hole.
  • Página 43: Opis Proizvoda

    SADRŽAJ 1... UPUTE PRIJE POČETKA KORIŠTENJA 2... KONSTRUKCIJA 3... RUKOVANJE 4... ODRŽAVANJE I SIGURNOST 5... INFORMACIJE O RADU UREĐAJA 6... OTKLANJANJE KVAROVA 7... DODATNA OPREMA kompaktnu konstrukciju, kvalitetu i jednostav- UREĐAJ JE ZABRTVLJEN TE SADRŽI FLU- nost korištenja, sušač ima široku primjenu; u ORIZIRANE STAKLENIČKE PLINOVE PREMA EKOLOŠKOM PROTOKOLU IZ KYOTA.
  • Página 44 vlažnost” dovodi do povećanja ili smanjenja za bilježiti trenutnu vlažnost, čak i nakon gašenja 1% relativne vlažnosti. Držanjem pritisnute ove uređaja. Uređaj će raditi u prethodno postavlje- tipke promijenit će za 5 postotnih bodova u se- nom načinu rada, kada dođe napajanje. kundi.
  • Página 45 blizu temperaturi zamrzavanja, preporuča se kompresor, porast temperature u prostoriji izno- kontinuirani odvod vode.. si od 1 ° ~ 3 ° C. To je normalna pojava. Ako je sobna temperatura ispod 10 ° C, uz relativno ni- ► FIG. 11 sku apsolutnu vlažnost okoliša, rad uređaj nije Nije dozvoljeno samostalno popravljati ili pre- potreban.
  • Página 46: Dodatna Oprema

    KOD KVARA E2 ► Senzor u sustavu rashladnog sredstva ►► 7. DODATNA OPREMA ► Isušivač je podešen da radi sa pumpom vode MASTER 180/4 koja se instalira umjesto sprem- nika za vodu. Utičnica pumpe se nalazi u kučištu spremnika vode.
  • Página 47 TARTALOMJEGYZÉK 1... HASZNÁLAT ELŐTT 2... SZERKEZET 3... HASZNÁLAT 4... KARBANTARTÁS ÉS BIZTONSÁG 5... INFORMÁCIÓK A BERENDEZÉS MŰKÖDÉSÉRŐL 6... MEGHIBÁSODÁSOK ELTÁVOLÍTÁSA 7... KIEGÉSZÍTŐK a kompakt szerkezet, a magas minőség és az A KÉSZÜLÉK ZÁRT RENDSZERE A KYO- egyszerű kezelhetőség lehetővé teszik a beren- TO.
  • Página 48 berendezés “BE-KI-BE” üzemmódokban műkö- a kikapcsolása után számított 3 percen belül. dik. ► Amikor a berendezés alacsony hőmérsékle- ► Páratartalom növelése és csökkentése: a ten működik, a berendezés automatikusan el- „Páratartalom Növelés vagy Csökkentés” gomb lenőrzi a rendszer hőmérsékletét a leolvasztás egyszeri megnyomásával a páratartalom 1%-kal céljából.
  • Página 49 ►► 5. INFORMÁCIÓK A BERENDE- ból. ► ZÉS MŰKÖDÉSÉRŐL ► FIG. 9 Tisztítás előtt kapcsolja ki a berendezést és ► A berendezés áthelyezésekor ne döntse azt csatlakoztassa ki az elektromos hálózatból. El- 45°-nál nagyobb szögben, a kompresszor meg- lenkező esetben áramütés veszélye fenyeget. hibásodásának elkerülése érdekében.
  • Página 50 7. KIEGÉSZÍTŐK hűtőfolyadék kifolyt ► ► Megoldás A keletkező víz eltávolítása a MASTER 180/4 tí- 1. Tisztítsa meg a szűrőt pusú szivattyúval is történhet. A szivattyút a víz- 2. Tegye szabaddá a bevezető vagy kivezető tank helyére kell beszerelni és az ott található...
  • Página 51: Descrizione Del Prodotto

    INDICE 1... PRIMA DI USARE L’IMPIANTO 2... COSTRUZIONE 3... SERVIZIO 4... MANUTENZIONE E SICUREZZA 5... INFORMAZIONI SUL LAVORO DELL’IMPIANTO 6... ELIMINAZIONE DEI GUASTI 7... ACCESSORI Proteggendo l’attrezzatura, computer, attrezza- L’APPARECCHIO È SIGILLATO E CONTIENE tura di misura, attrezzatura di communicazione, FLUORURATI EFFETTO SERRA...
  • Página 52: Spillamento Costante

    te Memoria si accende l’indicatore della memo- ► Premendo il pulsante della memoria, il com- ria attiva con l’alimentazione spenta. Premendo binatore registrerà l’umidità corrente anche con il pulsante di nuovo, si desattiva la memoria e si l’alimentazione spenta. Impianto lavorera nel spegne l’indicatore della memoria.
  • Página 53: Scongelamento Insufficente

    ►► 5. INFORMAZIONI SUL LAVORO trica puó causare la scossa elettrica. ► DELL’IMPIANTO ► FIG. 10 In modo del spillamento continuo utilizzare il ► 1. per non guastare il compressore, è vietato tubo di drennaggio. In caso della temperatura di inclinare l’impianto piu di 450 durante lo spo- ambientale vicina alla temperatura di congella- stamento dell’impianto.
  • Página 54 ► 3. Porta o finestra aperta 4. Fuoriuscita del liquido di refrigerazione Il deumidificatore è impostato per funzionare con la pompa MASTER 180/4 istallata al posto ► Soluzione del serbatoio dell’acqua. La presa della pompa 1. Pulire il filtro si trova all’interno del foro del serbatoio.
  • Página 55: Gaminio Aprašymas

    TURINYS 1... PRIEŠ PRADEDANT VARTOTI 2... KONSTRUKCIJA 3... APTARNAVIMAS 4... KONSERVAVIMAS IR SAUGA 5... INFORMACIJOS APIE ĮRENGIMO DARBĄ 6... USUWANIE USTEREK 7... PRIEDAI tyrimo institutuose, pramonėje, transporte, me- dicinos punktuose, matavimo institucijose, krau- tuvėse, požemio konstrukcijose, kompiuterių salėse, archyvuose, sandėliuose, vonios kam- bariuose ir pan., tuo būdu užtikrinant aparatų, kompiuterių, matavimo prietaisų, ryšio įrenginių, vaistų...
  • Página 56 drėgmės padidinimą arba sumažinimą. Mygtuko ► Paspaudus atminties mygtuką, valdiklis re- palaikymas nuspaustoje būklėje sukelia 5 pro- gistruos aktualią drėgmę net išjungus maiti- cento taškų keitimąsį per sekundę. nimą. Įrenginys dirbs pagal buvusį režimą iki ► Mygtukas Atmintis: paspaudus mygtuką už- maitinimo atkurimo.
  • Página 57 ► FIG. 10 ► Įrengimas turi būti vartojamas trmperatūrų Nuolatinio vandens nuleidimo atveju reikia užti- diapazone nuo 5° iki 35°C. krinti jo drenavimą. Jeigu aplinkos temperatūra ► Džiovinimo metu, dėl dirbančio kompreso- yra arti užšalimo temperatūros, nuolatinis van- riaus emituojamos šilumos, temperatūra patal- dens drenavimas nerekomenduotinas.
  • Página 58 TRŪKUMO KODAS E1 ► Drėgmės jutiklis TRŪKUMO KODAS E2 ► Jutiklis aušinimo terpės sistemoje ►► 7. PRIEDAI ► Oro sausintuvas gali dirbti su vandens siurb- liu MASTER 180/4 patalpintu vandens surinki- mo rezervuare. Siurblio ijungimo lizdas yra re- zervuaro angoje.
  • Página 59 SATURS 1... PIRMS LIETOŠANAS UZSĀKŠANAS 2... UZBŪVE 3... APKALPOŠANA 4... UZTURĒŠANA UN DROŠĪBA 5... INFORMĀCIJA PAR IERĪCES FUNKCIONĒŠANU. 6... USUWANIE USTEREK 7... PIEDERUMI transporta pārvadājumos, medicīniskās ies- VIENĪBA IR NOSLĒGTS UN IEKĀRTA SATUR tādēs, mērniecības institūtos, veikalos, paze- FLUORĪDA SILTUMNĪCAS EFEKTU IZRAI- SOŠO GĀZI, UZ KO ATTIECAS KIOTO PRO- mes konstrukcijās, datoru zalēs, arhīvos, no- TOKOLS.
  • Página 60 turēšana maina mitruma līmeni par 5 procentu ► Pēc atmiņas pogas nospiešanas, punktiem sekundē. dāmierīce reģistrēs mitruma līmeni kāds ir pēc ► Atmiņas poga: pēc Atmiņas pogas piespieša- ierīces izslēgšanas. Pēc ieslēgšanas ierīce nas iedegas indikātors, kurš signalizē atmiņas darbosies tādā pašā režimā, kādā tā darbojās aktivizēšanos pēc ierīces atslēgšanas no elek- pirms izslēgšanas.
  • Página 61 režīms nav ieteicams. normāla parādība. ► Ja temperatūra telpā ir zemāka nekā 10°C, ► FIG. 11 vienlaikus apkārtējās vides relatīvi zemā mitru- Lietotājs nedrīkst paša spēkiem labot vai atslēgt ma līmeņa ietekmē, ierīces darbināšana nav ne- ierīces. Var izraisīt ugunsgrēku vai elektrošoku. pieciešama..
  • Página 62 AVĀRIJAS KODS E1 ► Mitruma sensors AVĀRIJAS KODS E2 ► Dzesēšanas iekārtas sensors ►► 7. PIEDERUMI ► Ierīce ir paredzēta darbam kopā ar ūdens sūkni MASTER 180/4, tā tiek uzstādīta ūdens tvertnē. Sūkņa uzstādīšanas ligzda atrodas tvertnes iekšpusē.
  • Página 63: Omschrijving Van Het Product

    INHOUDSOPGAV 1... INSTRUCTIES VÓÓR HET GEBRUIK 2... CONFIGURATIE 3... BEDIENING 4... ONDERHOUD EN VEILIGHEID 5... INFORMATIE BETREFFENDE GEBRUIK 6... VERHELPEN VAN STORINGEN 7... ACCESSOIRES voor het opslaan van producten. Dankzij het ele- DE UITRUSTING IS VERZEGELD EN GEFLUO- gante ontwerp, compacte vorm, hoge kwaliteit REERDE BROEIKASGASSEN BEVAT DIE VAL- LEN ONDER HET PROTOCOL VAN KYOTO.
  • Página 64 ►► BEDIENING GEBRUIKSAAN- ► compressor en ventilatormotor automatisch uit WIJZING KNOPPEN: en de luchtontvochtiger zal om de 5 minuten een geluid maken totdat de watertank wordt ge- ► AAN/UIT: Druk op de knop AAN/UIT. Het ap- leegd. Nadat de watertank is geleegd, zal het paraat werkt in de cyclus: „AAN-UIT-AAN”.
  • Página 65 worden uitgeschakeld en de stekker uit het te ► FIG. 15 worden stopcontact gehaald. Anders kan dit lei- De luchtontvochtiger is uitsluitend geschikt voor den tot brandgevaar, een elektrische schok of een aansluitspanning van 220-240V/~50Hz. andere problemen. Een verkeerde netspanning kan leiden tot brandgevaar of een elektrische schok.
  • Página 66 4. Contact opnemen met de producent of verko- De ontvochtiger is aangepast om te werken met de waterpomp Master 180/4, die geïnstalleerd is op de plaats van de watertank. De pomp plug is ER LOOPT WATER UIT HET APPARAAT in het tank gat geplaatst.
  • Página 67 INNHOLDSFORTEGNEL 1... FØR BRUK 2... KONSTRUKSJON 3... BETJENING 4... VEDLIKEHOLD OG SIKKERHET 5... OPPLYSNINGER OM APPARATETS VIRKEMÅTE 6... FEILSØKING 7... TILBEHØR munikasjonsutstyr, legemidler og arkiver mot APPARATET ER LUKKET OG INNEHOLDER fuktighet, korrosjon og mugg. FLUORISERTE DRIVHUSGASSER I OVERENS- STEMMELSE MED KYOTO-PROTOKOLLEN. ”GWP”...
  • Página 68: Vedlikehold Og Sikkerhet

    man trykker knappen en gang til blir lagringen ► Dersom apparatet skal være ute av bruk i deaktivert og kontrollyset slukner. lengre tid, skal man trekke ut støpselen fra stik- kontakten. PÅSLÅING: KONTINUERLIG DRENERING: ► Koble apparatet til stikkontakten; du vil høre et lyd.
  • Página 69 ► FIG. 11 nokså lav, er det ikke nødvendig med bruk av Man skal ikke utføre reparasjonsarbeid selv el- apparatet. ler frakoble apparatet selv. Dette kan forårsake ► Luftinntak og -uttak skal befinne seg i an av- brann eller elektrisk støt. stand på...
  • Página 70 FEILKODE E1 ► Fuktighetssensoren FEILKODE E2 ► Sensoren i kjølevæskeanlegget ►► 7. TILBEHØR ► Avfukteren er forberedt for montering av pum- peenhet MASTER 180/4 som installeres der vanntanken er plassert. Brakett for montering finnes på innsiden hvor tanken har sittet.
  • Página 71: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI 1... PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA 2... BUDOWA 3... OBSŁUGA 4... KONSERWACJA I BEZPIECZEŃSTWO 5... INFORMACJE O PRACY URZĄDZENIA 6... USUWANIE USTEREK 7... AKCESORIA fortu cieplnego ludzi oraz warunki przechowy- URZADZENIE ZAMKNIĘTE HERMETYCZNIE, wania towarów. Dzięki eleganckiemu wyglądo- ZAWIERA FLUOROWANE GAZY CIEPLARNIANE OBJĘTE PROTOKOŁEM Z...
  • Página 72 Zmniejszenie Wilgotności” powoduje zwiększe- rozmrażania zapala się wskaźnik rozmrożenia, nie lub zmniejszenie wilgotności o 1%. Przytrzy- kompresor pracuje, a wentylator wyłącza się au- manie przycisku powoduje zmianę o 5 punktów tomatycznie. procentowych na sekundę. ► Po wciśnięciu przycisku pamięci, sterownik ►...
  • Página 73 dłuższy czas należy je odłączyć od zasilania ► FIG. 18 elektrycznego. Nie należy używać wtyczki jako wyłącznika. Grozi to pożarem lub porażeniem elektrycznym. ► FIG. 9 ►► 5. INFORMACJE O PRACY URZĄ- Przed czyszczeniem należy urządzenie wyłą- ► DZENIA czyć i odłączyć od zasilania elektrycznego. Nie wyłączenie może grozić...
  • Página 74: Kody Usterek

    ► 4. Wyciek środka chłodzącego Osuszacz przystosowany jest do pracy z pompą ► Rozwiązanie skroplin MASTER 180/4, montowaną w miejsce 1. Wyczyścić filtr zbiornika kondensatu. Gniazdo do podłączenia 2. Odblokować wlot lub wylot pompy znajduje się we wnęce na zbiornik.
  • Página 75: Descrierea Produsului

    CUPRINS 1... ÎNAINTE DE ÎNCEPEREA UTILIZĂRII 2... CONSTRUCŢIA 3... UTILIZAREA 4... CONSERVAREA ŞI SIGURANŢA 5... INFORMAŢII DESPRE FUNCŢIONAREA ECHIPAMENTULUI 6... USUWANIE USTEREK 7... ACCESORII DESCRIEREA PRODUSULUI Uscătorul face posibilă micşorarea umidităţii din încăperi, îmbunătăţind condiţiile confortului ter- mic al persoanelor şi condiţiile de păstrare a măr- furilor.
  • Página 76 ►► 3. UTILIZAREA DESCRIEREA BU- ► tul va emite un semnal sonor la câte 5 minute, TOANELOR: până când rezervorul este golit. După golirea rezervorului, echipamentul va începe să funcţi- ► PORNIT/OPRIT: apăsaţi ON/OFF, echipa- oneze din nou. mentul puncţionează în modul „PORNIT-OPRIT- ►...
  • Página 77 se opreşte şi se deconectează de la alimenta- ► FIG. 15 rea cu curent electric. Există riscul de electrocu- Echipamentul este adaptat pentru a funcţiona tare sau alte pericole. la o tensiune de alimentare 220-240V/~50Hz. Dacă folosiţi o altă sursă de alimentare există ►...
  • Página 78 2. Deblocaţi orificiile de intrare sau evacuare a aerului Dezumidificatorul este conceput sa functioneze 3. Închideţi ferestrele şi geamurile şi mutaţi cu pompa de apa MASTER 180/4 instalata in echipamentul din locul însorit locul rezervorului de apa. Mufa pentru pompa 4. Contactaţi producătorul echipamentului sau este amplasata in locasul rezervorului.
  • Página 79 СОДЕРЖАНИЕ 1... ПЕРЕД УПОТРЕБЛЕНИЕМ 2... СТРОЕНИЕ 3... ОБСЛУЖИВАНИЕ 4... УХОД И БЕЗОПАСНОСТЬ 5... ИНФОРМАЦИЯ О РАБОТЕ УСТРОЙСТВА 6... ИСПРАВЛЕНИЕ НЕПОЛАДОК 7... АКСЕССУАРЫ ству и простоте обслуживания, эта сушиль- БЛОК ГЕРМЕТИЧЕСКИ ЗАКРЫТ И ня находит широкое применение в иссле- СОДЕРЖИТ ФТОРСОДЕРЖАЩИЕ ПАРНИКОВЫЕ...
  • Página 80 однократное нажатие кнопки «Увеличение и прещается повторно включать компрессор в Уменьшение Влажности» увеличивает или течение 3 минут с момента его выключения. уменьшает влажность на 1%. Удерживание ► Во время работы в низких температурах кнопки в позиции нажатия изменяет влаж- устройство автоматически замеряет темпе- ность...
  • Página 81 ► FIG. 7 Не следует включать устройство в местах, ► FIG. 16 где оно будет под постоянным воздействием Оберегать кабель от повреждений. Не класть химических субстанций. Это грозит повре- тяжелые предметы на кабеле, нельзя подо- ждением устройства и подтеками. гревать или тянуть за кабель. Это чревато пожаром...
  • Página 82 1. Вычистить фильтр ► 2. Разблокировать впуск и выпуск 3. Закрыть окна и двери, переставить с сол- Осушитель приспособлен к работе с нечного места конденсатным насосом MASTER 180/4, 4. Сконтактироваться с производителем или устанавливаемом вместо конденсатного продавцом бака. Гнездо для подключения насоса...
  • Página 83: Före Användning

    INNEHÅL 1... FÖRE ANVÄNDNING 2... UPPBYGGNAD 3... DRIFT 4... UNDERHÅLL OCH SÄKERHET 5... INFORMATION OM AVFUKTARENS DRIFT 6... FELSÖKNING 7... TILLBEHÖR mot fukt, korrosion och mögel. ENHETEN ÄR FÖRSEGLAD OCH INNEHÅLLER FLUORERADE VÄXTHUSGASER SOM OMFAT- ►► 2. UPPBYGGNAD TAS AV KYOTOPROTOKOLLET. ►...
  • Página 84: Underhåll Och Säkerhet

    ► Om du inte använder avfuktaren under en ATT STARTA AVFUKTAREN: längre tid, dra stickproppen ut ur vägguttaget. ► Koppla avfuktaren till vägguttaget, den kom- KONTINUERLIG DRÄNERING: mer att avge ett karakteristiskt ljud. ► Tryck på knappen „ON/OFF”, driftindikator ► Behåll vattentanken i avfuktaren, koppla tänds då...
  • Página 85 Det finns risk för brand eller elektriska stötar. ► Om temperatur inne i rummet är mindre än 10 °C, med relativ låg absolut fuktighet, ► FIG. 12 är det inte nödvändigt att starta avfuktaren. Avfuktaren måste stå stabilt. Om den välter, då rinner vattnet ut, vilket kan orsaka skada.
  • Página 86 FELKOD E1 ► Fuktsensor FELKOD E2 ► Köldmediesystemets sensor ►► 7. TILLBEHÖR ► Avfuktaren är konstruerad för att kunna anv- ända en vattenpump, Master 180/4, som pla- ceras i utrymmet för vattentanken (vilken måste avlägsnas). Inkopplingdonet för vattenpumpen sitter inuti vattentanksutrymmet.
  • Página 87: Opis Izdelka

    KAZALO 1... PRED PRVO UPORABO 2... ZGRADBA 3... DELO Z NAPRAVO 4... VZDRŽEVANJE IN VARNOST 5... INFORMACIJE O DELOVANJU NAPRAVE 6... ODPRAVLJANJE NAPAK 7... DODATNA OPREMA raturo, računalnike, merilce, komunikacijske na- NAPRAVA JE ZATESNJENA IN VSEBUJE prave, zdravila in arhive pred vlago, korozijo in TOPLOGREDNE PLINE FLUOROM,...
  • Página 88 pritisnete gumb, se spomin dezaktivira in se iz- NEPREKINJENO ODVAJANJE VODE: klopi kazalec spomina. ► Posodo za vodo pustite na napravi, priklju- ZAGON: čite cev za vodo in izvlecite cev nameščeno ► Napravo priključite na električno omrežje; na- na desni strani izsuševalnika (FIG. 19, 20). prava bo oddala značilen zvok.
  • Página 89 ► FIG. 11 od sten vsaj za 10 cm. Naprave nikoli ne popravljajte in ne izključujte ► Za povečevanje učinkovitosti naprave zapri- sami. Sicer nastane nevarnost požara ali elek- te vrata in okna v prostoru. Ker umazan filter tričnega udara. vpliva na razvlaževalno zmogljivost in lahko prive ►...
  • Página 90 ► Rešitev 1. Izravnajte napravo 2. Snemite ploščo in odpravite oviro iz ČUDNI ZVOKI ► Analiza 1. Naprava je nestabilna 2. Filter je zamašen ► Rešitev 1. Napravo postavite v stabilen položaj 2. Očistite filter ► Če katere od naštetih napak niste zmožni od- straniti sami, se obrnite na dobavitelja ali proda- jalca.
  • Página 91 OBSAH 1... POKYNY PRED UŽITÍM 2... KONŠTRUKCIA 3... OBSLUHA 4... ÚDRŽBA A BEZPEČNOSŤ 5... INFORMÁCIE O PRÁCI ZARIADENIA 6... ODSTRAŇOVANIE ZÁVAD 7... PRÍSLUŠENSTVO počítačových strediskách, archívoch, skladoch, NAPRAVA JE ZATESNJENA IN VSEBUJE kúpeľniach apod., v ktorých odvlhčovač chráni TOPLOGREDNE PLINE FLUOROM, USTREZAJO KYOTSKEM PROTOKOLU.
  • Página 92 cie pamätí. Opätovným stlačením tlačidla Pa- ► Pokiaľ prístroj dlhšiu dobu nepoužívate vy- mäť vypnete funkciu pamäť a indikátor pamätí tiahnete zástrčku so zásuvky. zhasne. PRIEBEŽNÝ ODTOK VODY: ZAPÍNANIE: ► Pri použití nepretržitého odtoku kondenzátu ► Zapojte zástrčku do sieti, ozve sa charakte- nechajte nádržku vo vnútri a vyveďte hadičku na ristický...
  • Página 93 používanie režimu priebežného odvodňovania. ► Je teplota v miestnosti nižšia ako 10 C a ab- solútna vlhkosť je nízka nie je nutné spustenie ► FIG. 11 odvlhčovača. Sami neopravujte a neotvárajte zariadenie. Ne- ► Prívod a odvod vzduchu dajte aspoň 10 cm bezpečie požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
  • Página 94 ► Snímač vlhkosti KÓD ZÁVADY E2 ► Snímač v obvode chladiacej látky ►► 7. PRÍSLUŠENSTVO ► Odvlhčovač je kompaktibilní s čerpadlom kon- denzátu MASTER 180/4, ktoré ktoré sa inštaluje namiesto plastovej nádržky. Konektor pre napájanie čerpadla sa nachádza v priestore pre nádrž.
  • Página 95: Опис Виробу

    ЗМІСТ 1... ВАЖЛИВІ ВКАЗІВКИ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 2... БУДОВА ПРИЛАДУ 3... СПОСІБ ВИКОРИСТАННЯ 4... ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ I БЕЗПЕКА 5... ІНФОРМАЦІЯ ПРО РОБОТУ ПРИСТРОЮ 6... УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ 7... АКСЕСУАРИ для людей, а також покращення умов збері- ҚҰРАЛ ГЕРМЕТИКАЛЫҚ ЖАБЫЛҒАН ЖӘНЕ гання товарів. Завдяки вишуканому дизайну, ҚҰРАМЫНДА...
  • Página 96 працює в режимі «ВВІМК.-ВИМК.-ВВІМК.». протягом 3 хвилин з моменту його вимкнен- ► Збільшення і зменшення рівня вологості: ня. одне натиснення кнопки «Збільшення і змен- ► Під час роботи при низьких температурах шення вологості» призводить до збільшення пристрій автоматично перевіряє температуру або...
  • Página 97 ► FIG. 7 Не слід вмикати пристрій у місцях, де мож- ► FIG. 16 ливий вплив хімічних речовин. Це може при- Берегти кабель від пошкодження. Його не вести до пошкодження пристрою і протікань. можна придавлювати важкими предметами, не нагрівати і не тягнути за кабель. Це може ►...
  • Página 98 2. Заблокований вхідний або вихідний отвори ► 3. Відчинені двері або вікна 4. Витікання холодоагенту Осушувач є пристосований до праці з конденсатним насосом MASTER 180/4, що ► Рішення встановлюється замість канденсатного баку. 1. Очистити фільтр Гніздо для підключення насосу знаходиться...
  • Página 99 - Изделие: - Výrobek: - Termék: - Izdelek: - Ürün: - Proizvod: - Gaminys: - Ierīce: - Toode: - Produsul: - Výrobok: - Продукт: - Виріб: - Proizvod: - Προϊόν: - 产品: DH 772 We declare that it is compliant with: - Si dichiara che è conforme a: - Es wird als konform mit den folgenden Normen erklärt: - Se declara que está...
  • Página 100 NOTE:_____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________...
  • Página 101 ►en - DISPOSAL OF THE PRODUCT -This product has been designed and manufactured with top-quality materials and components, which can be re-cycled and re- used. -When a crossed-wheely bin symbol is attached to the product, it means that the product is protected by the, 2012/19/UE European Directive.
  • Página 102 ►da - BORTSKAFFELSE -Dette produkt er designet og fremstillet med materialer og dele af høj kvalitet, der kan genanvendes. -Når et produkt er mærket med symbolet, der viser en affaldsspand på hjul med et kryds over, betyder det, at produktet er beskyttet af EF-Direktiv 2012/19/UE.
  • Página 103 ►hu - HULLADÉKBA HELYEZÉS -A termék kiváló minőségű újrahasznosítható és újból felhasználható alkotóelemek felhasználásával készült. -Ha terméken elhelyezésre került az áthúzott hulladékgyűjtőt ábrázoló jel, az azt jelenti, hogy a termékre a 2012/19/UE irányelv vonatkozik. -Kérjük, tájékozódjon az elektromos és elektronikus hulladékok szelektív gyűjtéséről. -Tartsa be a helyben hatályos előírásokat, és ne a terméket ne helyezze a háztartási hulladékgyűjőbe.
  • Página 104 ►ro - SCOATEREA DEFINITIVĂ DIN UZ A PRODUSULUI -Acest produs a fost proiectat şi fabricat cu materiale şi componente de înaltă calitate care pot fi reciclate şi refolosite. -Când pe produs este aplicat simbolul unei pubele cu roţi, marcată cu o cruce, înseamnă că produsul respectiv este conform Directivei Europene 2012/19/UE.
  • Página 105 NOTE:_____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________...

Tabla de contenido